Loading...

The Believers سُورَةُ المُؤۡمِنُونَ

 ﴾ ١ ﴿ قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
 ﴾ 1 ﴿ The believers (El'Mu'minuun)* have (Qad') succeeded (Af'laha);
 ﴾ ٢ ﴿ ٱلَّذِینَ هُمۡ فِی صَلَاتِهِمۡ خَـٰشِعُونَ
 ﴾ 2 ﴿ they (Hum) are those who (Ellaziina) are humble (Khaashi'uun) in (Fii) their litany (Solaati-him'),
 ﴾ ٣ ﴿ وَٱلَّذِینَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
 ﴾ 3 ﴿ and (Wa) they (Hum) are the ones who (Ellaziina) turn away from (Mu'riduun Äni) nonsense (Ellag'wi),
 ﴾ ٤ ﴿ وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ
 ﴾ 4 ﴿ and (Wa) they (Hum) are those who (Ellaziina) are active (Faa'iluun) in Charity (Liz’ Zakaati),
 ﴾ ٥ ﴿ وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَـٰفِظُونَ
 ﴾ 5 ﴿ and (Wa) they (Hum) are those who (Ellaziina) guard (Haafizuun Li) their private parts (Furuuji-him)
 ﴾ ٦ ﴿ إِلَّا عَلَىٰۤ أَزۡوَ ٰ⁠جِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَیۡرُ مَلُومِینَ
 ﴾ 6 ﴿ except (illa) for (Älaa) their spouses (wives) (Az'waaji-him) or (Aw') those (Maa) their right hands (Ai'maanu-hum) possess (Malakat), then (Fa) indeed, they (Innahum) are not (Gai'ru) to be blamed (Maluumiin); (70:29-30)
 ﴾ ٧ ﴿ فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَاۤءَ ذَ ٰ⁠لِكَ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
 ﴾ 7 ﴿ but (Fa) whoever (Mani) desires (Eb'tagaa) beyond (Waraa'a) that (Zaalika), then (Fa) they (Humu) are those (U'laaika) who are the trespassers (El'Ääduun). (70:31)
 ﴾ ٨ ﴿ وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَ ٰ⁠عُونَ
 ﴾ 8 ﴿ And (Wa) they (the believers) (Hum) are those who (Ellaziina) pay attention to (Raa'uun Li) their loyalties (Amaanaati-him) and (Wa) their agreement (Äh'di-him’), (70:32)
 ﴾ ٩ ﴿ وَٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَ ٰ⁠تِهِمۡ یُحَافِظُونَ
 ﴾ 9 ﴿ and (Wa) they (Hum) are those who (Ellaziina) observe (Yuhaafizuun Älaa) their litanies (2:238) (Solawaati-him);
 ﴾ ١٠ ﴿ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡوَ ٰ⁠رِثُونَ
 ﴾ 10 ﴿ they (Humu) are those (U'laaika) who are the inheritors (El'Waarithuun),
 ﴾ ١١ ﴿ ٱلَّذِینَ یَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ
 ﴾ 11 ﴿ who (Ellaziina) will inherit (Yarithuuna) Paradise (El'Fir'daw'sa); they (Hum) will be therein (Fiiha) eternally (Khaaliduun).
 ﴾ ١٢ ﴿ وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةࣲ مِّن طِینࣲ
 ﴾ 12 ﴿ And (Wa) We certainly (Laqad') created (Khalaq'naa) the human being (El' Insaana) from (Min) an extraction (Sulaalatin) of (Min) clay (Tiin),
 ﴾ ١٣ ﴿ ثُمَّ جَعَلۡنَـٰهُ نُطۡفَةࣰ فِی قَرَارࣲ مَّكِینࣲ
 ﴾ 13 ﴿ then (Thumma) We rendered him (Jaäl'naa-hu) as a sperm (Nut'fatan), deeply-rooted (Makiin) in (Fii) a base (Qaraarin),
 ﴾ ١٤ ﴿ ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةࣰ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةࣰ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَـٰمࣰا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَـٰمَ لَحۡمࣰا ثُمَّ أَنشَأۡنَـٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَـٰلِقِینَ
 ﴾ 14 ﴿ then (Thumma) We created (Khalaq'na) the sperm (En'Nut'fata) into a thrombus (blood clot) (Älaqatan), then (Fa) We created (Khalaq'na) the thrombus (El'Älaqata) into an embryo (Mud'gatan), then (Fa) We created (Khalaq'na) the embryo (El'Mud'gata) into bones (Ezoaman), then (Fa) We covered (Kasaw'naa) the bones (El'Ezoama) with flesh (Lah'man); thus (Thumma) We established him (Ansha'naa-hu) into another (Aakhar) creation (Khal'qan). And (Fa) blessed is GOD (Tabaaraka-llahu), the best (Ah'sanu) of creators (El'Khaaliqiin).
 ﴾ ١٥ ﴿ ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَ ٰ⁠لِكَ لَمَیِّتُونَ
 ﴾ 15 ﴿ Then (Thumma) indeed, you (p) (Innakum) will (La) die (Mayyituun) after (Ba'da) that (Zaalika).
 ﴾ ١٦ ﴿ ثُمَّ إِنَّكُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ تُبۡعَثُونَ
 ﴾ 16 ﴿ Then (Thumma) indeed, you (Innakum) will be resurrected (Tub'äthuun) on the Day of Resurrection (75:6) (Yaw'mal' Qiyaamati).
 ﴾ ١٧ ﴿ وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَاۤىِٕقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَـٰفِلِینَ
 ﴾ 17 ﴿ And (Wa) We have certainly (Laqad') created (Khalaq'naa) seven (Sab'ä) routes (Toraa'iqa) above you (p) (Faw'qa-kum), and (Wa) We are (Kunna) not (Maa) heedless (Gaafiliin) of (Äni) the creation (El'Khal'qi).
