Loading...

The Spider سُورَةُ العَنكَبُوتِ

 ﴾ ١ ﴿ الۤمۤ
 ﴾ 1 ﴿ A (Alif), L (Laam), M (Miim):
 ﴾ ٢ ﴿ أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن یُتۡرَكُوۤا۟ أَن یَقُولُوۤا۟ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا یُفۡتَنُونَ
 ﴾ 2 ﴿ Do (A-) the people (En'Naasu) think (-hasiba) that (An) they will be left (Yut'rakuu') to (An) say (Yaquuluu'), "We have believed (Aamannaa)," and (Wa) they (Hum) will not (Laa) be tested (Yuf'tanuun)?
 ﴾ ٣ ﴿ وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَیَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِینَ صَدَقُوا۟ وَلَیَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَـٰذِبِینَ
 ﴾ 3 ﴿ For (Wa) We have certainly (Laqad') tested (Fatanna) those (Ellaziina) before them (Min Qab'li-him), and (Fa) GOD (Ellahu) will (La) expose (Ya'lamanna) those who (Ellaziina) are truthful (Sodaqu'), and (Wa) HE will (La) expose (Ya'lamanna) the liars (El'Kaazibiin).
 ﴾ ٤ ﴿ أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِینَ یَعۡمَلُونَ ٱلسَّیِّـَٔاتِ أَن یَسۡبِقُونَاۚ سَاۤءَ مَا یَحۡكُمُونَ
 ﴾ 4 ﴿ Or (Am') do those who (Ellaziina) commit (Ya'maluuna) bad deeds (Es'Sayyiaati) think (Hasiba) that (An) they can outdo Us (Yas'biquunaa)? Evil (Saa'a) is what (Maa) they decide (Yah'kumuun).
 ﴾ ٥ ﴿ مَن كَانَ یَرۡجُوا۟ لِقَاۤءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَـَٔاتࣲۚ وَهُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ
 ﴾ 5 ﴿ Whoever (Man) is (Kaana) expecting (Yar'ju') to meet GOD (Liqaa'a-llahi), then (Fa) indeed (Inna), the term of GOD (Ajala-llahi) is (La) coming (Aatin). And (Wa) HE (Huwa) is the HEARER (Es' Samiiu), the OMNISCIENT (El' Äliim).
 ﴾ ٦ ﴿ وَمَن جَـٰهَدَ فَإِنَّمَا یُجَـٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦۤۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِیٌّ عَنِ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
 ﴾ 6 ﴿ And whoever (Waman) strives (Jaahada), then (Fa) he only (Innamaa) strives (Yujaahidu) for (Li) his soul (Naf'si-hi). Indeed, GOD (Innallaha) is (La) availing (Ganiyyu Äni) the worlds (El'Äälamiin).
 ﴾ ٧ ﴿ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَیِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِیَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِی كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ
 ﴾ 7 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati), We will (La) atone (Nukaffiranna) their bad deeds (Sayyiaati-him) for them (Än'hum), and (Wa) We will (La) reward them (Naj'ziyanna-hum) the best (Ah'sana) of what (Ellazii) they used to (Kaanu') do (Ya'maluun).
 ﴾ ٨ ﴿ وَوَصَّیۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ بِوَ ٰ⁠لِدَیۡهِ حُسۡنࣰاۖ وَإِن جَـٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِی مَا لَیۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمࣱ فَلَا تُطِعۡهُمَاۤۚ إِلَیَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
 ﴾ 8 ﴿ And (Wa) We have advised (Wassoi'naa) the human being (El' Insaana) to be good (Hus'nan) to (Bi) his parents (Waalidai'hi); but (Wa) if (In) they struggle with you (s) (Jaahadaa-ka) in order to (Li) associate others (Tush'rika) with ME (Bii) of which (Bihi) you have (Laka) no (Maa Lai'sa) knowledge (il'mun), then do not (Falaa) obey them both (Tuti'humaa). To ME (ilayya) is your return (Mar'jiu-kum), then (Fa) I will inform you (Unabbiu-kum) of what (Bimaa) you have (Kuntum) done (Ta'maluun).
 ﴾ ٩ ﴿ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِی ٱلصَّـٰلِحِینَ
 ﴾ 9 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati), We will (La) admit them (Nud'khilanna-hum) among (Fii) the righteous (Es'Soalihiin).
 ﴾ ١٠ ﴿ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن یَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَاۤ أُوذِیَ فِی ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَىِٕن جَاۤءَ نَصۡرࣱ مِّن رَّبِّكَ لَیَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَیۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِی صُدُورِ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
 ﴾ 10 ﴿ And (Wa) among (Mina) the people (En'Naasi) are those who (Man) say (Yaquulu), "We believe (Aamanna) in GOD (Billahi)," but (Fa) when (Izaa) they suffer harm (Uuziya) regarding GOD (Fiillahi), they render (Jaäla) the riot (Fit'nata) of the people (En'Naasi) as (Ka) the punishment of GOD (Äzaabi-llahi); but (Wa) if (Lain) victory (Nas'run) from (Min) your LORD (s) (Rabbi-ka) should come (Jaa'a), they would (La) say (Yaquulunna), "Indeed (Innaa), we were (Kunna) with you (Maäkum’)." Or (Awa) is GOD (Ellahu) not (-lai'sa Bi) aware (A'lama) of what (Bimaa) is in (Fii) the bosoms (Suduuri) of all people (El'Äälamiin)?
