Loading...

The Night Journey سُورَةُ الإِسۡرَاءِ

 ﴾ ١ ﴿ سُبۡحَـٰنَ ٱلَّذِیۤ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَیۡلࣰا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِی بَـٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِیَهُۥ مِنۡ ءَایَـٰتِنَاۤۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡبَصِیرُ
 ﴾ 1 ﴿ Glory (Sub'haana) be to the One who (Ellazii) made HIS servant (Äb'di-hi) travel (-As'raa Bi) at night (Lai'lan) from (Mina) the Sacred (El'Haraami) Mosque (El'Mas'jidi) to (ilaa) the farthest (El'Aq'soa) Mosque (17:7) (El'Mas'jidi), around (Haw'lahu) which (Ellazii) We have blessed (Baarak'naa) in order to (Li) show him (Nuriya-hu) some of (Min') Our signs (Aayaati-naa). Indeed (Innahu), HE (God) (Huwa) is the HEARER (Es' Samiiu), the SEER (El' Basiir).
 ﴾ ٢ ﴿ وَءَاتَیۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَـٰبَ وَجَعَلۡنَـٰهُ هُدࣰى لِّبَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا۟ مِن دُونِی وَكِیلࣰا
 ﴾ 2 ﴿ For (Wa) We gave (Aatai'naa) Moses (Muusa) the Book (El'Kitaaba) and (Wa) made it (Jaäl'naa-hu) a guidance (Hudan) for (Li) the Children of Israel (Banii Is'raa'iila) that do not (Alla) take (Tattakhizu') a representative (Wakiilaa) besides ME (Min Duunii).
 ﴾ ٣ ﴿ ذُرِّیَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدࣰا شَكُورࣰا
 ﴾ 3 ﴿ The descendants (Zurriyyata) of those (Man') We transported (Hamal'naa) along with (Maä) Noah (Nuuhin). Indeed, he (Innahu) was (Kaana) a grateful (Shakuuraa) servant (Äb'daan).
 ﴾ ٤ ﴿ وَقَضَیۡنَاۤ إِلَىٰ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ فِی ٱلۡكِتَـٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِی ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَیۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوࣰّا كَبِیرࣰا
 ﴾ 4 ﴿ And (Wa) We decreed (Qadoi'naa) to (ilaa) the Children of Israel (Banii Is'raa'iila) in (Fii) the Book (El'Kitaabi) that (La), 'You will corrupt (Tuf'sidunna) on the earth (Fiil' Ar'di) twice (Marratai'ni), and (Wa) you will (La) rise (Ta'lunna) in enormous (Kabiiraa) haughtiness (Uluwwan).'
 ﴾ ٥ ﴿ فَإِذَا جَاۤءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَیۡكُمۡ عِبَادࣰا لَّنَاۤ أُو۟لِی بَأۡسࣲ شَدِیدࣲ فَجَاسُوا۟ خِلَـٰلَ ٱلدِّیَارِۚ وَكَانَ وَعۡدࣰا مَّفۡعُولࣰا
 ﴾ 5 ﴿ So (Fa) when (Izaa) the first (Uulaa-) promise (Wa'du) of the two (-humaa) came (Jaa'a), We sent (Baäth'naa) servants (Ebaadan) of Ours (Lanaa); those (Uulii) of strength (Shadiidin) and might (Ba'sin) against you (Älai'kum), and (Fa) they pried (Jaasu') through (Khilaala) the houses (Ed'Diyaari), and (Wa) the promise (Wa'dan) was (Kaana) effective (Maf'uulaa).
 ﴾ ٦ ﴿ ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَیۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَـٰكُم بِأَمۡوَ ٰ⁠لࣲ وَبَنِینَ وَجَعَلۡنَـٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِیرًا
 ﴾ 6 ﴿ Then (Thumma) We returned (Radad'naa) one time (El'Karrata) for you (Lakum) against them (Älai'him), and (Wa) We reinforced you (Am'dad'naa-kum) with (Bi) wealth (Am'waalin) and (Wa) sons (Baniina); and (Wa) We made you (Jaäl'naa-kum) greater (Ak'thara) in troops (Nafiiraa),
 ﴾ ٧ ﴿ إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَاۤءَ وَعۡدُ ٱلۡـَٔاخِرَةِ لِیَسُـࣳۤـُٔوا۟ وُجُوهَكُمۡ وَلِیَدۡخُلُوا۟ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةࣲ وَلِیُتَبِّرُوا۟ مَا عَلَوۡا۟ تَتۡبِیرًا
 ﴾ 7 ﴿ "If (In) you do good (Ah'santum'), you do good (Ah'san-tum’) for (Li) yourselves (Anfusi-kum); and (Wa) if (In') you do bad (Asa'tum’), thus (Fa) it is for it (the soul) (Lahaa)." And (Fa) when (Izaa) the last (El'Aakhirati) promise (Wa'du) came (Jaa'a) to (Li) distress (Yasuuw'u') your faces (Wujuuha-kum’) and (Wa) that (Li) they entered (Yad'khulu') the Mosque (17:1) (El'Mas'jida), just as (Kamaa) they entered it (Dakhaluu-hu) the first (Awwala) time (Marratin) to (Li) destroy (Yutabbiru') what (Maa) was elevated (Älaw') in destruction (Tat'biiraa).
 ﴾ ٨ ﴿ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن یَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَـٰفِرِینَ حَصِیرًا
 ﴾ 8 ﴿ "Perhaps (Äsaa) your LORD (Rabbu-kum) will (An) have mercy upon you (p) (Yar'hama-kum’), but (Wa) if (In') you repeat (Udt'tum), We will repeat (Ud'naa). For (Wa) We have made (Jaäl'naa) Hell (Jahannama) as a mat (Hasiiraa) for the disbelievers (Lil' Kaafiriina)."
 ﴾ ٩ ﴿ إِنَّ هَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ یَهۡدِی لِلَّتِی هِیَ أَقۡوَمُ وَیُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ٱلَّذِینَ یَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرࣰا كَبِیرࣰا
 ﴾ 9 ﴿ Indeed (Inna), this (Haaza) Koran (El'Qur'aana) guides (Yah'dii) to that which (Lillatii) is (Hiya) more appropriate (Aq'wamu) and (Wa) gives good news (Yubasshiru) to the believers (El'Mu'miniina) who (Ellaziina) do (Ya'maluuna) good deeds (Es'Soalihaati) that (Anna) they will have (Lahum) a magnificent (Kabiiraa) reward (Aj'ran). (59:21)
 ﴾ ١٠ ﴿ وَأَنَّ ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ بِٱلۡـَٔاخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِیمࣰا
 ﴾ 10 ﴿ And (Wa) that (Anna) those who (Ellaziina) do not (Laa) believe (Yu'minuuna) in the hereafter (Bil' Aakhirati), We have prepared (A'tad'naa) a painful (Aliimaa) punishment (Äzaaban) for them (Lahum').
 ﴾ ١١ ﴿ وَیَدۡعُ ٱلۡإِنسَـٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَاۤءَهُۥ بِٱلۡخَیۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَـٰنُ عَجُولࣰا
 ﴾ 11 ﴿ And (Wa) the human being (El' Insaanu) supplicates (Yad'u) for (Bi) evil (Es'Sharri) as he supplicates (Duää'a-hu) for welfare (good) (Bil' Khai'ri), and (Wa) the human being (El' Insaanu) is (Kaana) swift (Äjuulaa).
 ﴾ ١٢ ﴿ وَجَعَلۡنَا ٱلَّیۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَایَتَیۡنِۖ فَمَحَوۡنَاۤ ءَایَةَ ٱلَّیۡلِ وَجَعَلۡنَاۤ ءَایَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةࣰ لِّتَبۡتَغُوا۟ فَضۡلࣰا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِینَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَیۡءࣲ فَصَّلۡنَـٰهُ تَفۡصِیلࣰا
 ﴾ 12 ﴿ And (Wa) We have made (Jaäl'naa) the night (Ellai'la) and (Wa) the day (En'Nahaara) two signs (Aayatai'ni), so (Fa) We wipe out (Mahaw'naa) the sign (Aayata) of the night (Ellai'li) and make (Jaäl'naa) the sign (Aayata) of the day (En'Nahaari) visible (Mub'siratan) that (Li) you may seek (Tab'tagu) the favour (Fad'lan) of (Min) your LORD (Rabbi-kum) and (Wa) that (Li) you may know (Ta'lamu') the number (Ädada) of years (Es'Siniina) and calculation (El'Hisaaba). As for (Wa) everything (Kulla Shai'in) We have detailed it (Fassol'naa-hu) in elaboration (12:111) (Taf'siilaa).