 ﴾ ١٨ ﴿ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءَۢ بِقَدَرࣲ فَأَسۡكَنَّـٰهُ فِی ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ
 ﴾ 18 ﴿ And (Wa) We send down (Anzal'na) water (Maa'a) from (Mina) the sky (Es'Samaai) by (Bi) measure (Qadarin) and (Fa) lodge it (As'kannaa-hu) in (Fii) the earth (El'Ar'di). Indeed (Innaa), We are (La) able to (Qaadiruun Älaa) take it away (Zahaabi Bihi)
 ﴾ ١٩ ﴿ فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتࣲ مِّن نَّخِیلࣲ وَأَعۡنَـٰبࣲ لَّكُمۡ فِیهَا فَوَ ٰ⁠كِهُ كَثِیرَةࣱ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
 ﴾ 19 ﴿ to (Fa) establish (Ansha'naa) gardens (Jannaatin) of (Min) date palms (Nakhiilin) thereby (Bihi) as well as (Wa) grapes (A'naabin) for you (Lakum), wherein (Fiiha) you have (Lakum) many (Kathiiratun) fruits (Fawaakihu) from which (Min'ha) you eat (Ta'kuluun),
 ﴾ ٢٠ ﴿ وَشَجَرَةࣰ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَیۡنَاۤءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغࣲ لِّلۡـَٔاكِلِینَ
 ﴾ 20 ﴿ and (Wa) it brings forth (Takh'ruju) a tree (Shajaratan) out of (Min) Mount (Tuuri) Sinai (95:2) (Sai'naa'a) which grows (Tanbutu Bi) fatty oil (Ed'Duh'ni) and (Wa) pigment (Sib'gin) for the consumers (Lil' Aakiliin).
 ﴾ ٢١ ﴿ وَإِنَّ لَكُمۡ فِی ٱلۡأَنۡعَـٰمِ لَعِبۡرَةࣰۖ نُّسۡقِیكُم مِّمَّا فِی بُطُونِهَا وَلَكُمۡ فِیهَا مَنَـٰفِعُ كَثِیرَةࣱ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
 ﴾ 21 ﴿ And (Wa) indeed (Inna), there is (La) a lesson (Eb'ratan) in (Fii) livestock (El'An'äämi) for you (p) (Lakum). We give you drink (Nus'qii-kum) from what (Mimmaa) is in (Fii) their bellies (Butuuni-haa), and (Wa) you have (Lakum) many (Kathiiratun) benefits (Manaafiu) in them (Fiihaa), and from them (Min'haa) you eat (Ta'kuluun),
 ﴾ ٢٢ ﴿ وَعَلَیۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ
 ﴾ 22 ﴿ and (Wa) upon them (Älai'haa) and (Wa) on (Älaa) the ships (El'Ful'ki) you are carried (transported) (Tuh'maluun).
 ﴾ ٢٣ ﴿ وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ یَـٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَـٰهٍ غَیۡرُهُۥۤۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
 ﴾ 23 ﴿ And (Wa) We certainly (Laqad') sent (-Ar'sal'naa) Noah (Nuuhan) to (ilaa) his people (Qaw'mi-hi), and (Fa) he said (Qaala), "O (Yaa) my people (Qaw'mi), worship GOD (E'budu'llaha). You have (Lakum) no (Maa Min') god (ilaahin) besides HIM (Gai'ruhu). Will you then not (Afalaa) be pious (Tattaquun)?"
 ﴾ ٢٤ ﴿ فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُا۟ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَـٰذَاۤ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُكُمۡ یُرِیدُ أَن یَتَفَضَّلَ عَلَیۡكُمۡ وَلَوۡ شَاۤءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰۤىِٕكَةࣰ مَّا سَمِعۡنَا بِهَـٰذَا فِیۤ ءَابَاۤىِٕنَا ٱلۡأَوَّلِینَ
 ﴾ 24 ﴿ But (Fa) the assembly (El'Malau') who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') among (Min) his people (Qaw'mi-hi) said (Qaala), "This (Haaza) is only (Maa illa) a human (Basharun) like you (Mith'lu-kum) who intends (Yuriidu) to (An) oblige you (Tafaddola Älai'kum); and if (Walaw') GOD had willed (Shaa'a-llahu) HE would have (La) sent down (Anzala) Angels (Malaaikatan). We have not (Maa) heard (Sami'naa) of (Bi) this (Haaza) among (Fii) our forefathers (Aabaa'i-naa El'Awwaliin).
 ﴾ ٢٥ ﴿ إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةࣱ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِینࣲ
 ﴾ 25 ﴿ "He (Huwa) is only (In illa) a man (Rajulu) with (Bihi) madness (Jinnatun), so (Fa) wait for him (Tarabbasu' Bi-hi) until (Hattaa) a time (Hiin)."
 ﴾ ٢٦ ﴿ قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِی بِمَا كَذَّبُونِ
 ﴾ 26 ﴿ He (Noah) said (Qaala), "LORD (Rabbi), help me (Ensur'nii) because (Bimaa) they have denied me (Kazzabuuni)."
 ﴾ ٢٧ ﴿ فَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَیۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡیُنِنَا وَوَحۡیِنَا فَإِذَا جَاۤءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِیهَا مِن كُلࣲّ زَوۡجَیۡنِ ٱثۡنَیۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَیۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَـٰطِبۡنِی فِی ٱلَّذِینَ ظَلَمُوۤا۟ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ
 ﴾ 27 ﴿ So (Fa) We inspired (Aw'hai'naa) to him (ilai'hi) that (Ani), "Construct (Es'nae) a ship (El'Ful'ka) before (Bi) Our eyes (Ai'yuni-naa) and (Wa) Our inspiration (Wah'yi-naa), and (Fa) when (Izaa) Our command (Am'ru-naa) comes (Jaa'a) and (Wa) the furnace (11:40) (Ettannuur) boils (Faara), then (Fa) put (Es'luk) therein (Fiiha) of (Min) every (Kulli) two (Eth'nai'ni) kind (Zaw'jai'ni) as well as (Wa) your family (Ah'la-ka) except (illa) those (Man) for whom (Min'hum) the word (El'Qaw'lu) will overcome (Sabaqa Älai'hi). And do not (Walaa) address ME (Tukhaatib'nii) concerning (Fii) those who (Ellaziina) have transgressed (Zolamuu'); indeed, they (Innahum) will be drowned (Mug'raquun).
 ﴾ ٢٨ ﴿ فَإِذَا ٱسۡتَوَیۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِی نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِینَ
 ﴾ 28 ﴿ "And (Fa) when (Izaa) you (Noah) (Anta) and those (Waman) with you (Maäka) have firmly sat on (Es'tawai'ta Älaa) the ship (the ark) (El'Ful'ki), then (Fa) say (Quli): 'Praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi) who (Ellazii) has rescued us (Najjaa-naa) from (Mina) the transgressing (Ez'Zoalimiin) people (El'Qaw'mi).'