 ﴾ ١١ ﴿ وَلَیَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَلَیَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَـٰفِقِینَ
 ﴾ 11 ﴿ And (Wa) GOD (Ellahu) will (La) expose (Ya'lamanna) those who (Ellaziina) believe (Aamanu'), and (Wa) HE will (La) expose (Ya'lamanna) the hypocrites (El'Munaafiqiin).
 ﴾ ١٢ ﴿ وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبِعُوا۟ سَبِیلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَـٰیَـٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَـٰمِلِینَ مِنۡ خَطَـٰیَـٰهُم مِّن شَیۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَـٰذِبُونَ
 ﴾ 12 ﴿ And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') will say (Qaala) to those who (Lillaziina) believe (Aamanu'), "Follow (Ettabiu') our way (Sabiila-naa), and let (Wal') us bear (Nah'mil') your faults (Khatoayaa-kum’)." But (Wa) they (the disbelievers) (Hum) cannot (Maa Bi) bear (Haamiliin) anything (Min Shai'in) of (Min') their faults (Khatoayaa-hum). Indeed, they (Innahum) are (La) liars (Kaazibuun).
 ﴾ ١٣ ﴿ وَلَیَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالࣰا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَیُسۡـَٔلُنَّ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ عَمَّا كَانُوا۟ یَفۡتَرُونَ
 ﴾ 13 ﴿ But (Wa) they will (La) bear (Yah'milunna) their loads (Ath'qaala-hum) and (Wa) other loads (Ath'qaalan) with (Maä) their loads (Ath'qaali-him); and (Wa) they will (La) be questioned (Yus'alunna) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati) about what (Ämmaa) they used to (Kaanu') fabricate (Yaf'taruun).
 ﴾ ١٤ ﴿ وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِیهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِینَ عَامࣰا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَـٰلِمُونَ
 ﴾ 14 ﴿ And (Wa) We certainly (Laqad') sent (Ar'sal'naa) Noah (Nuuhan) to (ilaa) his people (Qaw'mi-hi), and (Fa) he lingered (Labitha) among them (Fiihim) for a thousand (Al'fa) years (Sanatin) except (minus) (illa) fifty (Kham'siina) years (Ääman), and (Fa) the flood (Ettuufaanu) seized them (Akhaza-humu) while (Wa) they (Hum) were transgressors (Zoalimuun). (Bible - Genesis 9:28)
 ﴾ ١٥ ﴿ فَأَنجَیۡنَـٰهُ وَأَصۡحَـٰبَ ٱلسَّفِینَةِ وَجَعَلۡنَـٰهَاۤ ءَایَةࣰ لِّلۡعَـٰلَمِینَ
 ﴾ 15 ﴿ Then (Fa) We rescued him (Anjai'naa-hu) and (Wa) the companions (As'haaba) of the ship (ark) (Es'Safiinati), and (Wa) We made it (Jaäl'naa-haa) a sign (miracle) (Aayatan) for the worlds (Lil' Äälamiin).
 ﴾ ١٦ ﴿ وَإِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَ ٰ⁠لِكُمۡ خَیۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
 ﴾ 16 ﴿ And (Wa) Abraham (Ib'raahiima) when (Iz') he said (Qaala) to (Li) his people (Qaw'mi-hi), "Worship GOD (E'buduu-llaha) and (Wa) reverence HIM (Ettaquu-hu). That (Zaalikum) is better (Khai'run) for you (Lakum), if (In) you should (Kuntum) know (Ta'lamuun).
 ﴾ ١٧ ﴿ إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَـٰنࣰا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِینَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا یَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقࣰا فَٱبۡتَغُوا۟ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُوا۟ لَهُۥۤۖ إِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ
 ﴾ 17 ﴿ "You only (Innamaa) worship (Ta'buduuna) idols (Aw'thaanan) besides GOD (Min Duuni-llahi), and (Wa) you invent (Takh'luquuna) falsehood (If'kan)." Indeed (Inna), those (Ellaziina) you worship (Ta'buduuna) besides GOD (Min Duuni-llahi), do not (Laa) possess (Yam'likuuna) sustenance (Riz'qan) for you (Lakum). So (Fa) seek (Eb'tagu') sustenance (Er'Riz'qa) from GOD (Endallahi) and worship HIM (E'buduu-hu) and (Wa) be thankful to HIM (Esh'kuru' Lahu); to HIM (ilai'hi) is your return (Tur'jauun).
 ﴾ ١٨ ﴿ وَإِن تُكَذِّبُوا۟ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمࣱ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَـٰغُ ٱلۡمُبِینُ
 ﴾ 18 ﴿ But (Wa) if (In) you deny (Tukazzibu'), then (Fa) nations (Umamun) before you (Min Qab'li-kum’) had already (Qad') denied (Kazzaba). And (Wa) only (Maa illa) the clear (El'Mubiin) notification (El'Balaagu) is upon (Älaa) the Messenger (64:12) (Er'Rasuuli).
 ﴾ ١٩ ﴿ أَوَلَمۡ یَرَوۡا۟ كَیۡفَ یُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیدُهُۥۤۚ إِنَّ ذَ ٰ⁠لِكَ عَلَى ٱللَّهِ یَسِیرࣱ
 ﴾ 19 ﴿ Or do they not (Awalam') see (Yaraw') how (Kai'fa) GOD initiates (Yub'diu) the creation (El'Khal'qa) and then (Thumma) repeats it (Yueedu-hu)? Indeed (Inna), that (Zaalika) is easy (Yasiir) for GOD (Älaallahi).