 ﴾ ١٣ ﴿ وَكُلَّ إِنسَـٰنٍ أَلۡزَمۡنَـٰهُ طَـٰۤىِٕرَهُۥ فِی عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ كِتَـٰبࣰا یَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا
 ﴾ 13 ﴿ For (Wa) every (Kulla) human (In'saanin) We have fastened (Al'zam'naa-hu) his omen (presage) (Toa'ira-hu) to (Fii) his neck (Unuqi-hi), and (Wa) We will bring forth (Nukh'riju) a record (Kitaaban) for him (Lahu) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati) which he will encounter (Yal'qaa-hu) spread out (Man'shuuraa).
 ﴾ ١٤ ﴿ ٱقۡرَأۡ كِتَـٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡیَوۡمَ عَلَیۡكَ حَسِیبࣰا
 ﴾ 14 ﴿ "Read (Eq'ra') your record (Kitaaba-ka), your soul (Naf'si-ka) is sufficient (Kafaa Bi) today (El'Yaw'ma) as a reckoner (Hasiibaa) over you (Älai'ka)."
 ﴾ ١٥ ﴿ مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا یَهۡتَدِی لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا یَضِلُّ عَلَیۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةࣱ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِینَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولࣰا
 ﴾ 15 ﴿ Whoever (Mani) is guided (Eh'tadaa), thence (Fa) he is only (Innamaa) guided (Yah'tadii) for (Li) his soul (Naf'si-hi), and (Wa) whoever (Man) goes astray (Dolla), thence (Fa) he only (Innamaa) goes astray (Yadillu) against it (himself) (Älai'ha). And (Wa) no (Laa) bearer of burden (35:18) (Waaziratun) can bear (Taziru) the burden (Wiz'ra) of another (Ukh'ra). And (Wa) We do (Kunnaa) not (Maa) punish (Muäzzibiina) until (Hattaa) We have sent (Nab'ätha) a messenger (28:59) (Rasuulaa).
 ﴾ ١٦ ﴿ وَإِذَاۤ أَرَدۡنَاۤ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡیَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِیهَا فَفَسَقُوا۟ فِیهَا فَحَقَّ عَلَیۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَـٰهَا تَدۡمِیرࣰا
 ﴾ 16 ﴿ And (Wa) whenever (Izaa) We intend (Arad'naa) to (An) annihilate (Nuh'lika) a town (Qar'yatan), We command (Amar'naa) its wealthy people (Mut'rafii-haa) but (Fa) they act immoral (Fasaqu') therein (Fiiha), so (Fa) the word (El'Qaw'lu) gets imposed on them (Haqqa Älai'ha), then (Fa) We destroy them (Dammar'naa-ha) by annihilation (Tad'miiraa).
 ﴾ ١٧ ﴿ وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحࣲۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِیرَۢا بَصِیرࣰا
 ﴾ 17 ﴿ And (Wa) how many (Kam') of (Mina) the generations (El'Quruuni) have We annihilated (Ah'lak'naa) after (Min Ba'di) Noah (Nuuhin)? And (Wa) Your LORD (s) (Rabbi-ka) is sufficiently (Kafaa Bi) conversant (Khabiira) and cognizant (Basiiraa) of (Bi) the sins (Zunuubi) of HIS servants (Ebaadi-hi).
 ﴾ ١٨ ﴿ مَّن كَانَ یُرِیدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِیهَا مَا نَشَاۤءُ لِمَن نُّرِیدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ یَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومࣰا مَّدۡحُورࣰا
 ﴾ 18 ﴿ Whoever (Man Kaana) desires (Yuriidu) the worldly existence (El'Ääjilata), We expedite (Äjjal'naa) for him (Lahu) what (Maa) We will (Nashaau) therein (Fiiha) to whomever (Liman) We intend (Nuriidu). Then (Thumma) We assign (Jaäl'naa) Hell (Jahannama) for him (Lahu), wherein he will burn (Yas'laa-haa), censured (Maz'muuman) and defeated (Mad'huuraa).
 ﴾ ١٩ ﴿ وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡـَٔاخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡیَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنࣱ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ كَانَ سَعۡیُهُم مَّشۡكُورࣰا
 ﴾ 19 ﴿ But (Wa) whoever (Man) desires (Araada) the hereafter (El'Aakhirata) and (Wa) strives for it (Saää La-ha) in effort (Sa'ya-ha) while (Wa) being (Huwa) a believer (Mu'minun), then (Fa) it is (Kaana) those (U'laaika) whose effort (Sa'yu-hum) will be appreciated (Mash'kuuraa).
 ﴾ ٢٠ ﴿ كُلࣰّا نُّمِدُّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ وَهَـٰۤؤُلَاۤءِ مِنۡ عَطَاۤءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَاۤءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا
 ﴾ 20 ﴿ We provide (Numiddu) for each (Kullan); these (Haaulaai) and (Wa) those (Haaulaai) from (Min') the giving (Ätoai) of your LORD (Rabbi-ka), and (Wa) the giving (Ätoau) of your LORD (Rabbi-ka) is (Kaana) not (Maa) restricted (Mah'zuuraa).
 ﴾ ٢١ ﴿ ٱنظُرۡ كَیۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲۚ وَلَلۡـَٔاخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَـٰتࣲ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِیلࣰا
 ﴾ 21 ﴿ Look (Enzur') how (Kai'fa) We have favoured (Faddol'naa) some of them (Ba'do-hum) over (Älaa) others (Ba'din), but (Wa) the hereafter (El'Aakhiratu) is greater (Ak'baru) in degrees (Darajaatin) and (Wa) greater (Ak'baru) in preference (Taf'diilaa).
 ﴾ ٢٢ ﴿ لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومࣰا مَّخۡذُولࣰا
 ﴾ 22 ﴿ Do not (Laa) assign (Taj'äl) another (Akhara) god (ilaahan) with the GOD (Maällahi), then (Fa) you will remain (Taq'uda) censured (Maz'muuman) and helpless (Makh'zuulaa).
 ﴾ ٢٣ ﴿ ۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوۤا۟ إِلَّاۤ إِیَّاهُ وَبِٱلۡوَ ٰ⁠لِدَیۡنِ إِحۡسَـٰنًاۚ إِمَّا یَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَاۤ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَاۤ أُفࣲّ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلࣰا كَرِیمࣰا
 ﴾ 23 ﴿ And (Wa) your LORD (Rabbu-ka) has decreed (Qadoa) not to (Alla) worship (Ta'buduu') except (illaa) HIM (Iyyaahu), and (Wa) be good (Ih'saana) to (Bi) the parents (Bil' Waalidai'ni), whether (Immaa) one of them (Ahadu-humaa) reaches (Yab'luganna) old age (El'Kibara) with you (s) (Endaka) or (Aw') both of them (Kilahumaa), then (Fa) do not (Laa) say to them (Taqul La-humaa), "Ugh (Uffin)," nor (Walaa) shall you rebuff them (Tan'har'humaa), but (Wa) speak to them (Qul La-humaa) a noble (Kariimaa) speech (Qawlan).
 ﴾ ٢٤ ﴿ وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّیَانِی صَغِیرࣰا
 ﴾ 24 ﴿ And (Wa) lower (Ekh'fid') to them (Lahumaa) the flank (Janaaha) of humility (Ez'Zulli) out of (Mina) mercy (Er'Rah'mati) and say (Qul): "LORD (Rabbi), have mercy upon them both (Er'ham'humaa) as (Kamaa) they raised me (Rabbayaanii) small (Sogiiraa)."
 ﴾ ٢٥ ﴿ رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِی نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُوا۟ صَـٰلِحِینَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّ ٰ⁠بِینَ غَفُورࣰا
 ﴾ 25 ﴿ Your LORD (Rabbu-kum') is aware (A'lamu) of what (Bimaa) is within (Fii) your souls (Nufuusi-kum). If (In) you should be (Takuunu') righteous (Soalihiina), then (Fa) indeed, HE (Innahu) is (Kaana) Forgiving (Gafuuraa) to those who repent (Lil' Awwaabiina).
 ﴾ ٢٦ ﴿ وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِینَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِیلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِیرًا
 ﴾ 26 ﴿ And (Wa) give (Aati) the relative (Zaal' Qur'baa) his due (30:38) (Haqqa-hu) as well as (Wa) the poor (El'Mis'kiina) and (Wa) the wayfarer (Eb''na Es'Sabiili), and do not (Walaa) squander (Tubazzir') extravagantly (Tab'ziiraa).
 ﴾ ٢٧ ﴿ إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِینَ كَانُوۤا۟ إِخۡوَ ٰ⁠نَ ٱلشَّیَـٰطِینِۖ وَكَانَ ٱلشَّیۡطَـٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورࣰا
 ﴾ 27 ﴿ Indeed (Inna), the squanderers (El'Mubazziriina) are (Kaanu') brethren (Ikh'waana) of the devils (Es'Shayaatiin), and (Wa) the devil (Shai'toanu) is (Kaana) ungrateful (Kafuuraa) to (Li) his LORD (Rabbi-hi).