 ﴾ ٢٩ ﴿ وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِی مُنزَلࣰا مُّبَارَكࣰا وَأَنتَ خَیۡرُ ٱلۡمُنزِلِینَ
 ﴾ 29 ﴿ “And (Wa) say (Qul): 'LORD (Rabbi), let me alight (Anzil'nii) at a blessed (Mubaarakan) domicile (Munzalan), for (Wa) YOU (Anta) are the best (Khai'ru) of accommodators (El'Munziliin).' "
 ﴾ ٣٠ ﴿ إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَـٰتࣲ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِینَ
 ﴾ 30 ﴿ Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika), for (Wa) indeed (In), We are (Kunna) surely (La) testing (Mub'taliin).
 ﴾ ٣١ ﴿ ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِینَ
 ﴾ 31 ﴿ Then (Thumma) We established (Ansha'naa) another (Aakhariin) generation (Qar'nan) after them (Min Ba'di-him)
 ﴾ ٣٢ ﴿ فَأَرۡسَلۡنَا فِیهِمۡ رَسُولࣰا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَـٰهٍ غَیۡرُهُۥۤۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
 ﴾ 32 ﴿ and (Fa) sent (Ar'sal'naa) among them (Fiihim) a messenger (Rasuulan) from themselves (Min'hum) that (Ani), "Worship GOD (E'budu'llaha), you have (Lakum) no (Maa Min') god (ilaahin) other than HIM (Gai'ruhu). Will you then not (Afalaa) be pious (Tattaquun)?"
 ﴾ ٣٣ ﴿ وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَاۤءِ ٱلۡـَٔاخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَـٰهُمۡ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا مَا هَـٰذَاۤ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُكُمۡ یَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَیَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ
 ﴾ 33 ﴿ But (Wa) the assembly (El'Malau) who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') and denied (Kazzabu' Bi) the meeting (Liqaai) of the hereafter (El'Aakhirati) while (Wa) We had surrounded them with luxury (At'raf'naa-hum) in (Fii) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaati) among (Min) his people (Qaw'mi-hi) said (Qaala), "This (Haaza) is only (Maa illa) a human (Basharun) like you (Mith'lu-kum) who eats (Ya'kulu) from what (Mimmaa) you eat (Ta'kuluuna) and drinks (Yash'rabu) from what (Mimmaa) you drink (Tash'rabuun).
 ﴾ ٣٤ ﴿ وَلَىِٕنۡ أَطَعۡتُم بَشَرࣰا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذࣰا لَّخَـٰسِرُونَ
 ﴾ 34 ﴿ "And (Wa) if (La'in') you should obey (Ato'tum) a human (Basharan) like you (Mith'la-kum), indeed, you (Innakum) in that case (Izan) would be (La) losers (Khaasiruun).
 ﴾ ٣٥ ﴿ أَیَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابࣰا وَعِظَـٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
 ﴾ 35 ﴿ "Does he promise you (Ai'edu-kum) that (Annakum) when (Izaa) you have died (Mittum') and (Wa) become (Kuntum) dust (Turaaban) and bones (Ezoaman), that you (Annakum) will be brought forth (Mukh'rajuun)?
 ﴾ ٣٦ ﴿ ۞ هَیۡهَاتَ هَیۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
 ﴾ 36 ﴿ "How impossible (Hai'haata Hai'haata) is what (Limaa) you are promised (Tuu'äduun)!
 ﴾ ٣٧ ﴿ إِنۡ هِیَ إِلَّا حَیَاتُنَا ٱلدُّنۡیَا نَمُوتُ وَنَحۡیَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِینَ
 ﴾ 37 ﴿ "There is (Hiya) only (In' illa) our (-naa) worldly (Ed'Dun'yaa) life (Hayaatu-); we live (Nah'ya) and die (Namuutu), and (Wa) we (Nah'nu) will not (Maa Bi) be resurrected (Mab'uuthiin).
 ﴾ ٣٨ ﴿ إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبࣰا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِینَ
 ﴾ 38 ﴿ "He (Huwa) is only (In' illa) a man (Rajulun) who has fabricated (Ef'taraa) falsehood (Kaziban) about GOD (Älaallahi), and (Wa) we (Nah'nu) will not (Maa Bi) believe him (Mu'miniin Lahu)."
 ﴾ ٣٩ ﴿ قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِی بِمَا كَذَّبُونِ
 ﴾ 39 ﴿ He (the messenger) said (Qaala), "LORD (Rabbi), help me (Ensur'nii) because (Bimaa) they have denied me (Kazzabuuni)."
 ﴾ ٤٠ ﴿ قَالَ عَمَّا قَلِیلࣲ لَّیُصۡبِحُنَّ نَـٰدِمِینَ
 ﴾ 40 ﴿ HE (God) said (Qaala), "After (Ämmaa) a while (Qaliilin) they will (La) become (Yus'bihunna) regretful (Naadimiin)."
 ﴾ ٤١ ﴿ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّیۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَـٰهُمۡ غُثَاۤءࣰۚ فَبُعۡدࣰا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِینَ
 ﴾ 41 ﴿ So (Fa) the blast (Es'Soi'hatu) seized them (Akhazat'humu) in truth (Bil' Haqqi), and (Fa) We rendered them (Jaäl'naa-hum') as scum (trash) (Guthaa'an); so (Fa) away with (Bu'dan) the transgressing (Ez'Zoalimiin) people (Lil' Qaw'mi).
 ﴾ ٤٢ ﴿ ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِینَ
 ﴾ 42 ﴿ Then (Thumma) We established (Ansha'naa) other (Aakhariin) generations (Quruunan) after them (Ba'dihim').
 ﴾ ٤٣ ﴿ مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا یَسۡتَـٔۡخِرُونَ
 ﴾ 43 ﴿ No (Maa Min') nation (Ummatin) will precede (Tas'biqu) its term (Ajala-haa) nor (Wamaa) will they be delayed (Yas'ta'khiruun).
 ﴾ ٤٤ ﴿ ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَاۤءَ أُمَّةࣰ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضࣰا وَجَعَلۡنَـٰهُمۡ أَحَادِیثَۚ فَبُعۡدࣰا لِّقَوۡمࣲ لَّا یُؤۡمِنُونَ
 ﴾ 44 ﴿ Then (Thumma) We sent (Ar'sal'naa) Our messengers (Rusula-naa) in succession (Tat'raa). Whenever (Kulla Maa) a nation's (Ummatan) messenger (-Rasuulu-haa) came (Jaa'a), they denied him (Kazzabuu-hu). Thus (Fa) We caused them to follow each other (At'ba'naa Ba'da-hum Ba'doan) and (Wa) rendered them (Jaäl'naa-hum') discourses (Ahaadiitha). So (Fa) away with (Bu'dan Li) a people (Qaw'mi) who do not (Laa) believe (Yu'minuun).