 ﴾ ٢٠ ﴿ قُلۡ سِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُوا۟ كَیۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ یُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡـَٔاخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ
 ﴾ 20 ﴿ Say (Qul): "Travel (Siiru') on earth (Fiil' Ar'di) and (Fa) observe (Enzuru') how (Kai'fa) HE initiated (Bada'a) the creation (El'Khal'qa).” Thus (Thumma) will GOD (Ellahu) establish (Yun'shiu) the origination (53:47) (En'Nash'ata) of the hereafter (El'Aakhirata). Indeed, GOD (Innallaha) is capable of (Qadiir Älaa) all (Kulli) things (Shai'in).
 ﴾ ٢١ ﴿ یُعَذِّبُ مَن یَشَاۤءُ وَیَرۡحَمُ مَن یَشَاۤءُۖ وَإِلَیۡهِ تُقۡلَبُونَ
 ﴾ 21 ﴿ HE (God) punishes (Yuäzzibu) whomever (Man) HE wills (Yashaau) and (Wa) shows mercy to (Yar'hamu) whomever (Man) HE wills (Yashaau). And (Wa) to HIM (ilai'hi) you will be returned (Tuq'labuun).
 ﴾ ٢٢ ﴿ وَمَاۤ أَنتُم بِمُعۡجِزِینَ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِی ٱلسَّمَاۤءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِیࣲّ وَلَا نَصِیرࣲ
 ﴾ 22 ﴿ And (Wa) you (p) (Antum) cannot (Maa Bi) cause failure (Mu'jiziina) on earth (Fiil' Ar'di) nor (Walaa) in (Fii) the heaven (Es'Samaai). And (Wa) you have (Lakum) no (Maa Min) guardian (Waliyyin) nor (Walaa) helper (Nasiir) besides GOD (Min Duuni-llahi).
 ﴾ ٢٣ ﴿ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَاۤىِٕهِۦۤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ یَىِٕسُوا۟ مِن رَّحۡمَتِی وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِیمࣱ
 ﴾ 23 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') in (Bi) the verses of GOD (Aayaati-llahi) and (Wa) HIS meeting (Liqaai-hi), “Those (U'laaika) have despaired (Yaisu') of (Min) MY mercy (Rah'matii), and (Wa) those (U'laaika) will have (Lahum) a painful (Aliim) punishment (Äzaabun).”
 ﴾ ٢٤ ﴿ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦۤ إِلَّاۤ أَن قَالُوا۟ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَـٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ یُؤۡمِنُونَ
 ﴾ 24 ﴿ And (Fa) the answer (Jawaaba) of his people (Qaw'mi-hi) was (Kaana) only (Maa illa) to (An) say (Qaalu'), "Kill him (Eq'tuluu-hu) or (Aw') burn him (Harriquu-hu)," but (Fa) GOD (Ellahu) rescued him (Anjaa-hu) from (Mina) the fire (En'Naari). Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who believe (Yu'minuun).
 ﴾ ٢٥ ﴿ وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَـٰنࣰا مَّوَدَّةَ بَیۡنِكُمۡ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۖ ثُمَّ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ یَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضࣲ وَیَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضࣰا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِینَ
 ﴾ 25 ﴿ And (Wa) he (Abraham) said (Qaala), "You have only (Innamaa) taken (Ettakhaz'tum) idols (Aw'thaanan) besides GOD (Min Duuni-llahi) for friendship (Mawaddata) between you (Bai'nikum) in (Fii) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaati). But (Thumma) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati) you will reject (Yak'furu Bi) each other (Ba'du-kum Ba'di) and (Wa) curse (Yal'änu) each other (Ba'du-kum Ba'doan), and your refuge (Ma'waa-kumu) is the Fire (En'Naaru) and (Wa) you will have (Lakum) no (Maa Min) helpers (Naasiriin)."
 ﴾ ٢٦ ﴿ ۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطࣱۘ وَقَالَ إِنِّی مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّیۤۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَكِیمُ
 ﴾ 26 ﴿ And (Fa) Lot (Luutun) believed him (Aamana Lahu) and (Wa) said (Qaala), "I (Innii) will emigrate (Muhaajirun) to (ilaa) my LORD (Rabbii). Indeed (Innahu), HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Äziizu), the WISE (El' Hakiim)."
 ﴾ ٢٧ ﴿ وَوَهَبۡنَا لَهُۥۤ إِسۡحَـٰقَ وَیَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِی ذُرِّیَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَـٰبَ وَءَاتَیۡنَـٰهُ أَجۡرَهُۥ فِی ٱلدُّنۡیَاۖ وَإِنَّهُۥ فِی ٱلۡـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ
 ﴾ 27 ﴿ And (Wa) We granted him (Wahab'naa La-hu) Isaac (Is'haaqa), and Jacob (grandson) (Ya'quuba), and We assigned (Jaäl'naa) prophethood (En'Nubuwwata) and the Book (Wal' Kitaaba) to (Fii) his offspring (Zurriyyati-hi). And We gave him (Aatai'naa-hu) his reward (Aj'ra-hu) in (Fii) the world (Ed'Dun'yaa). Indeed, he (Abraham) (Innahu) will be among (Lamina) the righteous (Es'Soalihiin) in the hereafter (Fiil' Aakhirati).