 ﴾ ٢٨ ﴿ وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَاۤءَ رَحۡمَةࣲ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلࣰا مَّیۡسُورࣰا
 ﴾ 28 ﴿ And (Wa) if (Imma) you should turn away (Tu'ridanna) from them (Än'humu) seeking (Eb'tigaa'a) the mercy (Rah'matin) of (Min) your LORD (Rabbi-ka) which you expect (Tar'juu-haa), then (Fa) speak to them (Qul La-hum) a gentle (Mai'suuraa) speech (Qaw'lan).
 ﴾ ٢٩ ﴿ وَلَا تَجۡعَلۡ یَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومࣰا مَّحۡسُورًا
 ﴾ 29 ﴿ And (Wa) do not (Laa) place (Taj'äl) your hand (Yada-ka) shackled (Mag'luulatan) to (ilaa) your neck (Unuqi-ka) nor (Walaa) shall you extend it (Tab'sut'haa) completely (Kulla) in extension (El'Bas'ti), then (Fa) you would remain (Taq'uda) blamed (Maluuman) and exhausted (Mah'suuraa).
 ﴾ ٣٠ ﴿ إِنَّ رَبَّكَ یَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن یَشَاۤءُ وَیَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِیرَۢا بَصِیرࣰا
 ﴾ 30 ﴿ Indeed (Inna), your LORD (Rabba-ka) extends (Yab'sutu) sustenance (Er'riz'qa) to whomever (Liman) HE wills (Yashaau) and (Wa) limits (Yaq'diru). Indeed, HE (Innahu) is (Kaana) to (Bi) HIS servants (Ebaadi-hi), Conversant (Khabiira) and Seeing (Basiiraa).
 ﴾ ٣١ ﴿ وَلَا تَقۡتُلُوۤا۟ أَوۡلَـٰدَكُمۡ خَشۡیَةَ إِمۡلَـٰقࣲۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِیَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـࣰٔا كَبِیرࣰا
 ﴾ 31 ﴿ And (Wa) do not (Laa) kill (Taq'tuluu') your children (Aw'laada-kum) for fear (Khash'yata) of abject poverty (6:151) (Im'laaqin). We (Nah'nu) provide for them (Nar'zuqu-hum) as well as (Wa) for you (Iyyaakum). Indeed (Inna), killing them (Qat'la-hum’) is (Kaana) a big (Kabiiraa) mistake (Khit'aan).
 ﴾ ٣٢ ﴿ وَلَا تَقۡرَبُوا۟ ٱلزِّنَىٰۤۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَـٰحِشَةࣰ وَسَاۤءَ سَبِیلࣰا
 ﴾ 32 ﴿ And (Wa) do not (Laa) approach (Taq'rabu') fornication (adultery) (Ez'Zinaa). Indeed, it (Innahu) is (Kaana) an obscenity (Faahishatan) and (Wa) an evil (Saa'a) way (Sabiilaa).
 ﴾ ٣٣ ﴿ وَلَا تَقۡتُلُوا۟ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِی حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومࣰا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِیِّهِۦ سُلۡطَـٰنࣰا فَلَا یُسۡرِف فِّی ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورࣰا
 ﴾ 33 ﴿ And (Wa) do not (Laa) kill (Taq'tuluu') a soul (En'Naf'sa) which (Ellatii) GOD has forbidden (Harrama-llahu) except (illa) by right (justice) (Bil' Haqqi). And (Wa) whoever (Man) is killed (Qutila) unjustly (Maz'luuman), then (Fa) We have (Qad') assigned (Jaäl'naa) the authority (Sultoanan) to his heir (Waliyyi-hi), but (Fa) he (the heir) shall not (Laa) transgress (Yus'rif) regarding (Fii) the murder (El'Qat'li). Indeed, he (Innahu) shall be (Kaana) aided (Mansuuraa).
 ﴾ ٣٤ ﴿ وَلَا تَقۡرَبُوا۟ مَالَ ٱلۡیَتِیمِ إِلَّا بِٱلَّتِی هِیَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ یَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُوا۟ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولࣰا
 ﴾ 34 ﴿ And (Wa) do not (Laa) approach (Taq'rabuu) the property (Maala) of an orphan (El'Yatiimi), except (illa) by that which (Billati) is (Hiya) best (Ah'sanu) until (Hattaa) he reaches (Yab'luga) his maturity (Ashudda-hu), so (Wa) fulfil (Aw'fu' Bi) the agreement (El'Ah'di). Indeed (Inna), the agreement (El'Ah'da) will be (Kaana) accountable (Mas'uulaa).
 ﴾ ٣٥ ﴿ وَأَوۡفُوا۟ ٱلۡكَیۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُوا۟ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِیمِۚ ذَ ٰ⁠لِكَ خَیۡرࣱ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِیلࣰا
 ﴾ 35 ﴿ And (Wa) fulfil (Aw'fu') a measure (El'Kai'la) whenever (Izaa) you measure (Kil'tum), and weigh(Zinuu) with (Bi) a straight (El'Mus'taqiim) scale (El'Qis'toasi). That (Zaalika) is better (Khai'run) and (Wa) best (Ah'sanu) in interpretation (Ta'wiilaa).
 ﴾ ٣٦ ﴿ وَلَا تَقۡفُ مَا لَیۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولࣰا
 ﴾ 36 ﴿ And (Wa) do not (Laa) pursue(follow) (Taq'fu) what (Maa) you have (Laka) no (Lai'sa) knowledge (il'mun) about (Bihi). Indeed (Inna), the hearing (Es'Sam'ä), the eyesight (El'Basora) and the mind (Wal' Fuaada), all (Kullu) those (U'laaika) will be (Kaana) accountable (Mas'uulaa) thereof (Än'hu).
 ﴾ ٣٧ ﴿ وَلَا تَمۡشِ فِی ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولࣰا
 ﴾ 37 ﴿ And (Wa) do not (Laa) walk (Tam'shi) on earth (Fiil' Ar'di) exultantly (Marahan). Indeed, you (Innaka) can never (Lan) tear (Takh'riqa) the earth (El'Ar'do), nor (Walan) can you reach (Tab'luga) the mountain (El'Jibaala) in height (Tuulaa).
 ﴾ ٣٨ ﴿ كُلُّ ذَ ٰ⁠لِكَ كَانَ سَیِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهࣰا
 ﴾ 38 ﴿ All (Kullu) that (Zaalika) which is evil (Sayyiu-hu) is detested (Mak'ruuhaa) to (Enda) your LORD (s) (Rabbi-ka).
 ﴾ ٣٩ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ مِمَّاۤ أَوۡحَىٰۤ إِلَیۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِی جَهَنَّمَ مَلُومࣰا مَّدۡحُورًا
 ﴾ 39 ﴿ That (Zaalika) is from what (Mimmaa) your LORD (Rabbu-ka) has inspired (Aw'haa) to you (s) (ilai'ka) of (Mina) the Wisdom (4:113) (El'Hik'mati). So (Wa) do not (Laa) assign (Taj'äl') another (Aakhara) god (ilaahan) with (Maä) the GOD (Ellahi), then (Fa) you would be cast (Tul'qaa) into (Fii) Hell (Jahannama), blamed (Maluuman) and defeated (Mad'huuraa). (17:22-38)
 ﴾ ٤٠ ﴿ أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِینَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِنَـٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِیمࣰا
 ﴾ 40 ﴿ So has (Afa-) your LORD (Rabbu-kum) preferred you (p) (As'faa-kum) for sons (Bil' Baniina) and (Wa) taken (Ettakhaza) females (Inaatha) from (Mina) the Angels (El'Malaaikati)? Indeed, you (Innakum) have (La) stated (Taquuluuna) a terrible (Äziimaa) statement (Qaw'lan).
 ﴾ ٤١ ﴿ وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِی هَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِیَذَّكَّرُوا۟ وَمَا یَزِیدُهُمۡ إِلَّا نُفُورࣰا
 ﴾ 41 ﴿ And (Wa) We have certainly (Laqad) conducted (conveyed) (Sorraf'naa) in (Fii) this (Haaza) Koran (El'Qur'aani) that (Li) they may be reminded (Yazzakkaruu'), but (Wa) it does not (Maa) augment them (Yaziidu-hum’) except (illa) in aversion (Nufuuraa).
 ﴾ ٤٢ ﴿ قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥۤ ءَالِهَةࣱ كَمَا یَقُولُونَ إِذࣰا لَّٱبۡتَغَوۡا۟ إِلَىٰ ذِی ٱلۡعَرۡشِ سَبِیلࣰا
 ﴾ 42 ﴿ Say (Qul): "Had there been (Law' Kaana) gods (Aalihatun) with HIM (Maähu), as (Kamaa) they (p) say (Yaquuluuna), then (Izan) they would have (La) sought out (28:38) (Eb'tagaw') a way (Sabiilaa) to (ilaa) the Possessor (Zii) of the Throne (El'Är'shi)."