 ﴾ ٤٥ ﴿ ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَـٰرُونَ بِـَٔایَـٰتِنَا وَسُلۡطَـٰنࣲ مُّبِینٍ
 ﴾ 45 ﴿ Then (Thumma) We sent (Ar'sal'naa) Moses (Muusaa) and (Wa) his brother (Akhaa-hu) Aaron (Haaruuna) with (Bi) Our signs (miracles) (Aayaati-naa) and a clear (Mubiin) authority (Sul'toanin)
 ﴾ ٤٦ ﴿ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِی۟هِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوۡمًا عَالِینَ
 ﴾ 46 ﴿ to (ilaa) Pharaoh (Fir'äw'na) and (Wa) his assembly (Malai'hi), but (Fa) they became arrogant (Es'tak'baru') and became (Kaanu') a haughty (Ääliin) people (Qaw'man).
 ﴾ ٤٧ ﴿ فَقَالُوۤا۟ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَیۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَـٰبِدُونَ
 ﴾ 47 ﴿ And (Fa) they said (Qaaluu'), "Should we believe (A'nu'minu Li) two men (Basharai'ni) like us (Mith'li-naa) while (Wa) their people (Qaw'mu-humaa) are our slaves (Ääbiduun La-naa)?"
 ﴾ ٤٨ ﴿ فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِینَ
 ﴾ 48 ﴿ So (Fa) they denied them both (Kazzabuu-humaa) and (Fa) were (Kaanu') among (Mina) those annihilated (El'Muh'lakiin).
 ﴾ ٤٩ ﴿ وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمۡ یَهۡتَدُونَ
 ﴾ 49 ﴿ And (Wa) We certainly (Laqad') gave (-Aatai'naa) Moses (Muusaa) the Book (El'Kitaaba) that they (Laällahum') would be guided (Yah'taduun).
 ﴾ ٥٠ ﴿ وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡیَمَ وَأُمَّهُۥۤ ءَایَةࣰ وَءَاوَیۡنَـٰهُمَاۤ إِلَىٰ رَبۡوَةࣲ ذَاتِ قَرَارࣲ وَمَعِینࣲ
 ﴾ 50 ﴿ And (Wa) We made (Jaäl'naa) the son (Eb'na) of Mary (Mar'yama) and his mother (Umma-hu) a sign (miracle) (Aayatan) and provided shelter for them both (Aawai'naa-humaa) at (ilaa) a hill (Rab'watin) with (Zaati) a lowland (base) (Qaraarin) and spring water (Ma’een).
 ﴾ ٥١ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّیِّبَـٰتِ وَٱعۡمَلُوا۟ صَـٰلِحًاۖ إِنِّی بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِیمࣱ
 ﴾ 51 ﴿ "O you (Yaa Ayyuha) the messengers (Er'Rusulu), eat (Kulu') from (Mina) the good things (Ettoyyibaati) and (Wa) act (E'malu') righteous (Soalihan). Indeed, I am (Innii) aware (Äliim) of whatever (Bimaa) you do (Ta'maluuna).
 ﴾ ٥٢ ﴿ وَإِنَّ هَـٰذِهِۦۤ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةࣰ وَ ٰ⁠حِدَةࣰ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
 ﴾ 52 ﴿ “And (Wa) indeed (Inna), this (Haazihi) your nation (Ummatu-kum') is one (Waahidatan) nation (Ummatan), and I am (An') your LORD (Rabbu-kum'), so (Fa) reverence ME (Ettaquuni).”
 ﴾ ٥٣ ﴿ فَتَقَطَّعُوۤا۟ أَمۡرَهُم بَیۡنَهُمۡ زُبُرࣰاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَیۡهِمۡ فَرِحُونَ
 ﴾ 53 ﴿ But (Fa) they divided (Taqattouu') their affair (Am'ra-hum) among them (Bai'nahum') into sects (Zuburan); each (Kullu) party (Hiz'bi) rejoicing (Farihuun) in what (Bimaa) it has (Ladai'him').
 ﴾ ٥٤ ﴿ فَذَرۡهُمۡ فِی غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِینٍ
 ﴾ 54 ﴿ Therefore (Fa) leave them (Zar'hum') in (Fii) their confusion (Gam'rati-him') until (Hattaa) a time (Hiin).
 ﴾ ٥٥ ﴿ أَیَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالࣲ وَبَنِینَ
 ﴾ 55 ﴿ Do they think (A-yah'sabuuna) that what (Annamaa) We have provided for them (Numiddu-hum Bi-hi) of (Min) wealth (Maalin) and (Wa) children (Baniin),
 ﴾ ٥٦ ﴿ نُسَارِعُ لَهُمۡ فِی ٱلۡخَیۡرَ ٰ⁠تِۚ بَل لَّا یَشۡعُرُونَ
 ﴾ 56 ﴿ We are hastening (Nusaariu) for them (Lahum') in (Fii) goodness (El'Khai'raati)? In fact (Bal), they do not (Laa) perceive (Yash'uruun).
 ﴾ ٥٧ ﴿ إِنَّ ٱلَّذِینَ هُم مِّنۡ خَشۡیَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
 ﴾ 57 ﴿ Indeed (Inna), they (Hum) who (Ellaziina) are fearful (Mush'fiquun) from (Min') fear (Khash'yati) of their LORD (Rabbi-him),
 ﴾ ٥٨ ﴿ وَٱلَّذِینَ هُم بِـَٔایَـٰتِ رَبِّهِمۡ یُؤۡمِنُونَ
 ﴾ 58 ﴿ and (Wa) they (Hum) who (Ellaziina) believe (Yu'minuun) in (Bi) the verses (Aayaati) of their LORD (Rabbi-him'),
 ﴾ ٥٩ ﴿ وَٱلَّذِینَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا یُشۡرِكُونَ
 ﴾ 59 ﴿ and (Wa) they (Hum) who (Ellaziina) do not (Laa) associate others (Yush'rikuun) with (Bi) their LORD (Rabbi-him'),
 ﴾ ٦٠ ﴿ وَٱلَّذِینَ یُؤۡتُونَ مَاۤ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَ ٰ⁠جِعُونَ
 ﴾ 60 ﴿ and (Wa) who (Ellaziina) give (Yu'tuuna) what (Maa) they give (Aataw') while (Wa) their hearts (Quluubu-hum') are fearful (Wajilatun) because they (Annahum') will return (Raajiuun) to (ilaa) their LORD (Rabbi-him');
 ﴾ ٦١ ﴿ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ یُسَـٰرِعُونَ فِی ٱلۡخَیۡرَ ٰ⁠تِ وَهُمۡ لَهَا سَـٰبِقُونَ
 ﴾ 61 ﴿ those (U'laaika) are the ones hastening (Yusaari'uuna) in (Fii) goodness (El'Khai'raati), and (Wa) they (Hum') compete (Saabiquun) thereto (Lahaa).