 ﴾ ٢٨ ﴿ وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦۤ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَـٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدࣲ مِّنَ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
 ﴾ 28 ﴿ Also (Wa) Lot (Luutoan), when (Iz') he said to (Qaala Li) his people (Qaw'mi-hi), "Indeed, you (Innakum) have (La) committed (Ta'tuuna) the obscenity (El'Faahishata) which (-haa) has never (Maa Bi-) happened before you (Sabaqa-kum) among (Min') any (Ahadin) of (Mina) the worlds (El'Äälamiin).
 ﴾ ٢٩ ﴿ أَىِٕنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِیلَ وَتَأۡتُونَ فِی نَادِیكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦۤ إِلَّاۤ أَن قَالُوا۟ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ
 ﴾ 29 ﴿ "Do you indeed (A'innakum La) approach (Ta'tuuna) men (Er'Rijaala), block off (Taq'tauuna) the road (Es'Sabiila) and (Wa) committing (Ta'tuuna) abomination (El'Munkara) in (Fii) your society (Naadii-kumu)?" And (Fa) the answer (Jawaaba) of his people (Qaw'mi-hi) was (Kaana) only (Maa illa) to (An) say (Qaalu'), "Bring us (E'tinaa Bi) the punishment of GOD (Äzaabi-llahi), if (In) you should be (Kunta) of (Mina) the truthful (Es'Soadiqiin)."
 ﴾ ٣٠ ﴿ قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِی عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِینَ
 ﴾ 30 ﴿ He (Lot) said (Qaala), "LORD (Rabbi), grant me victory (Ensur'nii) over (Älaa) the corrupted (El'Muf'sidiin) people (El'Qaw'mi)."
 ﴾ ٣١ ﴿ وَلَمَّا جَاۤءَتۡ رُسُلُنَاۤ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوۤا۟ إِنَّا مُهۡلِكُوۤا۟ أَهۡلِ هَـٰذِهِ ٱلۡقَرۡیَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُوا۟ ظَـٰلِمِینَ
 ﴾ 31 ﴿ And (Wa) when (Lammaa) Our messengers (Rusulu-naa) brought (Jaa'at Bi) the good news (El'Bush'raa) to Abraham (Ib'raahiima), they (the messengers) said (Qaalu'), "Indeed (Innaa), We will destroy (Muh'likuu') the people (Ah'li) of this (Haazihi) town (El'Qar'yati). Indeed (Inna), its people (Ah'la-haa) are (Kaanu') transgressors (Zoalimiin)."
 ﴾ ٣٢ ﴿ قَالَ إِنَّ فِیهَا لُوطࣰاۚ قَالُوا۟ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِیهَاۖ لَنُنَجِّیَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥۤ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَـٰبِرِینَ
 ﴾ 32 ﴿ He (Abraham) said (Qaala), "Indeed (Inna), Lot (Luutoan) is therein (Fiihaa)." They (the messengers) said (Qaalu'), "We (Nah'nu) are aware of (A'lamu Bi) whoever (Man) is therein (Fiihaa)." We will (La) rescue him (Nunajjiyanna-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu), except (illa) his wife (Em'ra'ata-hu), she will be (Kaanat') among (Mina) the passed away (El'Gaabiriin)."
 ﴾ ٣٣ ﴿ وَلَمَّاۤ أَن جَاۤءَتۡ رُسُلُنَا لُوطࣰا سِیۤءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعࣰاۖ وَقَالُوا۟ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَـٰبِرِینَ
 ﴾ 33 ﴿ And (Wa) when (Lammaa) Our messengers (Rusulu-naa) came (Jaa'at) to Lot (Luutoan), they were mistreated (Siia Bi-him), and (Wa) they were harassed (Doaqa Bi-him), standing (Zar'än). And (Wa) they (the messengers) said (Qaalu'), "Do not (Laa) fear (Takhaf') nor (Walaa) grieve (Tah'zan'). Indeed (Innaa), We will rescue you (Munajjuu-ka) and (Wa) your family (Ah'la-ka), except (illa) your wife (Em'ra'ata-ka), she will be (Kaanat) among (Mina) the passed away (El'Gaabiriin).
 ﴾ ٣٤ ﴿ إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰۤ أَهۡلِ هَـٰذِهِ ٱلۡقَرۡیَةِ رِجۡزࣰا مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ بِمَا كَانُوا۟ یَفۡسُقُونَ
 ﴾ 34 ﴿ "Indeed (Innaa), We will bring down (Munziluuna) a punishment (Rij'zan) from (Mina) the heaven (Es'Samaai) upon (Älaa) the people (Ah'li) of this (Haazihi) town (El'Qar'yati) because (Bimaa) they have been (Kaanu') acting immoral (Yuf'suquun)."
 ﴾ ٣٥ ﴿ وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَاۤ ءَایَةَۢ بَیِّنَةࣰ لِّقَوۡمࣲ یَعۡقِلُونَ
 ﴾ 35 ﴿ And (Wa) We certainly (Laqad') left (Tarak'naa) a clear (Bayyinatan) sign (Aayata) thereof (Min'haa) for (Li) people (Qaw'min) who reason (Ya'qiluun).