 ﴾ ٤٣ ﴿ سُبۡحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا یَقُولُونَ عُلُوࣰّا كَبِیرࣰا
 ﴾ 43 ﴿ Glory be to HIM (Sub'haana-hu), for (Wa) HE is exalted (Ta'äälaa) above what (Ämmaa) they say (Yaquuluuna) by great (Kabiiraa) height (Uluwwan).
 ﴾ ٤٤ ﴿ تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِیهِنَّۚ وَإِن مِّن شَیۡءٍ إِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَـٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِیحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِیمًا غَفُورࣰا
 ﴾ 44 ﴿ To HIM (Lahu) glorifies (Tusabbihu) the seven (Es'Sab'u) heavens (Es'Samaawaatu) and the earth (Wal' Ar'du) as well as (Wa) whoever (Man) is therein (Fiihinna). And (Wa) there is not (In) a (Min) thing (Shai'in) except (illa) it glorifies (Yusabbihu) with (Bi) HIS praise (Hamdi-hi), but (Walaakin) you do not (Laa) comprehend (Taf'qahuuna) their glorification (Tus'biiha-hum'). Indeed, HE (Innahu) is (Kaana) Clement (Haliiman) and Forgiving (Gafuuraa).
 ﴾ ٤٥ ﴿ وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَیۡنَكَ وَبَیۡنَ ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ بِٱلۡـَٔاخِرَةِ حِجَابࣰا مَّسۡتُورࣰا
 ﴾ 45 ﴿ And (Wa) whenever (Izaa) you (s) read (Qara'ta) the Koran (El'Qur'aana), We place (Ja'äl'naa) a concealed (Mas'tuuraa) partition (Hijaaban) between you and (Bai'na-ka Wa Bai'na-) those who (Ellaziina) do not (Laa) believe (Yu'minuuna) in the hereafter (Bil' Aakhirati).
 ﴾ ٤٦ ﴿ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن یَفۡقَهُوهُ وَفِیۤ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرࣰاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِی ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡا۟ عَلَىٰۤ أَدۡبَـٰرِهِمۡ نُفُورࣰا
 ﴾ 46 ﴿ And (Wa) We place (Jaäl'naa) coverings (Akinnatan) over (Älaa) their hearts (Quluubi-him’), lest (An) they comprehend it (Yaf'qahuu-hu), and (Wa) deafness (Waq'ra) in (Fii) their ears (Aazaani-him). And (Wa) when (Izaa) you (s) mention (Zakar'ta) your LORD (Rabba-ka) in (Fii) the Koran (El'Qur'aani) alone (Wah'dahu), they turn away (Wallaw') on (Älaa) their backs (Ad'baari-him) in aversion (Nufuuraa). (10:15)
 ﴾ ٤٧ ﴿ نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا یَسۡتَمِعُونَ بِهِۦۤ إِذۡ یَسۡتَمِعُونَ إِلَیۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰۤ إِذۡ یَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلࣰا مَّسۡحُورًا
 ﴾ 47 ﴿ We (Nah'nu) are aware (A'lamu) of what (Bimaa) they listen (Yas'tamiuuna) to (Bihi), when (Iz') they listen (Yas'tamiuuna) to you (s) (ilai'ka), when (Iz') they (Hum') converse in secret (Naj'waa), then (Iz') the transgressors (Ez'Zoalimuuna) say (Yaquulu), "You only (In illa) follow (-Tattabiuuna) a bewitched (Mas'huuraa) man (Rajulan)."
 ﴾ ٤٨ ﴿ ٱنظُرۡ كَیۡفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّوا۟ فَلَا یَسۡتَطِیعُونَ سَبِیلࣰا
 ﴾ 48 ﴿ Look (Enzur') how (Kai'fa) they cite (Dorabuu') the examples (El'Amthaala) to you (s) (Laka); but (Fa) they have strayed (Dollu'), so (Fa) they are not (Laa) capable of (Yas'tatiiuuna) a way (Sabiilaa). (25:9)
 ﴾ ٤٩ ﴿ وَقَالُوۤا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمࣰا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقࣰا جَدِیدࣰا
 ﴾ 49 ﴿ And (Wa) they say (Qaaluu'), "When (A'iza) we have become (Kunnaa) bones (Ezoaman) and debris (Rufaatan), will we indeed (A'innaa) be (La) resurrected (Mab'uuthuuna) as a new (Jadiidaa) creation (Khal'qan)?!"
 ﴾ ٥٠ ﴿ ۞ قُلۡ كُونُوا۟ حِجَارَةً أَوۡ حَدِیدًا
 ﴾ 50 ﴿ Say (Qul): "Become (Kuunu') stones (Hijaaratan) or (Aw') iron (Hadiidaa),
 ﴾ ٥١ ﴿ أَوۡ خَلۡقࣰا مِّمَّا یَكۡبُرُ فِی صُدُورِكُمۡۚ فَسَیَقُولُونَ مَن یُعِیدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِی فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةࣲۚ فَسَیُنۡغِضُونَ إِلَیۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَیَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰۤ أَن یَكُونَ قَرِیبࣰا
 ﴾ 51 ﴿ or (Aw) a creation (Khal'qan) of what (Mimmaa) is greater (Yak'buru) in (Fii) your bosoms (Suduuri-kum)." And (Fa) they will say (Sa Yaquuluuna), "Who (Man) will return us (Yueedu-naa)?" Say (Quli): "The One who (Ellazii) originated you (Fatora-kum) the first (Awwala) time (Marrat)." Then (Fa) they will shake (Sa Yun'giduuna) their heads (Ru'uusa-hum) to you (s) (ilai'ka) and (Wa) say (Yaquuluuna), "When (Mataa) is it (Huwa)?" Say (Qul'): "Perhaps (Äsaa An) it is (Yakuuna) near (Qariibaa),
 ﴾ ٥٢ ﴿ یَوۡمَ یَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِیبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِیلࣰا
 ﴾ 52 ﴿ the day (Yaw'ma) HE (God) will call you (Yad'uu-kum), then (Fa) you will respond (Tas'tajiibuuna) with (Bi) HIS praise (Ham'di-hi) and (Wa) presume (Tazunnuuna) that you only (In illa) lingered (Labith'tum) for a while (Qaliilaa)."
 ﴾ ٥٣ ﴿ وَقُل لِّعِبَادِی یَقُولُوا۟ ٱلَّتِی هِیَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّیۡطَـٰنَ یَنزَغُ بَیۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّیۡطَـٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَـٰنِ عَدُوࣰّا مُّبِینࣰا
 ﴾ 53 ﴿ And (Wa) tell (Qul Li) MY servants (Ebaadii) to say (Yaquulu') what (Ellatii) is best (Ah'sanu). Indeed (Inna), the devil (Es'Shai'toana) will incite evil (41:36) (Yanzagu) among them (Bai'nahum'). Indeed (Inna), the devil (Es'Shai'toana) is (Kaana) a clear (Mubiinaa) enemy (Äduwwan) to the human being (Lil' Insaani).
 ﴾ ٥٤ ﴿ رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن یَشَأۡ یَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن یَشَأۡ یُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ عَلَیۡهِمۡ وَكِیلࣰا
 ﴾ 54 ﴿ Your LORD (Rabbu-kum’) is aware (Ä'lamu) of you (Bikum’); if (In) HE wills (Yasha'), HE will have mercy upon you (Yar'ham'kum'), or (Aw') if (In) HE wills (Yasha'), HE will punish you (Yuäzzib'kum'). And (Wa) We have not (Maa) sent you (s) (Ar'sal'naa-ka) as their advocate (Wakiila Älai'him’).
 ﴾ ٥٥ ﴿ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِیِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضࣲۖ وَءَاتَیۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورࣰا
 ﴾ 55 ﴿ And (Wa) your LORD (s) (Rabbu-ka) is aware (A'lamu) of whoever (Bimani) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di). And (Wa) We have certainly (Laqad) favoured (Faddol'naa) some (Ba'do) of the prophets (En'Nabiyyiina) over (Älaa) others (Ba'din), for (Wa) We gave (Aatai'naa) David (Daawuuda) the Psalms (4:163) (Zabuuraa).
 ﴾ ٥٦ ﴿ قُلِ ٱدۡعُوا۟ ٱلَّذِینَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا یَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِیلًا
 ﴾ 56 ﴿ Say (Quli): "Invoke (Ed'uu') those (Ellaziina) you have claimed (Zaäm'tum) besides HIM (Min Duuni-hi), but (Fa) they do not (Laa) possess (Yam'likuuna) the removal (Kash'fa) of adversity (Ed'Durri) from you (Änkum') nor (Walaa) transfer (Tah'wiilaa)."
