Loading...

The Prophets سُورَةُ الأَنبِيَاءِ

 ﴾ ١ ﴿ ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِی غَفۡلَةࣲ مُّعۡرِضُونَ
 ﴾ 1 ﴿ Approaching (Eq'taraba) to the people (Lin' Naasi) is their reckoning (Hisaabu-hum’), but (Wa) they (Hum) are avoiding (Mu'riduun) in (Fii) heedlessness (Gaf'latin).
 ﴾ ٢ ﴿ مَا یَأۡتِیهِم مِّن ذِكۡرࣲ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ یَلۡعَبُونَ
 ﴾ 2 ﴿ No (Maa Min) remembrance (Zik'rin) comes to them (Ya'tii-him) anew (Muh'dathin) from (Min) their LORD (Rabbi-him), except (illa) they listen to it (Es'tama’uu-hu) while (Wa) they (Hum) are playing (Yal'äbuun).
 ﴾ ٣ ﴿ لَاهِیَةࣰ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ هَلۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
 ﴾ 3 ﴿ Their hearts (Quluubu-hum’) are heedless (Laahiyatan). And (Wa) those who (Ellaziina) transgressed (Zolamu') have confided (Asarruu') a secret conversation (conspiracy) (En'Naj'waa), "Is (Hal') this (Haazaa) only (illa) a human (Basharun) like you (Mith'lu-kum)? Will you then (Afa-) approach (-ta'tuuna) sorcery (Es'Sih'ra) while (Wa) you (Antum) see (Tub'siruun)?"
 ﴾ ٤ ﴿ قَالَ رَبِّی یَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِی ٱلسَّمَاۤءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ
 ﴾ 4 ﴿ He (Mohammed) said (Qaala), "My LORD (Rabbii) knows (Ya'lamu) the statement (El'Qaw'la) in (Fii) the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal' Ar'di). For (Wa) HE (Huwa) is the HEARER (Es' Samiiu), the OMNISCIENT (El' Äliim)."
 ﴾ ٥ ﴿ بَلۡ قَالُوۤا۟ أَضۡغَـٰثُ أَحۡلَـٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرࣱ فَلۡیَأۡتِنَا بِـَٔایَةࣲ كَمَاۤ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ
 ﴾ 5 ﴿ In fact (Bal'), they said (Qaaluu'), "A jumble (Ad'gaathu) of dreams (Ah'laami); in fact (Bali), he invented it (Ef'taraa-hu), he (Huwa) is even (Bal') a poet (69:41) (Shaa'erun). So let (Fal') him bring us (Ya'ti-naa Bi) a sign (miracle) (Ayaayatin) as (Kamaa) the predecessors (El'Awwaluun) were sent (Ur'sila)."
 ﴾ ٦ ﴿ مَاۤ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡیَةٍ أَهۡلَكۡنَـٰهَاۤۖ أَفَهُمۡ یُؤۡمِنُونَ
 ﴾ 6 ﴿ No (Maa Min) town (Qar'yatin) which We have annihilated (Ah'lak'naa-haa) believed (Aamanat’) before them (Qab'lahum). Will they then (Afa-hum) believe (Yu'minuun)?
 ﴾ ٧ ﴿ وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالࣰا نُّوحِیۤ إِلَیۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوۤا۟ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
 ﴾ 7 ﴿ And (Wa) We did not (Maa) send (Ar'sal'naa) before you (s) (Qab'laka), except (illa) men (Rijaalan) to whom (ilai'him) We inspired (Nuuhii). So ask (Fas'alu') the People of the Remembrance (Ah'laz' Zik'ri), if (In) you do (Kuntum) not (Laa) know (Ta'lamuun). (16:43)
 ﴾ ٨ ﴿ وَمَا جَعَلۡنَـٰهُمۡ جَسَدࣰا لَّا یَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا۟ خَـٰلِدِینَ
 ﴾ 8 ﴿ And (Wa) We did not (Maa) grant them (Jaäl'naa-hum) bodies (Jasadan) which did not (Laa) eat (Ya'kuluuna) food (Ettoääma), nor (Wamaa) were they (Kaanu') immortals (Khaalidiin).
 ﴾ ٩ ﴿ ثُمَّ صَدَقۡنَـٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَیۡنَـٰهُمۡ وَمَن نَّشَاۤءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِینَ
 ﴾ 9 ﴿ Thus (Thumma) did We confirm for them (Sodaq'naa-humu) the promise (El'Wa'da), and (Fa) We rescued them (Anjai'naa-hum) together with (Wa) whomever (Man) We willed (Nashaau), and (Wa) We annihilated (Ah'lak'na) the profligates (El'Mus'rifiin).
 ﴾ ١٠ ﴿ لَقَدۡ أَنزَلۡنَاۤ إِلَیۡكُمۡ كِتَـٰبࣰا فِیهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
 ﴾ 10 ﴿ We have certainly (Laqad') revealed (Anzal'naa) a book (Kitaaban) to you (p) (ilai'kum’) wherein (Fiihi) is your remembrance (43:44) (Zik'ru-kum’). Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?