 ﴾ ٣٦ ﴿ وَإِلَىٰ مَدۡیَنَ أَخَاهُمۡ شُعَیۡبࣰا فَقَالَ یَـٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱرۡجُوا۟ ٱلۡیَوۡمَ ٱلۡـَٔاخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِینَ
 ﴾ 36 ﴿ And (Wa) to (ilaa) Midian (Mad'yana) their brother (Akhaahum) Shuaib (Shuäi'ban), and (Fa) he said (Qaala), "O (Yaa) my people (Qaw'mi), worship GOD (E'budu'llaha) and expect (Er'ju') the Last Day (El'Yaw'mal' Aakhira) and do not (Walaa) behave wickedly (Ta'thaw') on earth (Fiil' Ar'di) as corrupters (Muf'sidiin)."
 ﴾ ٣٧ ﴿ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُوا۟ فِی دَارِهِمۡ جَـٰثِمِینَ
 ﴾ 37 ﴿ But (Fa) they denied him (Kazzabuu-hu), and (Fa) the tremor (Er'Raj'fatu) seized them (Akhazat'humu), and (Fa) they started (As'bahu') squatting (Jaathimiin) in (Fii) their homes (Daari-him).
 ﴾ ٣٨ ﴿ وَعَادࣰا وَثَمُودَا۟ وَقَد تَّبَیَّنَ لَكُم مِّن مَّسَـٰكِنِهِمۡۖ وَزَیَّنَ لَهُمُ ٱلشَّیۡطَـٰنُ أَعۡمَـٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِیلِ وَكَانُوا۟ مُسۡتَبۡصِرِینَ
 ﴾ 38 ﴿ Also (Wa) Ad (46:21) (Äädan) and (Wa) Thamud (27:45) (Thamuuda), and (Wa) it has (Qad) become clear (Tabayyana) to you (Lakum) from (Min) their houses (Masaakini-him). The devil (Es'Shai'toanu) had adorned (Zayyana) their deeds (A'maala-hum) to them (Lahumu) and (Fa) turned them away from (Sodda-hum’ Äni) the way (Es'Sabiili), while (Wa) they were (Kaanu') clairvoyant (Mus'tab'siriin).
 ﴾ ٣٩ ﴿ وَقَـٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَـٰمَـٰنَۖ وَلَقَدۡ جَاۤءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُوا۟ سَـٰبِقِینَ
 ﴾ 39 ﴿ Also (Wa) Croesus (Qaaruuna), Pharaoh (Fir'äw'na) and (Wa) Haman (Haamaana). And (Wa) certainly (Laqad') Moses (Muusaa) brought them (Jaa'ahum Bi) proofs (El'Bayyinaati), but (Fa) they became arrogant (Es'tak'baru') in (Fii) the land (El'Ar'di), and (Wa) they could not (Maa Kaanu') outdo Us (Saabiqiina).
 ﴾ ٤٠ ﴿ فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِ حَاصِبࣰا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّیۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِیَظۡلِمَهُمۡ وَلَـٰكِن كَانُوۤا۟ أَنفُسَهُمۡ یَظۡلِمُونَ
 ﴾ 40 ﴿ Consequently (Fa) We seized (Akhaz'naa) each (Kullan) for (Bi) his sin (Zanbi-hi); and (Fa) among them (Min'hum) was one (Man') to whom (Älai'hi) We sent (Ar'sal'naa) a storm 1 (Haasiban), and (Wa) among them (Min'hum) was one who (Man') was seized by (Akhazat'hu) a blast 2 (Es'Soi'hatu), and among them (Min'hum) was one whom (Man') We caused the earth (Bihil' Ar'do) to swallow 3 (-Khasaf'naa), and among them (Min'hum) was one whom (Man') We drowned 4 (Ag'raq'naa). And (Wa) GOD (Ellahu) would not (Maa) have (Kaana Li) wronged them (Yaz'lima-hum), but (Walaakin) they were (Kaanuu') wronging (Yaz'limuun) themselves (Anfusa-hum).
 ﴾ ٤١ ﴿ مَثَلُ ٱلَّذِینَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِیَاۤءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَیۡتࣰاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُیُوتِ لَبَیۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُوا۟ یَعۡلَمُونَ
 ﴾ 41 ﴿ The example (Mathalu) of those who (Ellaziina) take (Ettakhazu') guardians (Aw'liyaa'a) besides GOD (Min Duuni-llahi) is like (Ka) the example (Mathali) of a spider (f) (El'Änkabuuti) who has taken (Ettakhazat') a house (Bai'tan). Indeed (Inna), the weakest (Aw'hana) of houses (El'Buyuuti) is (La) the house (Bai'tu) of the spider (El'Änkabuuti)*; if only (Law' Kaanu') they knew (Ya'lamuun).
 ﴾ ٤٢ ﴿ إِنَّ ٱللَّهَ یَعۡلَمُ مَا یَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَیۡءࣲۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَكِیمُ
 ﴾ 42 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) knows (Ya'lamu) whatever (Maa Min Shai'in) they invoke (Yad'uuna) besides HIM (Min Duuni-hi). For (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Äziizu), the WISE (El' Hakiim).
 ﴾ ٤٣ ﴿ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَـٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِۖ وَمَا یَعۡقِلُهَاۤ إِلَّا ٱلۡعَـٰلِمُونَ
 ﴾ 43 ﴿ And (Wa) these (Til'ka) are the examples (El'Am'thaalu) which We cite (Nad'ribu-haa) for the people (Lin' Naasi), but (Wa) none (Maa) understands them (Ya'qilu-haa) except (illa) the knowledgeable (El'Äälimuun).
 ﴾ ٤٤ ﴿ خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ
 ﴾ 44 ﴿ GOD (Ellahu) created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'da) in truth (Bil' Haqqi). Indeed (Inna), there is (La) a sign (Aayatan) in (Fii) that (Zaalika) for the believers (Lil' Mu'miniin).