 ﴾ ٦٢ ﴿ وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَیۡنَا كِتَـٰبࣱ یَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا یُظۡلَمُونَ
 ﴾ 62 ﴿ And (Wa) We do not (Laa) charge (Nukallifu) a soul (Naf'san) except (illa) its capacity (Wus'ä-haa), and (Wa) with Us (Ladai'naa) is a register (Kitaabun) which utters (Yantiqu Bi) the truth (El'Haqqi); and (Wa) they (Hum') will not (Laa) be wronged (Yuz'lamuun).
 ﴾ ٦٣ ﴿ بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِی غَمۡرَةࣲ مِّنۡ هَـٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَـٰلࣱ مِّن دُونِ ذَ ٰ⁠لِكَ هُمۡ لَهَا عَـٰمِلُونَ
 ﴾ 63 ﴿ In fact (Bal'), their hearts (Quluubu-hum') are in (Fii) confusion (Gam'ratin) because of (Min') this (Haaza), and (Wa) they have (Lahum') deeds (A'maalun) besides (Min Duuni) that (Zaalika) which (Lahaa) they (Hum) are doing (Äämiluun)
 ﴾ ٦٤ ﴿ حَتَّىٰۤ إِذَاۤ أَخَذۡنَا مُتۡرَفِیهِم بِٱلۡعَذَابِ إِذَا هُمۡ یَجۡـَٔرُونَ
 ﴾ 64 ﴿ until (Hattaa), when (Izaa) We seize (Akhaz'naa) their wealthy ones (Mut'rafii-him) with punishment (Bil' Äzaabi), then (Iza) they (Hum') supplicate (Yaj'aruun).
 ﴾ ٦٥ ﴿ لَا تَجۡـَٔرُوا۟ ٱلۡیَوۡمَۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
 ﴾ 65 ﴿ "Do not (Laa) supplicate (Taj'aru') today (El'Yaw'ma). Indeed, you (Innakum) will not (Laa) be helped (Tunsaruun) against Us (Minnaa).
 ﴾ ٦٦ ﴿ قَدۡ كَانَتۡ ءَایَـٰتِی تُتۡلَىٰ عَلَیۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰۤ أَعۡقَـٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ
 ﴾ 66 ﴿ "MY verses (Aayaatii) were (Kaanat') certainly (Qad’) recited to you (Tut'laa Älai'kum'), but (Fa) you were (Kuntum') turning away (Tankisuun) on (Älaa) your heels (A'qaabi-kum')
 ﴾ ٦٧ ﴿ مُسۡتَكۡبِرِینَ بِهِۦ سَـٰمِرࣰا تَهۡجُرُونَ
 ﴾ 67 ﴿ out of arrogance (Mus'tak'biriina) towards them (the verses) (Bihi), conversing (Saamiran) to leave (Tah'juruun)."
 ﴾ ٦٨ ﴿ أَفَلَمۡ یَدَّبَّرُوا۟ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَاۤءَهُم مَّا لَمۡ یَأۡتِ ءَابَاۤءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِینَ
 ﴾ 68 ﴿ Do they then not (Afalam') contemplate (Yaddabbaru') the word (El'Qaw'la), or (Am') has there come to them (Jaa'a-hum) what (Maa) had not (Lam') come (Ya'ti) to their forefathers (Aabaa'a-humul' Awwaliin)?
 ﴾ ٦٩ ﴿ أَمۡ لَمۡ یَعۡرِفُوا۟ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
 ﴾ 69 ﴿ Or (Am') do they not (Lam') recognize (Ya'rifu') their messenger (Rasuula-hum'), so (Fa) they (Hum') are in denial (Munkiruun) of him (Lahu)?
 ﴾ ٧٠ ﴿ أَمۡ یَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَاۤءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَـٰرِهُونَ
 ﴾ 70 ﴿ Or (Am') are they saying (Yaquuluuna) there is madness (Jinnatu) in him (Bihi)? In fact (Bal'), he has brought (Jaa'a-hum Bi) the truth (El'Haqqi), but (Wa) most of them (Ak'tharu-hum') hate (Kaarihuun) the truth (Lil' Haqqi). (43:78)
 ﴾ ٧١ ﴿ وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلۡحَقُّ أَهۡوَاۤءَهُمۡ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِیهِنَّۚ بَلۡ أَتَیۡنَـٰهُم بِذِكۡرِهِمۡ فَهُمۡ عَن ذِكۡرِهِم مُّعۡرِضُونَ
 ﴾ 71 ﴿ And (Wa) if (Lawi) the truth (El'Haqqu) had conformed to (Ettabaä) their inclinations (Ah'waa'a-hum'), the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'du) and whoever (Man) is therein (Fiihinna) would have (La) been corrupted (Fasadati). In fact (Bal'), We have brought them (Ata'naa-hum Bi) their remembrance (Zik'ri-him'), but (Fa) they (Hum') are turning away (Mu'riduun) from (Än) their remembrance (Zik'ri-him).
 ﴾ ٧٢ ﴿ أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجࣰا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَیۡرࣱۖ وَهُوَ خَیۡرُ ٱلرَّ ٰ⁠زِقِینَ
 ﴾ 72 ﴿ Or (Am') are you asking them (Tas'alu-hum') for a tribute (Khar'jan)? But (Fa) the tribute (Kharaaju) of your LORD (s) (Rabbi-ka) is better (Khai'run), for (Wa) HE (Huwa) is the best (Khai'ru) of providers (Er'Raaziqiin).
