Loading...

The Column سُورَةُ الصَّفِّ

 ﴾ ١ ﴿ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَكِیمُ
 ﴾ 1 ﴿ Whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on earth (Fiil' Ar'di) gives glory (Sabbaha) to GOD (Lillahi), and (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Äziizu), the WISE (El' Hakiim).
 ﴾ ٢ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
 ﴾ 2 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), why (Lima) do you say (Taquuluuna) what (Maa) you do not (Laa) do (Taf'äluun)?
 ﴾ ٣ ﴿ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُوا۟ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
 ﴾ 3 ﴿ It is a major (Kabura) abhorrence (Maq'tan) in front of GOD (Endallahi) to (An) say (Taquulu') what (Maa) you do not (Laa) do (Taf'äluun).
 ﴾ ٤ ﴿ إِنَّ ٱللَّهَ یُحِبُّ ٱلَّذِینَ یُقَـٰتِلُونَ فِی سَبِیلِهِۦ صَفࣰّا كَأَنَّهُم بُنۡیَـٰنࣱ مَّرۡصُوصࣱ
 ﴾ 4 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) loves (Yuhibbu) those who (Ellaziina) fight (Yuqaatiluuna) in (Fii) HIS cause (Sabiili-hi) in a column (Soffaan)*, as if they (Ka'anna-hum) were a crammed (Mar'suus) structure (Bun'yaanun).
 ﴾ ٥ ﴿ وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ یَـٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِی وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّی رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَیۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوۤا۟ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا یَهۡدِی ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَـٰسِقِینَ
 ﴾ 5 ﴿ And (Wa) when (Iz') Moses (Muusaa) said to (Qaala Li) his people (Qaw'mi-hi), "O (Yaa) my people (Qaw'mi), why (Lima) do you offend me (Tu'zuunanii) while (Wa) you already (Qad) know (Ta'lamuuna) that I am (Annii) a messenger of GOD (Rasuulu-llahi) to you (ilai'kum)?" And (Fa) when (Lamma) they turned aside (Zaaguu'), GOD (Ellahu) caused their hearts (Quluuba-hum) to deviate (3:8) (-Azaaga). And (Wa) GOD (Ellahu) does not (Laa) guide (Yah'dii) the immoral (El'Faasiqiin) people (El'Qaw'ma).
 ﴾ ٦ ﴿ وَإِذۡ قَالَ عِیسَى ٱبۡنُ مَرۡیَمَ یَـٰبَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ إِنِّی رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَیۡكُم مُّصَدِّقࣰا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولࣲ یَأۡتِی مِنۢ بَعۡدِی ٱسۡمُهُۥۤ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَاۤءَهُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِینࣱ
 ﴾ 6 ﴿ And (Wa) when (Iz') Jesus (Eesaa), the son (Eb'nu) of Mary (Mar'yama), said (Qaala), "O (Yaa) Children of Israel (Banii Is'raa’iila), I am (Innii) a messenger of GOD (Rasuulu-llahi) to you (ilai'kum) confirming (Musoddiqan) what (Limaa) was before me (Bai'na Yaday'ya) of (Mina) the Torah (5:44) (Ettaw'raati) and (Wa) bringing good news (Mubasshira) of (Bi) a messenger (Rasuulin) to come (Ya'tii) after me (Min Ba'dii) whose name (Es'mu-hu) is more praiseworthy (Ah'madu)," but (Fa) when (Lamma) he brought them (Jaa'a-hum Bi) proofs (El'Bayyinaati), they said (Qaalu'), "This (Haazaa) is clear (Mubiin) sorcery (Sih'run)."
 ﴾ ٧ ﴿ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ یُدۡعَىٰۤ إِلَى ٱلۡإِسۡلَـٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا یَهۡدِی ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِینَ
 ﴾ 7 ﴿ And (Wa) who (Man') is more unjust (Az'lamu) than one who (Mimmani) invents (Ef'taraa) falsehood (El'Kaziba) about GOD (Älaallahi) while (Wa) being (Huwa) invited (Yud'ää) to (ilaa) the Submission (3:19) (El' Is'laami)? And (Wa) GOD (Ellahu) does not (Laa) guide (Yah'dii) the transgressing (Ez'Zoalimiin) people (El'Qaw'ma).