 ﴾ ٤٥ ﴿ ٱتۡلُ مَاۤ أُوحِیَ إِلَیۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَـٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَاۤءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ یَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ
 ﴾ 45 ﴿ Recite (Et'lu) what (Maa) has been inspired (Uuhiya) to you (s) (ilai'ka) of (Mina) the Book (El'Kitaabi) and (Wa) establish (Aqimi) the Litany (Es'Solaata). Indeed (Inna), the Litany (Es'Solaata) restrains (Tan'haa Äni) obscenity (El'Fah'shaai) and abomination (Wal' Mun'kar), but (Wa) the (La) remembrance of GOD (13:28) (Zik'ru-llahi) is greater (Ak'baru). And (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) whatever (Maa) you do (Tas'nauun).
 ﴾ ٤٦ ﴿ ۞ وَلَا تُجَـٰدِلُوۤا۟ أَهۡلَ ٱلۡكِتَـٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِی هِیَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوۤا۟ ءَامَنَّا بِٱلَّذِیۤ أُنزِلَ إِلَیۡنَا وَأُنزِلَ إِلَیۡكُمۡ وَإِلَـٰهُنَا وَإِلَـٰهُكُمۡ وَ ٰ⁠حِدࣱ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
 ﴾ 46 ﴿ And (Wa) do not (Laa) argue with (Tujaadiluu') the People of the Book (Ah'lal' Kitaabi) except (illa) by that which (Billatii) is (Hiya) best (Ah'sanu), except (illa) those who (Ellaziina) transgress (Zolamu') among them (Min'hum'), and (Wa) say (Quuluu'), "We believe (Aamannaa) in what (Billazii) has been revealed (Unzila) to us (ilai'naa) and revealed (Unzila) to you (ilai'kum'), our god (ilaahu-naa) and your god (ilaahu-kum') is One (Waahidun); and we (Nah'nu) are submitters (3:64) (Mus'limuun) to HIM (Lahu)."
 ﴾ ٤٧ ﴿ وَكَذَ ٰ⁠لِكَ أَنزَلۡنَاۤ إِلَیۡكَ ٱلۡكِتَـٰبَۚ فَٱلَّذِینَ ءَاتَیۡنَـٰهُمُ ٱلۡكِتَـٰبَ یُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَـٰۤؤُلَاۤءِ مَن یُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا یَجۡحَدُ بِـَٔایَـٰتِنَاۤ إِلَّا ٱلۡكَـٰفِرُونَ
 ﴾ 47 ﴿ And (Wa) thus (Kazaalika) have We revealed (Anzal'naa) the Book (El'Kitaaba) to you (s) (ilai'ka), and (Fa) those (Ellaziina) to whom We gave (Aatai'naa-humu) the Book (El'Kitaaba) believe (Yu'minuuna) in it (Bihi). And among (Wamin') these (Haaulaai) are those who (Man) believe (Yu'minu) in it (Bihi), but (Wa) none (Maa) rejects (Yaj'hadu Bi) Our verses (Aayaati-naa) except (illa) the disbelievers (El'Kaafiruun).
 ﴾ ٤٨ ﴿ وَمَا كُنتَ تَتۡلُوا۟ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَـٰبࣲ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِیَمِینِكَۖ إِذࣰا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
 ﴾ 48 ﴿ And (Wa) you (s) did (Kunta) not (Maa) recite (Tat'lu') any (Min) book (Kitaabin) before it (Min Qab'li-hi), nor (Walaa) did you inscribe such (Takhuttu-hu) with (Bi) your right hand (Yamiini-ka). Then (Izan) the falsifiers (El'Mub'tiluun) would have had (La) suspicion (Er'taaba).
 ﴾ ٤٩ ﴿ بَلۡ هُوَ ءَایَـٰتُۢ بَیِّنَـٰتࣱ فِی صُدُورِ ٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا یَجۡحَدُ بِـَٔایَـٰتِنَاۤ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ
 ﴾ 49 ﴿ In fact (Bal'), its (Huwa) verses (Aayaatu) are proofs (Bayyinaatun) in (Fii) the bosoms (Suduuri) of those who (Ellaziina) have been given (Uutu') the knowledge (El' il'ma), but (Wa) none (Maa) rejects (Yaj'hadu Bi) Our verses (Aayaati-naa) except (illa) the transgressors (Ez'Zoalimuun).
 ﴾ ٥٠ ﴿ وَقَالُوا۟ لَوۡلَاۤ أُنزِلَ عَلَیۡهِ ءَایَـٰتࣱ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡـَٔایَـٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَاۤ أَنَا۠ نَذِیرࣱ مُّبِینٌ
 ﴾ 50 ﴿ And (Wa) they say (Qaalu'), "Why (Law') are signs (Aayaatun) not (Laa) revealed (Unzila) to him (Älai'hi) from (Min) his LORD (Rabbi-hi)?" Say (Qul'), "The signs (El'Aayaatu) are only (Innamaa) by GOD (Endallahi), and (Wa) I am (Ana') only (Innamaa) a clear (Mubiin) warner (Naziirun)."