 ﴾ ٧٣ ﴿ وَإِنَّكَ لَتَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَ ٰ⁠طࣲ مُّسۡتَقِیمࣲ
 ﴾ 73 ﴿ And (Wa) indeed, you (s) (Innaka) are (La) inviting them (Tad'uu-hum') to (ilaa) a straight (Mus'taqiim) path (Siraatin). (6:153)
 ﴾ ٧٤ ﴿ وَإِنَّ ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ بِٱلۡـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَ ٰ⁠طِ لَنَـٰكِبُونَ
 ﴾ 74 ﴿ And (Wa) indeed (Inna), those who (Ellaziina) do not (Laa) believe (Yu'minuuna) in the hereafter (Bil' Aakhirati) are (La) deviating (Naakibuun) from (Äni) the path (Es'Siraati).
 ﴾ ٧٥ ﴿ ۞ وَلَوۡ رَحِمۡنَـٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرࣲّ لَّلَجُّوا۟ فِی طُغۡیَـٰنِهِمۡ یَعۡمَهُونَ
 ﴾ 75 ﴿ And (Wa) even if (Law') We had mercy upon them (Rahim'naa-hum') and removed (Kashaf'naa) what (Maa) was with them (Bihim) of (Min) adversity (Durrin), they would (La) persist (Lajju') in (Fii) their transgression (Tug'yaani-him'), straying (Ya'mahuun).
 ﴾ ٧٦ ﴿ وَلَقَدۡ أَخَذۡنَـٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمۡ وَمَا یَتَضَرَّعُونَ
 ﴾ 76 ﴿ And (Wa) We have certainly (Laqad') seized them (Akhaz'naa-hum) with punishment (Bil' Äzaabi), but (Fa) they do not (Maa) humble (Es'takaanu') to (Li) their LORD (Rabbi-him'), nor (Wamaa) do they implore (Yatadorra'uun),
 ﴾ ٧٧ ﴿ حَتَّىٰۤ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَیۡهِم بَابࣰا ذَا عَذَابࣲ شَدِیدٍ إِذَا هُمۡ فِیهِ مُبۡلِسُونَ
 ﴾ 77 ﴿ until (Hattaa), when (Izaa) We have opened (Fatah'naa) the gate (Baaban) of (Zaa) a severe (Shadiidin) punishment (Äzaabin) to them (Älai'him), then (Izaa) they (Hum') are in despair (Mub'lisuun) therein (Fiihi).
 ﴾ ٧٨ ﴿ وَهُوَ ٱلَّذِیۤ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَـٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِیلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ
 ﴾ 78 ﴿ And (Wa) HE (Huwa) is the One who (Ellazii) established (Ansha'a) for you (Lakumu) the hearing (Es'Sam'ä), the eyesight (El'Ab'soara) and the minds (Wal' Af'idata); rarely are (Qaliilan Maa) you thankful (Tash'kuruun).
 ﴾ ٧٩ ﴿ وَهُوَ ٱلَّذِی ذَرَأَكُمۡ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَیۡهِ تُحۡشَرُونَ
 ﴾ 79 ﴿ And (Wa) HE (Huwa) is the One who (Ellaziina) created you (Zara'a-kum') on earth (Fiil' Ar'di), and to HIM (ilai'hi) you will be assembled (Tuh'sharuun).
 ﴾ ٨٠ ﴿ وَهُوَ ٱلَّذِی یُحۡیِۦ وَیُمِیتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَـٰفُ ٱلَّیۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
 ﴾ 80 ﴿ And (Wa) HE (Huwa) is the One who (Ellazii) gives life (Yuh'yii) and causes death (Yumiitu), and to HIM belongs (Lahu) the variation (Ekh'tilaafu) of the night (Ellai'li) and the day (En'Nahaari). Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?
 ﴾ ٨١ ﴿ بَلۡ قَالُوا۟ مِثۡلَ مَا قَالَ ٱلۡأَوَّلُونَ
 ﴾ 81 ﴿ In fact (Bal'), they say (Qaalu') the like (Mith'la) of what (Maa) the predecessors (El'Awwaluun) had said (Qaala).
 ﴾ ٨٢ ﴿ قَالُوۤا۟ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
 ﴾ 82 ﴿ They said (Qaaluu'), "When (A'izaa) we have died (Mit'naa) and (Wa) become (Kunnaa) dust (Turaaban) and bones (Ezoaman), will we indeed (A'innaa) be (La) resurrected (Mab'uuthuun)?
 ﴾ ٨٣ ﴿ لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَاۤؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّاۤ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ
 ﴾ 83 ﴿ "We have certainly (Laqad') been promised (Wued'naa) this (Haaza) before (Min Qab'lu), we (Nah'nu) and (Wa) our ancestors (Aabaau-naa). These (Haazaa) are only (In' illaa) tales (Asaatiiru) of the past (El'Awwaliin)." (27:68)
 ﴾ ٨٤ ﴿ قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِیهَاۤ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
 ﴾ 84 ﴿ Say (Qul): "To whom belongs (Limani) the earth (El'Ar'du) and whoever (Waman) is in it (Fiihaa), if (In) you should (Kuntum') know (Ta'lamuun)?"
 ﴾ ٨٥ ﴿ سَیَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
 ﴾ 85 ﴿ They will say (Sa Yaquuluuna), "To GOD (Lillahi)." Say (Qul'): "Will you then not (Afalaa) take heed (Tazakkaruun)?"
 ﴾ ٨٦ ﴿ قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ ٱلسَّبۡعِ وَرَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِیمِ
 ﴾ 86 ﴿ Say (Qul'): "Who (Man) is the Lord (Rabbu) of the seven (Es'Sab'e) heavens (Es'Samaawaati) and (Wa) Lord (Rabbu) of the Great (El'Äziim) Throne (El'Är'shi)?"
 ﴾ ٨٧ ﴿ سَیَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ
 ﴾ 87 ﴿ They will say (Sa Yaquuluuna), "For GOD (Lillahi)." Say (Qul'): "Will you then not (Afalaa) be pious (Tattaquun)?"
 ﴾ ٨٨ ﴿ قُلۡ مَنۢ بِیَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَیۡءࣲ وَهُوَ یُجِیرُ وَلَا یُجَارُ عَلَیۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
 ﴾ 88 ﴿ Say (Qul'): "In whose hand (Man Bi-Yadi-hi) is the kingdom (Malakuutu) of all (Kulli) things (Shai'in), and (Wa) HE (Huwa) protects (Yujiiru), but (Wa) none (Laa) can protect (Yujaaru) against HIM (Älai'hi), if (In) you should (Kuntum') know (Ta'lamuun)?"