 ﴾ ٨ ﴿ یُرِیدُونَ لِیُطۡفِـُٔوا۟ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَ ٰ⁠هِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَـٰفِرُونَ
 ﴾ 8 ﴿ They intend (Yuriiduuna) to (Li) extinguish (Yut'fiu') the light of GOD (24:35) (Nuura-llahi) with (Bi) their mouths (Af'waahi-him), but (Wa) GOD (Ellahu) will complete (Mutimmu) HIS light (Nuuri-hi), even if (Law') the disbelievers (El'Kaafiruun) dislike it (Kariha).
 ﴾ ٩ ﴿ هُوَ ٱلَّذِیۤ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِینِ ٱلۡحَقِّ لِیُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّینِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ
 ﴾ 9 ﴿ HE (Huwa) is the One who (Ellazii) has sent (Ar'sala) HIS messenger (Rasuula-hu) with (Bi) the Guidance (El'Hudaa) and (Wa) the religion of truth (Diinil' Haqqi) in order to (Li) manifest it (Yuz'hira-hu) over (Älaa) every (Kullihi) religion (Ed'Diini), even if (Law') the polytheists (El'Mush'rikuun) dislike it (Kariha).(9:33)
 ﴾ ١٠ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَـٰرَةࣲ تُنجِیكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِیمࣲ
 ﴾ 10 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), shall (Hal') I direct you (Adullu-kum) to (Älaa) a business (Tijaaratin) that will save you (p) (Tunjii-kum) from (Min') a painful (Aliim) punishment (Äzaabin)?
 ﴾ ١١ ﴿ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَـٰهِدُونَ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَ ٰ⁠لِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَ ٰ⁠لِكُمۡ خَیۡرࣱ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
 ﴾ 11 ﴿ Believe (Tu'minuuna) in GOD (Billahi) and (Wa) HIS messenger (Rasuuli-hi) and strive (Tujaahiduuna) in (Fii) the way of GOD (Sabiili-llahi) with (Bi) your wealth (Am'waali-kum) and your souls (Anfusi-kum). That (Zaalika) is better (Khai'run) for you (Lakum), if (In) you should (Kuntum) know (Ta'lamuun). (9:41)
 ﴾ ١٢ ﴿ یَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَیُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ وَمَسَـٰكِنَ طَیِّبَةࣰ فِی جَنَّـٰتِ عَدۡنࣲۚ ذَ ٰ⁠لِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِیمُ
 ﴾ 12 ﴿ HE will forgive you (Yag'fir' Lakum) your sins (Zunuuba-kum) and (Wa) admit you (Yud'khil'kum) into gardens (Jannaatin) beneath which (Min Tah'ti-ha) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii) together with (Wa) pleasant (Toyyibatan) houses (Masaakina) in (Fii) the gardens (Jannaati) of Eden (Äd'nin); that (Zaalika) is a great (El'Äziim) achievement (El'Faw'zu),
 ﴾ ١٣ ﴿ وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحࣱ قَرِیبࣱۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
 ﴾ 13 ﴿ as well as (Wa) another (Ukh'raa) which you love (Tuhibbuunahaa); victory (Nas'run) from GOD (Minallahi) and a nearby (Qariibun) conquest (Fat'hun), so (Wa) give good news (Basshiri) to the believers (El'Mu'miniin).
 ﴾ ١٤ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ كُونُوۤا۟ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِیسَى ٱبۡنُ مَرۡیَمَ لِلۡحَوَارِیِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِیۤ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِیُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّاۤىِٕفَةࣱ مِّنۢ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ وَكَفَرَت طَّاۤىِٕفَةࣱۖ فَأَیَّدۡنَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُوا۟ ظَـٰهِرِینَ
 ﴾ 14 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), be (Kuunuu') supporters of GOD (Ansoara-llahi), as (Kamaa) Jesus (Eesaa), the son (Eb'nu) of Mary (Mar'yama), said (Qaala) to the disciples (Lil' Hawaariyyuuna), "Who (Man') are my supporters (Ansoarii) to GOD (ilaallahi)?" The disciples (El'Hawaatiyyuuna) said (Qaala), "We (Nah'nu) are supporters of GOD (5:14) (Ansoaru-llahi)." And (Fa) a faction (Toa'ifatun) among (Min) the Children of Israel (Banii Is'raa’iila) believed (Aamanat) but (Wa) a faction (Toa'ifatun) disbelieved (Kafarat). So (Fa) We supported (Ayyad'naa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') against (Älaa) their enemies (Äduwwi-him’), and (Fa) they became (As'bahu') dominant (Zoahiriin).
The Great Koran
Settings