 ﴾ ٥٧ ﴿ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ یَدۡعُونَ یَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِیلَةَ أَیُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَیَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَیَخَافُونَ عَذَابَهُۥۤۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورࣰا
 ﴾ 57 ﴿ Those (Ellaziina) they (U'laaika) invoke (Yad'uuna) are seeking (Yab'taguuna) the means (5:35) (El'Wasiilata) to (ilaa) their LORD (Rabbi-himu); which of them (Ayyuhum') would be nearer (Aq'rabu), and (Wa) they hope for (Yar'juuna) HIS mercy (Rah'mata-hu) and fear (Yakhaafuuna) HIS punishment (Äzaaba-hu). Indeed (Inna), the punishment (Äzaaba) of your LORD (Rabbi-ka) is a danger (Mah'zuuraa).
 ﴾ ٥٨ ﴿ وَإِن مِّن قَرۡیَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابࣰا شَدِیدࣰاۚ كَانَ ذَ ٰ⁠لِكَ فِی ٱلۡكِتَـٰبِ مَسۡطُورࣰا
 ﴾ 58 ﴿ And (Wa) there is not (In) a (Min) town (Qar'yatin) but (illa) We will annihilate it (Muh'likuu-haa) before (Qab'la) the Day of Resurrection (Yaw'mil' Qiyaamati) or (Aw') punish it (Muäzzibuu-haa) with a severe (Shadiidan) punishment (Äzaaban). That (Zaalika) has been (Kaana) jotted down (Mas'tuuraa) in (Fii) the register (El'Kitaabi).
 ﴾ ٥٩ ﴿ وَمَا مَنَعَنَاۤ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡـَٔایَـٰتِ إِلَّاۤ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَیۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةࣰ فَظَلَمُوا۟ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡـَٔایَـٰتِ إِلَّا تَخۡوِیفࣰا
 ﴾ 59 ﴿ And (Wa) nothing (Maa) prevented Us (Manaä-naa) from (An) sending (Nur'sila Bi) the signs (miracles) (El'Aayaati) except (illaa) that (An) the predecessors (El'Awwaluuna) denied them (Kazzaba Bi-haa). We gave (Aatai'naa) Thamud (Thamuuda) the she-camel (En'Naqata) visibly (a visible sign) (Mub'siratan), but (Fa) they wronged her (Zolamuu' Bi-haa). And (Wa) We do not (Maa) send (Nur'silu) the signs (Bil' Aayaati) except for (illa) alarming (Takh'wiifaa).
 ﴾ ٦٠ ﴿ وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡیَا ٱلَّتِیۤ أَرَیۡنَـٰكَ إِلَّا فِتۡنَةࣰ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِی ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا یَزِیدُهُمۡ إِلَّا طُغۡیَـٰنࣰا كَبِیرࣰا
 ﴾ 60 ﴿ And (Wa) then (Iz') We told you (s) (Qul'naa Laka), "Indeed (Inna), your LORD (Rabba-ka) has encompassed (Ahaato Bi) mankind (En'Naasi)." And (Wa) We did not (Maa) make (Jaäl'naa) the vision (81:19-25) (Er'Ru'yaa) which (Ellatii) We showed you (s) (Arai'naa-ka) except (illa) as a trial (Fit'natan) for mankind (Lin' Naasi), and so (Wa) was the accursed (El'Mal'uunata) tree (Es'Shajarata) in (Fii) the Koran (El'Qur'aani). And (Wa) We alarm them (Nukhawwifu-hum'), but (Fa) it does not (Maa) augment them (Yaziidu-hum') except (illa) in enormous (Kabiiraa) transgression (Tug'yaanan). (The Accursed Tree - 53:14 / 20:120)
 ﴾ ٦١ ﴿ وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ ٱسۡجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوۤا۟ إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِینࣰا
 ﴾ 61 ﴿ And (Wa) when (Iz') We said (Qul'naa) to the Angels (Lil' Malaaikati), "Prostrate (Es'judu') before (Li) Adam (Aadama)," and (Fa) they prostrated (Sajaduu'), except (illaa) Lucifer (18:50) (Ib'liisa). He said (Qaala), "Shall I prostrate (A-as'judu) to whom (Liman') YOU created (Khalaq'ta) from clay (Tiinaa)?"
 ﴾ ٦٢ ﴿ قَالَ أَرَءَیۡتَكَ هَـٰذَا ٱلَّذِی كَرَّمۡتَ عَلَیَّ لَىِٕنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّیَّتَهُۥۤ إِلَّا قَلِیلࣰا
 ﴾ 62 ﴿ He (Lucifer) said (Qaala), "Have YOU considered (A-ra'ai'ta-ka) this (Haaza) whom (Ellazii) YOU have honoured (Karram'ta) over me (Älayya)? If (La'in) YOU delay me (Akkhar'tani) till (ilaa) the Day of Resurrection (Yaw'mil' Qiyaamati), I will (La) sophisticate (Ah'tanikanna) his descendants (Zurriyyata-hu), except (illa) a few (Qaliilaa)."
 ﴾ ٦٣ ﴿ قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَاۤؤُكُمۡ جَزَاۤءࣰ مَّوۡفُورࣰا
 ﴾ 63 ﴿ HE (God) said (Qaala), "Depart (Ez'hab'), for (Fa) whoever (Man) among them (Min'hum') will follow you (Lucifer) (Tabiä-ka), then (Fa) indeed (Inna), Hell (Jahannama) is your requital (Jazaa'u-kum'); an abundant (Maw'fuuraa) requital (Jazaa'an).
 ﴾ ٦٤ ﴿ وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَیۡهِم بِخَیۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِی ٱلۡأَمۡوَ ٰ⁠لِ وَٱلۡأَوۡلَـٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا یَعِدُهُمُ ٱلشَّیۡطَـٰنُ إِلَّا غُرُورًا
 ﴾ 64 ﴿ "And (Wa) arouse (Es'taf'ziz') whoever (Mani) you can (Es'tato'ta) among them (Min'hum) with (Bi) your voice 1 (Sow'ti-ka), and (Wa) attract them (Aj'lib' Älai'him) with (Bi) your horses 2 (Khai'li-ka) and your men 3 (Rajili-ka), and (Wa) partake (Shaarik'hum) in (Fii) their wealth 4 (El'Am'waali) and their children 5 (Wal' Aw'laadi) and (Wa) promise them 6 (Ed'hum')." But (Wa) the devil (Es'Shai'toanu) only (Maa illa) promises them (Yaedu-humu) delusion (Guruuraa). (4:119-120)
 ﴾ ٦٥ ﴿ إِنَّ عِبَادِی لَیۡسَ لَكَ عَلَیۡهِمۡ سُلۡطَـٰنࣱۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِیلࣰا
 ﴾ 65 ﴿ "Indeed (Inna), you (the devil) have (Laka) no (Lai'sa) authority (Sul'toanun) over them (Älai'him'), MY servants (Ebaadii). And (Wa) sufficient (Kafaa Bi) is your LORD (Rabbi-ka) as a Representative (Wakiilaa)."
 ﴾ ٦٦ ﴿ رَّبُّكُمُ ٱلَّذِی یُزۡجِی لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِی ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُوا۟ مِن فَضۡلِهِۦۤۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِیمࣰا
 ﴾ 66 ﴿ Your LORD (Rabbu-kumu) is the One who (Ellazii) urges (Yuz'jii) the ship (El'Ful'ka) for you (Lakumu) through the sea (Fiil' Bah'ri) that (Li) you may seek (Tab'taguu') for (Min) HIS favour (Fad'li-hi). Indeed, HE (Innahu) has been (Kaana) merciful (Rahiimaa) to you (Bikum’).
 ﴾ ٦٧ ﴿ وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِی ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّاۤ إِیَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَـٰنُ كَفُورًا
 ﴾ 67 ﴿ And (Wa) when (Izaa) adversity (Ed'Durru) touches you (p) (Massa-kumu) at sea (Fiil' Bah'ri), those (Man) you invoke (Tad'uuna) are lost (Dolla) except (illaa) for HIM (Iyyaahu); but (Fa) when (Lamma) HE rescues you (Najjaa-kum) to (ilaa) the land (El'Barri), you turn away (A'rad'tum'). But (Wa) the human being (El' Insaanu) is (Kaana) ungrateful (Kafuuraa).
 ﴾ ٦٨ ﴿ أَفَأَمِنتُمۡ أَن یَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ یُرۡسِلَ عَلَیۡكُمۡ حَاصِبࣰا ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمۡ وَكِیلًا
 ﴾ 68 ﴿ Will you then (Afa-) feel secure (-amintum) in case (An) HE causes part (Jaaniba) of the land (El'Barri) to swallow you (-Yukh'sifa Bi-kum') or (Aw') sends (Yur'sila) a storm (Haasiban) against you (Älai'kum)? Then (Thumma) you would find (Tajiduu') no (Laa) representative (Wakiilaa) for yourselves (Lakum').