 ﴾ ٨٩ ﴿ سَیَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ
 ﴾ 89 ﴿ They will say (Sa Yaquuluuna), "For GOD (Lillahi)." Say (Qul'): "Then (Fa) how (Annaa) are you fascinated (Tus'haruun)?"
 ﴾ ٩٠ ﴿ بَلۡ أَتَیۡنَـٰهُم بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّهُمۡ لَكَـٰذِبُونَ
 ﴾ 90 ﴿ In fact (Bal'), We have brought them (Atai'naa-hum Bi) the truth (El'Haqqi), but (Wa) indeed, they (Innahum') are (La) liars (Kaazibuun). (43:78)
 ﴾ ٩١ ﴿ مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدࣲ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَـٰهٍۚ إِذࣰا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲۚ سُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا یَصِفُونَ
 ﴾ 91 ﴿ GOD (Ellahu) does not (Maa) have (Ettakhaza) a (Min) son (Waladin), nor (Wamaa) is there (Kaana) any (Min') god (ilaahin) with HIM (Maähu); in that case (Izan), each (Kullu) god (ilaahi) would have (La) departed (Zahaba) with what (Bimaa) it created (Khalaqa), and (Wa) some of them (Ba'du-hum) would have (La) loomed (Älaa) over (Älaa) others (Ba'din). Glory be to GOD (Sub'haana-llahi) above what (Ämmaa) they describe (Yasifuun).
 ﴾ ٩٢ ﴿ عَـٰلِمِ ٱلۡغَیۡبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا یُشۡرِكُونَ
 ﴾ 92 ﴿ Knower (Äälimi) of the unseen (El'Gai'bi) and (Wa) testimony (Es'Shahaadati); for (Fa) HE is exalted (Ta'äälaa) above what (Ämmaa) they associate (Yush'rikuun).
 ﴾ ٩٣ ﴿ قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِیَنِّی مَا یُوعَدُونَ
 ﴾ 93 ﴿ Say (Qul): "LORD (Rabbi), whether (Immaa) YOU show me (Turiyannii) what (Maa) they are promised (Yuu'äduun),
 ﴾ ٩٤ ﴿ رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِی فِی ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِینَ
 ﴾ 94 ﴿ LORD (Rabbi), then (Fa) do not (Laa) place me (Taj'äl'nii) among (Fii) the transgressing (Ez'Zoalimiin) people (El'Qaw'mi)."
 ﴾ ٩٥ ﴿ وَإِنَّا عَلَىٰۤ أَن نُّرِیَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَـٰدِرُونَ
 ﴾ 95 ﴿ And (Wa) indeed, We (Innaa) are (La) able (Qaadiruun) to (Älaa An) show you (s) (Nuriya-ka) what (Maa) We have promised them (Naedu-hum').
 ﴾ ٩٦ ﴿ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِی هِیَ أَحۡسَنُ ٱلسَّیِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا یَصِفُونَ
 ﴾ 96 ﴿ Repel (Ed'fa') bad deed (Es'Sayyiata) by that which (Billatii) is (Hiya) best (Ah'sanu); We (Nah'nu) are aware (A'lamu) of what (Bimaa) they describe (Yasifuun).
 ﴾ ٩٧ ﴿ وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَ ٰ⁠تِ ٱلشَّیَـٰطِینِ
 ﴾ 97 ﴿ Say (Qul): "LORD (Rabbi), I seek protection (A'uuzu) with YOU (Bika) against (Min') the temptations (Hamazaati) of the devils (Es'Shayaatiin),
 ﴾ ٩٨ ﴿ وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن یَحۡضُرُونِ
 ﴾ 98 ﴿ and (Wa) I seek protection (A'uuzu) with YOU (Bika), LORD (Rabbi), lest (An) they attend to me (Yah'duruuni)."
 ﴾ ٩٩ ﴿ حَتَّىٰۤ إِذَا جَاۤءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
 ﴾ 99 ﴿ Until (Hattaa) when (Izaa) death (El'Maw'tu) comes to (Jaa'a) one of them (Ahada-humu), he says (Qaala), "LORD (Rabbi), send me back (Er'jiuuni),
 ﴾ ١٠٠ ﴿ لَعَلِّیۤ أَعۡمَلُ صَـٰلِحࣰا فِیمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّاۤۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَاۤىِٕلُهَاۖ وَمِن وَرَاۤىِٕهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ
 ﴾ 100 ﴿ that I (Laällii) may act (A'malu) righteous (Soalihan) in what (Fiimaa) I have left (Tarak'tu)." Nay! (Kallaa) Indeed, it (Innahaa) is a word (Kalimatun) he (Huwa) is stating (Qaa'ilu-haa), but (Wa) behind them (Min Waraa'i-him) is a partition (Bar'zakhun) until (ilaa) the day (Yaw'mi) they are resurrected (Yub'äthuun).
 ﴾ ١٠١ ﴿ فَإِذَا نُفِخَ فِی ٱلصُّورِ فَلَاۤ أَنسَابَ بَیۡنَهُمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ وَلَا یَتَسَاۤءَلُونَ
 ﴾ 101 ﴿ And (Fa) when (Izaa) the horn (Es'Suuri) is blown (Nufikha Fii), there will be no (Falaa) genealogy (family tree) (Ansaaba) among them (Ba'nahum') on that day (Yaw'mai'zin), nor (Walaa) will they ask about each other (Yatasaa'aluun). (80:33-37)
 ﴾ ١٠٢ ﴿ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَ ٰ⁠زِینُهُۥ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
 ﴾ 102 ﴿ As for (Fa) those (Man) whose scales (Mawaaziinu-hu) are heavy (Thaqulat'), then (Fa) they (Humu) are those (U'laaika) who will be the successful (El'Muf'lihuun).
 ﴾ ١٠٣ ﴿ وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَ ٰ⁠زِینُهُۥ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ خَسِرُوۤا۟ أَنفُسَهُمۡ فِی جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ
 ﴾ 103 ﴿ And (Wa) those (Man') whose scales (Mawaaziinu-hu) are light (Khaffat'), then (Fa) those (U'laaika) are the ones who (Ellaziina) have lost (Khasiruu') their souls (Anfusa-hum') in (Fii) Hell (Jahannama) eternally (Khaaliduun).