 ﴾ ٥١ ﴿ أَوَلَمۡ یَكۡفِهِمۡ أَنَّاۤ أَنزَلۡنَا عَلَیۡكَ ٱلۡكِتَـٰبَ یُتۡلَىٰ عَلَیۡهِمۡۚ إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَرَحۡمَةࣰ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمࣲ یُؤۡمِنُونَ
 ﴾ 51 ﴿ Or is it not (Awalam') sufficient for them (Yak'fi-him’) that (Annaa) We have revealed (Anzal'naa) the Book (El'Kitaaba) to you (s) (Älai'ka) being recited (Yut'laa) to them (Älai'him')? Indeed (Inna), there is (La) mercy (Rah'matan) and (Wa) remembrance (Zik'raa) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who believe (Yu'minuun).
 ﴾ ٥٢ ﴿ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَیۡنِی وَبَیۡنَكُمۡ شَهِیدࣰاۖ یَعۡلَمُ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ بِٱلۡبَـٰطِلِ وَكَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡخَـٰسِرُونَ
 ﴾ 52 ﴿ Say (Qul'): "Sufficient is GOD (Kafaa Billahi) as a Witness (Shahiidan) between me and you (p) (Bai'na-nii Wa Bai'na-kum'). HE knows (Ya'lamu) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di). As for (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') in falsehood (Bil' Baatili) and disbelieve (Kafaru') in GOD (Billahi); they (Humu) are those who (U'laaika) are the losers (El'Khaasiruun)."
 ﴾ ٥٣ ﴿ وَیَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَاۤ أَجَلࣱ مُّسَمࣰّى لَّجَاۤءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَیَأۡتِیَنَّهُم بَغۡتَةࣰ وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ
 ﴾ 53 ﴿ And (Wa) they ask you (s) to hasten (Yas'ta'jiluunaka) with the punishment (Bil' Äzaabi). And (Wa) if not for (Law' Laa) the fixed (Musammaa) term (Ajalun), the punishment (El'Äzaabu) would have (La) come to them (Jaa'a-humu), but (Wa) it will (La) come to them (Ya'tiyanna-hum) surprisingly (Bag'tatan) while (Wa) they (Hum') do not (Laa) perceive (Yash'uruun).
 ﴾ ٥٤ ﴿ یَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِیطَةُۢ بِٱلۡكَـٰفِرِینَ
 ﴾ 54 ﴿ They ask you (s) to hasten (Yas'ta'jiluunaka) with the punishment (Bil' Äzaabi). Indeed (Inna), Hell (Jahannama) shall (La) encompass (Muhiitotu Bi) the disbelievers (El'Kaafiriin).
 ﴾ ٥٥ ﴿ یَوۡمَ یَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَیَقُولُ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
 ﴾ 55 ﴿ It is the day (Yaw'ma) the punishment (El'Äzaabu) will cover them (Yag'shaa-humu); from above them (Min Faw'qi-him') and (Wa) from beneath (Min Tah'ti) their legs (Ar'juli-him'), and it will be said (Yaquulu), "Taste (Zuuqu') what (Maa) you have (Kuntum') done (Ta'maluun)."
 ﴾ ٥٦ ﴿ یَـٰعِبَادِیَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ إِنَّ أَرۡضِی وَ ٰ⁠سِعَةࣱ فَإِیَّـٰیَ فَٱعۡبُدُونِ
 ﴾ 56 ﴿ “O (Yaa) MY servants (Ebaadiya), who (Ellaziina) have believed (Aamanuu'), indeed (Inna) MY earth (Ar'dii) is spacious (Waasiätun), and (Fa) I AM (Iyyaaya), so (Fa) worship ME (E'buduuni).”
 ﴾ ٥٧ ﴿ كُلُّ نَفۡسࣲ ذَاۤىِٕقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَیۡنَا تُرۡجَعُونَ
 ﴾ 57 ﴿ Every (Kullu) soul (Nad'sin) will taste (Zaaiqatu) death (21:35) (El'Maw'ti), then (Thumma) to Us (ilai'naa) you will be returned (Tur'jauun).
 ﴾ ٥٨ ﴿ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفࣰا تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ خَـٰلِدِینَ فِیهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَـٰمِلِینَ
 ﴾ 58 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) have believed (Aamanu') and (Wa) done (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati); We will (La) accommodate them with (Nubawwianna-hum) chambers (Gurafan) of (Mina) the Garden (El'Jannati) beneath which (Tah'tihaa) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii), eternally (Khaalidiina) therein (Fiihaa); such a wonderful (Ni'ma) reward (Aj'ru) for the workers (El'Äämiliin),
 ﴾ ٥٩ ﴿ ٱلَّذِینَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ یَتَوَكَّلُونَ
 ﴾ 59 ﴿ who (Ellaziina) were patient (Sobaru') and (Wa) relied on (Yatawakkaluun Älaa) their LORD (Rabbi-him').
 ﴾ ٦٠ ﴿ وَكَأَیِّن مِّن دَاۤبَّةࣲ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ یَرۡزُقُهَا وَإِیَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ
 ﴾ 60 ﴿ And (Wa) how many (Ka'ayyun) a (Min) creature (Daabbatin) does not (Laa) carry (Tah'milu) its sustenance (Riz'qa-haa); GOD (Ellahu) provides for it (Yar'zuqu-haa) and for you (Iyyaakum'). And (Wa) HE (Huwa) is the HEARER (Es' Samiiu), the OMNISCIENT (El' Äliim).