 ﴾ ٦٩ ﴿ أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن یُعِیدَكُمۡ فِیهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَیُرۡسِلَ عَلَیۡكُمۡ قَاصِفࣰا مِّنَ ٱلرِّیحِ فَیُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمۡ عَلَیۡنَا بِهِۦ تَبِیعࣰا
 ﴾ 69 ﴿ Or (Am') will you feel secure (Amintum') in case (An) HE returns you (Yueeda-kum’) therein (Fiihi) some other (Ukh'raa) times (Taaratan) and (Fa) sends (Yur'sila) a hurricane (Qaasifan) of (Mina) wind (Er'Riihi) and (Fa) drowns you (Yug'riqa-kum) for what (Bimaa) you have disbelieved (Karaf'tum')? Then (Thumma) you would find (Tajiduu') no (Laa) partisan (Tabii'ää) against Us (Älai'naa) for yourselves (Lakum').
 ﴾ ٧٠ ﴿ ۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِیۤ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَـٰهُمۡ فِی ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّیِّبَـٰتِ وَفَضَّلۡنَـٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِیرࣲ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِیلࣰا
 ﴾ 70 ﴿ And (Wa) We have certainly (Laqad) honoured (Karram'naa) the Children (Banii) of Adam (Aadama) and (Wa) carried them (Hamal'naa-hum) on the land (Fiil' Barri) and the sea (Wal' Bah'ri) and provided them (Razaq'naa-hum) with (Mina) good things (Ettoyyibaati) and (Wa) favoured them (Faddol'naa-hum) over (Älaa) much (Kathiirin) of those (Mimman') We have created (Khalaq'naa), in preference (Taf'diilaa).
 ﴾ ٧١ ﴿ یَوۡمَ نَدۡعُوا۟ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَـٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِیَ كِتَـٰبَهُۥ بِیَمِینِهِۦ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ یَقۡرَءُونَ كِتَـٰبَهُمۡ وَلَا یُظۡلَمُونَ فَتِیلࣰا
 ﴾ 71 ﴿ The day (Yaw'ma) We will call (Nad'u') every (Kulla) people (Unaasi) with (Bi) their index (36:12) (Imaami-him'). Then (Fa) whoever (Man') is given (Uutiya) his record (Kitaaba-hu) in (Bi) his right hand (Yamiini-hi); thence (Fa) those (U'laaika) will read (Yaq'rauuna) their record (Kitaaba-hum'), and (Wa) they will not (Laa) be wronged (Yuz'lamuuna) as much as a wick (Fatiilaa).
 ﴾ ٧٢ ﴿ وَمَن كَانَ فِی هَـٰذِهِۦۤ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِی ٱلۡـَٔاخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِیلࣰا
 ﴾ 72 ﴿ And (Wa) whoever (Man) is (Kaana) blind (A'maa) in (Fii) this (Haazihi), then (Fa) he (Huwa) will be blind (A'maa) in (Fii) the hereafter (El'Aakhirati) and (Wa) more astray (Adollu) in way (Sabiilaa). (20:124-126)
 ﴾ ٧٣ ﴿ وَإِن كَادُوا۟ لَیَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِیۤ أَوۡحَیۡنَاۤ إِلَیۡكَ لِتَفۡتَرِیَ عَلَیۡنَا غَیۡرَهُۥۖ وَإِذࣰا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِیلࣰا
 ﴾ 73 ﴿ And (Wa) although (In) they almost (Kaaduu') would have (La) enticed you (s) (Yaf'tinuunaka) away from (Äni) what (Ellazii) We inspired (Aw'hai'naa) to you (s) (ilai'ka) that (Li) you might fabricate (Taf'tariya) other than it (Gai'rahu) about Us (Älai'naa); and (Wa) in that case (Izaa) they would have (La) taken you (s) (Ettakhazuu-ka) as a friend (Khaliilaa).
 ﴾ ٧٤ ﴿ وَلَوۡلَاۤ أَن ثَبَّتۡنَـٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَیۡهِمۡ شَیۡـࣰٔا قَلِیلًا
 ﴾ 74 ﴿ And (Wa) if (Law') not (Laa) because (An) We had reinforced you (s) (Thabbat'naa-ka), you would have (Laqad) almost (Kidtta) been dependent (Tar'kanu) on them (ilai'him') in few (Qaliilaa) things (Shai'an).
 ﴾ ٧٥ ﴿ إِذࣰا لَّأَذَقۡنَـٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَیَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَیۡنَا نَصِیرࣰا
 ﴾ 75 ﴿ Then (Izan), We would have (La) made you (s) taste (Azaq'naa-ka) a double (punishment) (Di'fa) in this life (El'Hayaati) and a double (Di'fa) after death (El'Mamaati); then (Thumma) you (s) would find (Tajidu) no (Laa) helper (Nasiiraa) against Us (Älai'naa) for yourself (Laka).
 ﴾ ٧٦ ﴿ وَإِن كَادُوا۟ لَیَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِیُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذࣰا لَّا یَلۡبَثُونَ خِلَـٰفَكَ إِلَّا قَلِیلࣰا
 ﴾ 76 ﴿ And (Wa) they almost (In Kaadu) would have (La) harassed you (s) (Yas'tafizzuunaka) out of (Mina) the land (El'Ar'di) in order to (Li) expel you (Yukh'rijuuka) from it (Min'haa). And (Wa) then (Izan) they would not (Laa) persist (Yal'bathuuna) after you (s) (Khilaafa-ka), except (illa) a few (Qaliilaa).
 ﴾ ٧٧ ﴿ سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِیلًا
 ﴾ 77 ﴿ Such is the tradition (Sunnata) of those (Man) We had (Qad’) sent (Ar'sal'naa) before you (s) (Qab'laka) of (Min) Our messengers (Rusuli-naa); and (Wa) you will not (Laa) find (Tajidu) an alteration (Tah'wiilaa) to (Li) Our tradition (Sunnati-naa).
 ﴾ ٧٨ ﴿ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّیۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودࣰا
 ﴾ 78 ﴿ Establish (Aqimi) the Litany (Es'Solaata) at (Li) the setting (declining) (Duluuki) of the sun (Es'Shamsi) until (ilaa) the twilight (Gasaqi) of the night (Ellai'li) and (Wa) the reading (indication) (Qur'aana) of dawn (El'Faj'ri). Indeed (Inna), the reading (indication) (Qur'aana) of dawn (El'Faj'ri) shall be (Kaana) observed (witnessed) (Mash'huudaa). (11:114) (Indication* is the synonym of the Reading*)
 ﴾ ٧٩ ﴿ وَمِنَ ٱلَّیۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةࣰ لَّكَ عَسَىٰۤ أَن یَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامࣰا مَّحۡمُودࣰا
 ﴾ 79 ﴿ And (Wa) of (Mina) the night (Ellai'li), thus (Fa) stay awake (Tahajjad') with it (73:1-6) (Bihi) as superfluous (extra) (Naafilatan) for you (s) (Laka); perhaps (Äsaa An) your LORD (Rabbu-ka) will raise you (s) (Yab'äsa-ka) to a commendable (Mah'muudaa) position (Maqaaman).
 ﴾ ٨٠ ﴿ وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِی مُدۡخَلَ صِدۡقࣲ وَأَخۡرِجۡنِی مُخۡرَجَ صِدۡقࣲ وَٱجۡعَل لِّی مِن لَّدُنكَ سُلۡطَـٰنࣰا نَّصِیرࣰا
 ﴾ 80 ﴿ And (Wa) say (Qul), "LORD (Rabbi), admit me (Ad'khil’nii) with sincere (Sid'qin) admittance (Mud'khala) and (Wa) let me exit (Akh'rij'ni) with sincere (Sid'qin) exit (Mukh'raja) and (Wa) grant me (Ej'äl'lii) a supporting (Nasiiraa) authority (Sultoanan) from YOU (Min Ladunka)."
 ﴾ ٨١ ﴿ وَقُلۡ جَاۤءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَـٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَـٰطِلَ كَانَ زَهُوقࣰا
 ﴾ 81 ﴿ And (Wa) say (Qul'), "The truth (El'Haqqu) has come (Jaa'a), and (Wa) falsehood (El'Baatilu) has (will) vanished (vanish) (Zahaqa). Indeed (Inna), falsehood (El'Baatila) will be (Kaana) vanished (Zahuuqaa)."
 ﴾ ٨٢ ﴿ وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَاۤءࣱ وَرَحۡمَةࣱ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ وَلَا یَزِیدُ ٱلظَّـٰلِمِینَ إِلَّا خَسَارࣰا
 ﴾ 82 ﴿ And (Wa) We reveal (Nunazzilu) from (Mina) the Koran (El'Qur'aani) that (Maa) which (Huwa) is a healing (Shifaa'un) and a mercy (Rah'matun) for the believers (Lil' Mu'miniin), but (Wa) it does not (Laa) augment (Yaziidu) the transgressors (Ez'Zoalimiina) except (illa) in loss (Khasaaraa).
 ﴾ ٨٣ ﴿ وَإِذَاۤ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَـٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ یَـُٔوسࣰا
 ﴾ 83 ﴿ And (Wa) when (Izaa) We bestow favours (An'äm'naa) upon (Älaa) the human being (El' Insaani), he turns away (A'rado) and distances (Na'aa) with (Bi) his side (Jaanibi-hi); but (Wa) when (Izaa) evil (Es'Sharru) touches him (Massa-hu), he becomes (Kaana) hopeless (Ya'uusaa).