 ﴾ ١٠٤ ﴿ تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِیهَا كَـٰلِحُونَ
 ﴾ 104 ﴿ The Fire (En'Naaru) will burn (Tal'fahu) their faces (Wujuuha-humu), and (Wa) they (Hum') will become dingy (Kaalihuun) therein (Fiiha).
 ﴾ ١٠٥ ﴿ أَلَمۡ تَكُنۡ ءَایَـٰتِی تُتۡلَىٰ عَلَیۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
 ﴾ 105 ﴿ "Were (A-) MY verses (Aayaatii) not (-lam') recited (Tut'laa) to you (Älai'kum') and (Fa) you were (Kuntum) denying them (Tukazzibuun Bi-haa)?"
 ﴾ ١٠٦ ﴿ قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَیۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمࣰا ضَاۤلِّینَ
 ﴾ 106 ﴿ They will say (Qaalu'), "Our LORD (Rabba-naa), our distress (Shiq'watu-naa) had overcome us (Galabat' Älai'naa), for (Wa) we were (Kunnaa) a misguided (Doalliin) people (Qaw'man).
 ﴾ ١٠٧ ﴿ رَبَّنَاۤ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ
 ﴾ 107 ﴿ "Our LORD (Rabba-naa), remove us (Akh'rij'naa) from it (Min'haa), and (Fa) if (In') we return (Ud'naa), then (Fa) indeed, we (Innaa) would be unjust (Zoalimuun)."
 ﴾ ١٠٨ ﴿ قَالَ ٱخۡسَـُٔوا۟ فِیهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
 ﴾ 108 ﴿ HE (God) will say (Qaala), "Be despised (Ekh'sau') therein (Fiiha), and do not (Walaa) speak to ME (Tukallimuuni).
 ﴾ ١٠٩ ﴿ إِنَّهُۥ كَانَ فَرِیقࣱ مِّنۡ عِبَادِی یَقُولُونَ رَبَّنَاۤ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَیۡرُ ٱلرَّ ٰ⁠حِمِینَ
 ﴾ 109 ﴿ "Indeed (Innahu), there was (Kaana) a group (Fariiqun) of (Min') MY servants (Ebaadii) who used to say (Yaquuluuna), 'Our LORD (Rabba-naa), We have believed (Aamanna), so (Fa) forgive us (Eg'fir' Lanaa) and (Wa) have mercy upon us (Er'ham'naa), for (Wa) YOU (Anta) are the best (Khai'ru) of those who are merciful (Er'Raahimiin).'
 ﴾ ١١٠ ﴿ فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِیًّا حَتَّىٰۤ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِی وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ
 ﴾ 110 ﴿ "But (Fa) you (the transgressors) took them (Ettakhaz'tumuu-hum') in mockery (Sikh'riyyan) until (Hattaa) it made you forget (Ansaw'kum') MY remembrance (Zik'rii), and (Wa) you used to (Kuntum) laugh at them (Tad'hakuun Min'hum').
 ﴾ ١١١ ﴿ إِنِّی جَزَیۡتُهُمُ ٱلۡیَوۡمَ بِمَا صَبَرُوۤا۟ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَاۤىِٕزُونَ
 ﴾ 111 ﴿ "Indeed, I (Innii) have rewarded them (Jazai'tu-humu) today (El'Yaw'ma) for what (Bimaa) they had been patient (Sobaruu'), because (Annahum') they (Humu) are the achievers (El'Faa'izuun)."
 ﴾ ١١٢ ﴿ قَـٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِی ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِینَ
 ﴾ 112 ﴿ HE (God) will say (Qaala), "How long (Kam') did you linger (Labith'tum') on earth (Fiil' Ar'di) in number (Ädada) of years (Siniin)?"
 ﴾ ١١٣ ﴿ قَالُوا۟ لَبِثۡنَا یَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ یَوۡمࣲ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَاۤدِّینَ
 ﴾ 113 ﴿ They will say (Qaalu'), "We lingered (Labith'naa) for a day (Yaw'man) or (Aw') part (Ba'da) of a day (Yaw'min); so ask (Fas'ali) those who counted (El'Ääddiin)."
 ﴾ ١١٤ ﴿ قَـٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِیلࣰاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
 ﴾ 114 ﴿ HE (God) will say (Qaala), "You only (In illa) lingered (Labith'tum') for a while (Qaliilan), if only (Law' Anna-kum') you had (Kuntum') known (Ta'lamuun).
 ﴾ ١١٥ ﴿ أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَـٰكُمۡ عَبَثࣰا وَأَنَّكُمۡ إِلَیۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ
 ﴾ 115 ﴿ "Did you then think (Afa'hasib'tum') that (Annamaa) We created you (p) (Khalaq'naa-kum') uselessly (Äbathaan) and (Wa) that you (Annakum') would not (Laa) be returned (Tur'ja'uun) to Us (ilai'naa)?"
 ﴾ ١١٦ ﴿ فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِیمِ
 ﴾ 116 ﴿ So (Fa) exalted is GOD (Ta'äälaa-llahu), the KING (El' Maliku), the TRUTH (El' Haqqu); there is no god (Laa ilaaha) except (illa) HIM (Huwa), LORD (Rabbu) of the Honourable (El'Kariim) Throne (El'Är'shi).
 ﴾ ١١٧ ﴿ وَمَن یَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۤۚ إِنَّهُۥ لَا یُفۡلِحُ ٱلۡكَـٰفِرُونَ
 ﴾ 117 ﴿ And (Wa) whoever (Man) invokes (Yad'u) another (Aakhara) god (ilaahan) with the GOD (Maällahi) for which (Bihi) he has (Lahu) no (Laa) proof (Bur'haana), then (Fa) his reckoning (Hisaabu-hu) is only (Innamaa) with (Enda) his LORD (Rabbi-hi). Indeed (Innahu), the disbelievers (El'Kaafiruun) will not (Laa) succeed (Yuf'lihu).
 ﴾ ١١٨ ﴿ وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَیۡرُ ٱلرَّ ٰ⁠حِمِینَ
 ﴾ 118 ﴿ And (Wa) say (Qul): "LORD (Rabbi), forgive (Eg'fir') and (Wa) have mercy (Er'ham'), for (Wa) YOU (Anta) are the best (Khai'ru) of those who are merciful (Er'Raahimiin)."
The Great Koran
Settings