 ﴾ ٦١ ﴿ وَلَىِٕن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَیَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ یُؤۡفَكُونَ
 ﴾ 61 ﴿ And (Wa) if (La’in) you (s) should ask them (Sa'al'ta-hum), "Who (Man') created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'do) and subjugated (Sakkhara) the sun (Es'Sham'sa) and the moon (Wal' Qamara)?" They would (La) say (Yaquulunna), "GOD (Ellahu)." Then (Fa) how (Annaa) are they lying (Yu'fakuun)?
 ﴾ ٦٢ ﴿ ٱللَّهُ یَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن یَشَاۤءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَیَقۡدِرُ لَهُۥۤۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمࣱ
 ﴾ 62 ﴿ GOD (Ellahu) extends (Yab'sutu) sustenance (Er'Riz'qa) for whomever (Liman) HE wills (Yashaau) among (Min') HIS servants (Ebaadi-hi) and (Wa) limits (Yaq'diru) for him (Lahu). Indeed, GOD (Innallaha) is aware of (Äliim Bi) all (Kulli) things (Shai'in).
 ﴾ ٦٣ ﴿ وَلَىِٕن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَأَحۡیَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَیَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا یَعۡقِلُونَ
 ﴾ 63 ﴿ And (Wa) if (La’in) you (s) should ask them (Sa'al'ta-hum), "Who (Man) sends down (Nazzala) water (Maa'an) from (Mina) the sky (Es'Samaai) and (Fa) revives (Ah'yaa) the earth (El'Ar'do) with it (Bihi) after (Min Ba'di) its lifelessness (Maw'ti-haa)?" They would (La) say (Yaquulunna), "GOD (Ellahu)." Say (Quli): "Praise (El'Ham'du) be to GOD (Lillahi)." In fact (Bal'), most of them (Ak'tharu-hum') do not (Laa) reason (Ya'qiluun).
 ﴾ ٦٤ ﴿ وَمَا هَـٰذِهِ ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَاۤ إِلَّا لَهۡوࣱ وَلَعِبࣱۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡـَٔاخِرَةَ لَهِیَ ٱلۡحَیَوَانُۚ لَوۡ كَانُوا۟ یَعۡلَمُونَ
 ﴾ 64 ﴿ This (Haazihi) worldly (Ed'Dun'yaa) life (El'Hayaatu) is only (Maa illa) amusement (Lah'wun) and (Wa) play (Laebun), but (Wa) indeed (Inna), the Home (Ed'Daara) of the hereafter (El'Aakhirata) is (Lahiya) the liveliness (El'Hayawaanu), if (Law') they should (Kaanu') know (Ya'lamuun).
 ﴾ ٦٥ ﴿ فَإِذَا رَكِبُوا۟ فِی ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخۡلِصِینَ لَهُ ٱلدِّینَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ یُشۡرِكُونَ
 ﴾ 65 ﴿ And (Fa) whenever (Izaa) they ride on (Rakibu' Fii) a ship (El'Ful'ki), they invoke GOD (Daäwu'llaha) sincerely devoting (Mukh'lisiina) the religion (Ed'Diina) to HIM (Lahu); but (Fa) when (Lammaa) HE rescues them (Najjaahum') to (ilaa) the land (El'Barri), then (Izaa) they (Hum') associate others (idolize) (Yush'rikuun)
 ﴾ ٦٦ ﴿ لِیَكۡفُرُوا۟ بِمَاۤ ءَاتَیۡنَـٰهُمۡ وَلِیَتَمَتَّعُوا۟ۚ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُونَ
 ﴾ 66 ﴿ in order to (Li) disbelieve (Yak'furu') in what (Bimaa) We have given them (Aatai'naa-hum') and to (Wali) enjoy themselves (Yatamattau'). Therefore (Fa) they will (Saw'fa) find out (Ya'lamuun).
 ﴾ ٦٧ ﴿ أَوَلَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنࣰا وَیُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَـٰطِلِ یُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ یَكۡفُرُونَ
 ﴾ 67 ﴿ Do they not (Awalam') see (Yaraw') that (Annaa) We have made (Jaäl'naa) a safe (Aaminan) sanctuary (28:57) (Haraman), while (Wa) people (En'Naasu) are being snatched (Yutakhattafu) around them (Min' Haw'li-him)? Would they then (Afa) believe (Yu'minuuna) in falsehood (Bil' Baatili) and (Wa) disbelieve (Yak'furuun) in (Bi) the blessing of GOD (Ni'mati-llahi)?
 ﴾ ٦٨ ﴿ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُۥۤۚ أَلَیۡسَ فِی جَهَنَّمَ مَثۡوࣰى لِّلۡكَـٰفِرِینَ
 ﴾ 68 ﴿ And (Wa) who (Man') is more unjust (Az'lamu) than one who (Mimmani) fabricates (Ef'taraa) falsehood (Kaziban) about GOD (Älaallahi) or (Aw') denies (Kazaba Bi) the truth (El'Haqqi) when (Lammaa) it has come to him (Jaa'a-hu)? Is there no (A’lai'sa) abode (Math'wan) in (Fii) Hell (Jahannama) for the disbelievers (Lil' Kaafiriin)? (6:66)
 ﴾ ٦٩ ﴿ وَٱلَّذِینَ جَـٰهَدُوا۟ فِینَا لَنَهۡدِیَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِینَ
 ﴾ 69 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) strive for Us (22:78) (Jaahadu Fiinaa); We will (La) guide them (Nah'diyannahum') to Our ways (33:35) (Subula-naa). Indeed, GOD (Innallaha) is (La) with (Maä) the benevolent (El'Muh'siniin).
The Great Koran
Settings