 ﴾ ٨٤ ﴿ قُلۡ كُلࣱّ یَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِیلࣰا
 ﴾ 84 ﴿ Say (Qul'): "Each (Kullun) acts (Ya'malu) according to (Älaa) his manners (Shaakilati-hi), and (Fa) your LORD (Rabbu-kum') is aware (A'lamu) of who (Biman') is (Huwa) guided (Ah'daa) in way (Sabiilaa)."
 ﴾ ٨٥ ﴿ وَیَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّی وَمَاۤ أُوتِیتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِیلࣰا
 ﴾ 85 ﴿ And (Wa) they ask you (s) (Yas'aluunaka) about (Äni) the Spirit (Er'Ruuhi). Say (Quli): "The Spirit (Er'Ruuhu) is from (Min') the command (Am'ri) of my LORD (Rabbii). And (Wa) you have not (Maa) been given (Uutii-tum) from (Mina) the knowledge (El' il'mi) except (illa) a little (Qaliilaa)." (42:52)
 ﴾ ٨٦ ﴿ وَلَىِٕن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِیۤ أَوۡحَیۡنَاۤ إِلَیۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَیۡنَا وَكِیلًا
 ﴾ 86 ﴿ And (Wa) indeed, if (La'in) We willed (Shi'naa), We could (La) take away (Naz'habanna Bi) what (Ellazii) We inspired (Aw'hai'naa) to you (Mohammed) (ilai'ka), then (Thumma) you (s) would not (Laa) find (Tajidu) for yourself (Laka) a representative (Wakiilaa) against us (Älai'naa) for it (Bihi).
 ﴾ ٨٧ ﴿ إِلَّا رَحۡمَةࣰ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَیۡكَ كَبِیرࣰا
 ﴾ 87 ﴿ It is only (illa) a mercy (Rah'matan) from (Min) your LORD (s) (Rabbi-ka). Indeed (Inna), HIS favour (Fad'la-hu) has been (Kaana) great (Kabiiraa) upon you (s) (Älai'ka). (21:107 / 28:86)
 ﴾ ٨٨ ﴿ قُل لَّىِٕنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰۤ أَن یَأۡتُوا۟ بِمِثۡلِ هَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا یَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضࣲ ظَهِیرࣰا
 ﴾ 88 ﴿ Say (Qul): "Indeed, if (La'ini) the humans (El' Insu) and the jinns (Wal' Jinnu) would confer (Ej'tama'äti) in order to (Älaa An) bring (Ya'tuu Bi) the like (Mith'li) of this (Haaza) Koran (El'Qur'aani), they could not (Laa) bring (Ya'tuuna Bi) the like of it (Mith'li-hi), even if (Walaw') they were (Kaana) assistants (Zohiiraa) to (Li) each other (Ba'du-hum Ba'din)." (10:37)
 ﴾ ٨٩ ﴿ وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِی هَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلࣲ فَأَبَىٰۤ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورࣰا
 ﴾ 89 ﴿ And (Wa) We have certainly (Laqad') conducted (-Sorraf'naa) in (Fii) this (Haaza) Koran (El'Qur'aani) of (Min) every (Kulli) example (Mathalin) for the people (Lin' Naasi), but (Fa) most (Ak'tharu) of the people (En'Naasi) deny (Abaa), only (illa) by disbelieving (Kufuuraa).
 ﴾ ٩٠ ﴿ وَقَالُوا۟ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ یَنۢبُوعًا
 ﴾ 90 ﴿ And (Wa) they say (Qaaluu'), "We will never (Lan) believe you (s) (Nu'mina La-ka), until (Hattaa) you cause a spring (Yanbuu'än) to gush forth (-Taf'jura) from (Mina) the ground (El'Ar'di) for us (Lanaa),
 ﴾ ٩١ ﴿ أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةࣱ مِّن نَّخِیلࣲ وَعِنَبࣲ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَـٰرَ خِلَـٰلَهَا تَفۡجِیرًا
 ﴾ 91 ﴿ or (Aw) there should be (Takuuna) a garden (Jannatun) of date palms (Nakhiilin) and grapes (Enabin) for you (s) (Laka) and then (Fa) cause the rivers (El'An'haara) to gush forth (-Tufajjira) through them (Khilaalahaa), by gushing forth (Taf'jiiraa),
 ﴾ ٩٢ ﴿ أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَاۤءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَیۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِیَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ قَبِیلًا
 ﴾ 92 ﴿ or (Aw) cause the sky (Es'Samaa'a) to eclipse (-Kisafan) upon us (Älai'na) as (Kamaa) you (s) have claimed (Za'äm'ta), or (Aw') come (Ta'tiya) with the GOD (Bi-llahi) and the Angels (El'Malaaikati) as guarantee (Qabiilaa),
 ﴾ ٩٣ ﴿ أَوۡ یَكُونَ لَكَ بَیۡتࣱ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِی ٱلسَّمَاۤءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِیِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَیۡنَا كِتَـٰبࣰا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّی هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرࣰا رَّسُولࣰا
 ﴾ 93 ﴿ or (Aw) there should be (Yaakuuna) a house (Bai'tun) of (Min) decoration (Zukh'rufin) for you (s) (Laka) or (Aw') ascend (Tar'qaa) into (Fii) the sky (Es'Samaai). And (Wa) we will never (Lan) believe (Nu'mina) till (Li) you progress (Ruqiyyi-ka) until (Hattaa) you bring down (Tunazzila) a book (Kitaaban) for us (Älai'naa) to read (Naq'rau-hu)." Say (Qul): "Glory (Sub'haana) to my LORD (Rabbii)! Could (Hal') I be (Kuntu) other than (illa) a human (Basharan) messenger (Rasuulaa)?"
 ﴾ ٩٤ ﴿ وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن یُؤۡمِنُوۤا۟ إِذۡ جَاۤءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰۤ إِلَّاۤ أَن قَالُوۤا۟ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرࣰا رَّسُولࣰا
 ﴾ 94 ﴿ And (Wa) what (Maa) prevented (Manaä) the people (En'Naasa) from (An) believing (Yu'minuu) when (Iz') the Guidance (El'Hudaa) came to them (Jaa'a-humu) was only (illaa) because (An) they said (Qaaluu'), "Has (A-) GOD (Ellahu) sent (-baätha) a human (Basharan) messenger (Rasuulaa)?"
 ﴾ ٩٥ ﴿ قُل لَّوۡ كَانَ فِی ٱلۡأَرۡضِ مَلَـٰۤىِٕكَةࣱ یَمۡشُونَ مُطۡمَىِٕنِّینَ لَنَزَّلۡنَا عَلَیۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَلَكࣰا رَّسُولࣰا
 ﴾ 95 ﴿ Say (Qul): "Had there been (Law' Kaana) Angels (Malaa'ikatun) on the earth (Fiil' Ar'di) walking (Yam'shuuna) at ease (Mut'ma'inniina), We would have (La) sent down (Nazzal'naa) an angel (Malakan) messenger (Rasuulaa) from (Mina) the heaven (Es'Samaa'i) to them (Älai'him)."
 ﴾ ٩٦ ﴿ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِیدَۢا بَیۡنِی وَبَیۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِیرَۢا بَصِیرࣰا
 ﴾ 96 ﴿ Say (Qul): "GOD is sufficient (Kafaa Bi-llahi) as a Witness (Shahiida) between me and you (Bai'nii Wa Bai'na-kum). Indeed, HE (Innahu) to (Bi) HIS servants (Ebaadi-hi), is (Kaana) Cognizant (Khabiiran) and Seeing (Basiiraa)."
 ﴾ ٩٧ ﴿ وَمَن یَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن یُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِیَاۤءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡیࣰا وَبُكۡمࣰا وَصُمࣰّاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَـٰهُمۡ سَعِیرࣰا
 ﴾ 97 ﴿ And (Wa) whomever (Man) GOD guides (Yah'di-llahu), then (Fa) he (Huwa) is the guided (El'Muh'tadi); but (Wa) whomever (Man) HE leaves astray (Yud'lil'), then (Fa) you will never (Lan) find (Tajida) guardians (Aw'liyaa'a) besides HIM (Min Duuni-hi) for them (Lahum'). And (Wa) We will assemble them (Nah'shuru-hum) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati) upon (Älaa) their faces (Wujuuhi-him); blind (Um'yan), dumb (Buk'man) and (Wa) deaf (Summan). Their refuge (Ma'waa-hum) is Hell (Jahannamu); whenever (Kullamaa) it dies down (Khabat'), We will increase them (Zid'naa-hum’) in flames (Saeeraa).
 ﴾ ٩٨ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ جَزَاۤؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا وَقَالُوۤا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمࣰا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقࣰا جَدِیدًا
 ﴾ 98 ﴿ That (Zaalika) is their requital (Jazaa'u-hum) because they (Bi'anna-hum) disbelieved (Kafaruu') in (Bi) Our verses (Aayaatina) and (Wa) said (Qaaluu'), "When (A'iza) we become (Kunna) bones (Ezoaman) and debris (Rufaatan), will we (A-innaa) be (La) resurrected (Mab'uuthuuna) as a new (Jadiidaa) creation (Khal'qan)?"
 ﴾ ٩٩ ﴿ ۞ أَوَلَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰۤ أَن یَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلࣰا لَّا رَیۡبَ فِیهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورࣰا
 ﴾ 99 ﴿ Or do they not (Awalam) see (Yaraw') that GOD (Annallaha), who (Ellazii) created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (El'Ar'di) is able (Qaadirun) to (Älaa An) create (Yakh'luqa) their likeness (Mith'la-hum) and has appointed (Jaäla) a term (Ajalan) for them (Lahum'), about which (Fiihi) there is no (Laa) doubt (Rai'ba)? But (Fa) the transgressors (Ez'Zoalimuuna) deny (Abaa), only (illa) by disbelieving (Kufuuraa).
 ﴾ ١٠٠ ﴿ قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَاۤىِٕنَ رَحۡمَةِ رَبِّیۤ إِذࣰا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡیَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَـٰنُ قَتُورࣰا
 ﴾ 100 ﴿ Say (Qul): "If (Law') you (p) (Antum) possessed (Tam'likuuna) the treasures (Khazaa'ina) of the mercy (Rah'mati) of my LORD (Rabbii), then (Izan) you would have (La) withheld (Am'sak'tum') out of fear (Khash'yata) of disbursement (El' Infaaqi). And (Wa) the human being (El' Insaanu) is (Kaana) stingy (Qatuuraa)."
 ﴾ ١٠١ ﴿ وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَایَـٰتِۭ بَیِّنَـٰتࣲۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ إِذۡ جَاۤءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّی لَأَظُنُّكَ یَـٰمُوسَىٰ مَسۡحُورࣰا
 ﴾ 101 ﴿ And (Wa) We had certainly (Laqad) given (Aatai'na) Moses (Muusaa) nine (Tis'ä) signs (Aayaati) as proofs (Bayyinaatin), so ask (Fas'al') the Children of Israel (Banii Is'raa'iila), when (Iz') he came to them (Jaa'a-hum) then (Fa) Pharaoh (Fir'äw'nu) said (Qaala) to him (Lahu), "O (Yaa) Moses (Muusaa), indeed I (Innii) think you (s) (Azunnu-ka) are (La) bewitched (Mas'huuraa)." (27:12)
 ﴾ ١٠٢ ﴿ قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَاۤ أَنزَلَ هَـٰۤؤُلَاۤءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَاۤىِٕرَ وَإِنِّی لَأَظُنُّكَ یَـٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورࣰا
 ﴾ 102 ﴿ He (Moses) said (Qaala), "You certainly (Laqad') know (Älim'ta) none (Maa) revealed (Anzala) these (the signs) (Haa'ulaai) except (illa) the LORD (Rabbu) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) as insight (Basoa'ira), and (Wa) O (Yaa) Pharaoh (Fir'äw'nu), indeed I (Innii) think you (Azunnu-ka) are (La) doomed (Math'buuraa)."
 ﴾ ١٠٣ ﴿ فَأَرَادَ أَن یَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِیعࣰا
 ﴾ 103 ﴿ And (Fa) he (Pharaoh) intended (Araada) to (An) harass them (Yas'tafizza-hum) out of (Mina) the land (El'Ar'di), so (Fa) We drowned him (Ag'raq'naa-hu) and (Wa) those (Man) with him (Maähu), all together (Jamii'ää).
 ﴾ ١٠٤ ﴿ وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِیۤ إِسۡرَ ٰ⁠ۤءِیلَ ٱسۡكُنُوا۟ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَاۤءَ وَعۡدُ ٱلۡـَٔاخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِیفࣰا
 ﴾ 104 ﴿ And (Wa) We said (Qul'naa) to (Li) the Children of Israel (Banii Is'raa'iila) after him (Min Ba'di-hi), "Dwell in (Es'kunu') the land (El'Ar'do), and (Fa) when (Iza) the promise (Wa'du) of the hereafter (El'Aakhirati) comes (Jaa'a), We will bring you (Ji'na Bi-kum) in gathering (Lafiifaa)."
 ﴾ ١٠٥ ﴿ وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَـٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ إِلَّا مُبَشِّرࣰا وَنَذِیرࣰا
 ﴾ 105 ﴿ And (Wa) We have revealed it (Anzal'naa-hu) in truth (Bil' Haqqi), and (Wa) it descended (Nazala) in truth (Bil' Haqqi). And (Wa) We have only (Maa illa) sent you (Mohammed) (Ar'sal'naa-ka) as a missionary (Mubasshiran) and (Wa) a warner (Naziiraa),
 ﴾ ١٠٦ ﴿ وَقُرۡءَانࣰا فَرَقۡنَـٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثࣲ وَنَزَّلۡنَـٰهُ تَنزِیلࣰا
 ﴾ 106 ﴿ together with (Wa) a reading (12:2) (Qur'aanan) which We have separated (Faraq'naa-hu) so that (Li) you (s) may read it (Taq'ra'a-hu) to (Älaa) the people (En'Naasi) in order to (Älaa) remain (stay) (Muk'thin). And (Wa) We have revealed it (Nazzal’naa-hu) as a revelation (76:23) (Tanziilaa).
 ﴾ ١٠٧ ﴿ قُلۡ ءَامِنُوا۟ بِهِۦۤ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوۤا۟ۚ إِنَّ ٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦۤ إِذَا یُتۡلَىٰ عَلَیۡهِمۡ یَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ سُجَّدࣰا
 ﴾ 107 ﴿ Say (Qul): "Believe (Aaminu') in it (Bihi) or (Aw') do not (Laa) believe (Tu'minuu'). Indeed (Inna), those who (Ellaziina) were given (Uutu') the knowledge (El' il'ma) before it (Min Qab'li-hi), when (Izaa) it is recited (Yut'laa) to them (Älai'him'), they fall down (Yakhirruuna) to the chins (Lil' Az'qaani) in prostration (Sujjadaa), (19:58)
 ﴾ ١٠٨ ﴿ وَیَقُولُونَ سُبۡحَـٰنَ رَبِّنَاۤ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولࣰا
 ﴾ 108 ﴿ and (Wa) they say (Yaquuluuna), 'Glory (Sub'haana) be to our LORD (Rabbi-naa)! Indeed (In) the promise (Wa'du) of our LORD (Rabbi-naa) is (Kaana La) effective (Maf'uulaa).'
 ﴾ ١٠٩ ﴿ وَیَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ یَبۡكُونَ وَیَزِیدُهُمۡ خُشُوعࣰا ۩
 ﴾ 109 ﴿ "And (Wa) they fall down (Yakhirruuna) to the chins (Lil' Az'qaani) weeping (Yab'kuuna), and (Wa) it increases them (Yaziidu-hum) in humility (Khushuu'ää)."
 ﴾ ١١٠ ﴿ قُلِ ٱدۡعُوا۟ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُوا۟ ٱلرَّحۡمَـٰنَۖ أَیࣰّا مَّا تَدۡعُوا۟ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَاۤءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَیۡنَ ذَ ٰ⁠لِكَ سَبِیلࣰا
 ﴾ 110 ﴿ Say (Quli): "Invoke the GOD (Ed'u'llaha) or (Awi) invoke (Ed'u') the GRACIOUS (Er' Rah'maana); whichever (Ayyaammaa) you invoke (Tad'u') thence (Fa) to HIM belongs (Lahu) the best (El'Hus'naa) names (7:180) (El'As'maa'u)." And (Wa) do not (Laa) be loud (Taj'har') with (Bi) your litany (s) (Solaati-ka) nor (Walaa) be silent (Tukhaafit') with it (Bihaa), but (Wa) seek (Eb'tagi) a way (Sabiilaa) in between (7:205) (Bai'na Zaalika).
 ﴾ ١١١ ﴿ وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِی لَمۡ یَتَّخِذۡ وَلَدࣰا وَلَمۡ یَكُن لَّهُۥ شَرِیكࣱ فِی ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ یَكُن لَّهُۥ وَلِیࣱّ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِیرَۢا
 ﴾ 111 ﴿ And (Wa) say (Quli), "Praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi), who (Ellazii) does not (Lam) have (Yattakhiz') a son (Waladan), nor (Walam’) does HE have (Yakun Lahu) a partner (Shariikun) in (Fii) the dominion (El'Mul'ki), nor (Walam) does HE have (Yakun Lahu) a guardian (Waliyyun) out of (Mina) humiliation (Ez'Zulli),” and (Wa) magnify HIM (Kabbir'hu) with magnification (Tak'biira).
The Great Koran
Settings