 ﴾ ١١ ﴿ وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡیَةࣲ كَانَتۡ ظَالِمَةࣰ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِینَ
 ﴾ 11 ﴿ And (Wa) how many (Kam') a (Min) town (Qar'yatin) that was (Kaanat') unjust (Zoalimatan) have We shattered (Qasom'naa) and (Wa) established (Ansha'naa) another (Aakhariin) people (Qaw'man) after it (Ba'dahaa)?
 ﴾ ١٢ ﴿ فَلَمَّاۤ أَحَسُّوا۟ بَأۡسَنَاۤ إِذَا هُم مِّنۡهَا یَرۡكُضُونَ
 ﴾ 12 ﴿ And (Fa) when (Lammaa) they perceived (Ahassu') Our torment (Ba'sa-naa), then (Izaa) they were running (Yar'kuduun) away from it (Min'haa),
 ﴾ ١٣ ﴿ لَا تَرۡكُضُوا۟ وَٱرۡجِعُوۤا۟ إِلَىٰ مَاۤ أُتۡرِفۡتُمۡ فِیهِ وَمَسَـٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ
 ﴾ 13 ﴿ "Do not (Laa) run (Tar'kudu'), come back (Er'jiuu') to (ilaa) what (Maa) you (p) have surrounded with luxury (Ut'rif'tum Fii-hi) and your houses (Masaakini-kum’) that you (Laällakum) may be questioned (Tus'aluun)."
 ﴾ ١٤ ﴿ قَالُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَاۤ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِینَ
 ﴾ 14 ﴿ They (the people) said (Qaalu'), "O (Yaa) woe to us (Wai'la-naa). Indeed (Inna), we are (Kunna) transgressors (Zoalimiin)."
 ﴾ ١٥ ﴿ فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَـٰهُمۡ حَصِیدًا خَـٰمِدِینَ
 ﴾ 15 ﴿ And (Fa) these (Til'ka) allegation of theirs (Da'waa-hum’) did not (Maa) cease (Zaalati-) until (Hattaa) We rendered them (Jaäl'naa-hum) as a dead (Khaamidiin) crop (Hasiidan).
 ﴾ ١٦ ﴿ وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا لَـٰعِبِینَ
 ﴾ 16 ﴿ And (Wa) We did not (Maa) create (Khalaq'naa) the heaven (Es'Samaa'a) and the earth (Wal' Ar'do) and whatever (Wamaa) is between them (Bai'nahuma) to play (Laaebiin). (44:38-39)
 ﴾ ١٧ ﴿ لَوۡ أَرَدۡنَاۤ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوࣰا لَّٱتَّخَذۡنَـٰهُ مِن لَّدُنَّاۤ إِن كُنَّا فَـٰعِلِینَ
 ﴾ 17 ﴿ If (Law') We had (Nattakhiza) intended (Arad'naa) to (An) play (Lah'wan), We could have (La) had it (Ettakhaz'naa-hu) with Us (Min Ladunnaa), if (In) were (Kunna) to do (Faaeliin).
 ﴾ ١٨ ﴿ بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَـٰطِلِ فَیَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقࣱۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَیۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ
 ﴾ 18 ﴿ In fact (Bal'), We pelt (Naq'zifu Älaa) falsehood (El'Baatili) with the truth (Bil' Haqqi), and (Fa) it (the truth) refutes it (Yad'magu-hu) and (Fa) then (Izaa) it becomes falsity (untrue) (Zaahiqun). And (Wa) for you (p) (Lakum) is the distress (El'Wai'lu) of what (Mimmaa) you describe (Tasifuun).
 ﴾ ١٩ ﴿ وَلَهُۥ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا یَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا یَسۡتَحۡسِرُونَ
 ﴾ 19 ﴿ And (Wa) to HIM belongs (Lahu) whoever (Man) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di). And those (Waman') with HIM (Endahu) are not (Laa) arrogant (Yas'tak'biruuna) from (Än) worshipping HIM (Ebaadati-hi), nor (Walaa) do they get tired (Yas'tah'siruun);
 ﴾ ٢٠ ﴿ یُسَبِّحُونَ ٱلَّیۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا یَفۡتُرُونَ
 ﴾ 20 ﴿ they (the Angels) glorify (Yusabbihuuna) night (Ellai'la) and (Wa) day (En'Nahaara), they do not (Laa) slack (Yaf'turuun).
 ﴾ ٢١ ﴿ أَمِ ٱتَّخَذُوۤا۟ ءَالِهَةࣰ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ یُنشِرُونَ
 ﴾ 21 ﴿ Or (Ami) do they have (Ettakhazuu') gods (Aalihatan) from (Mina) the earth (El'Ar'di) who (Hum) can resurrect (Yunshiruun)?
 ﴾ ٢٢ ﴿ لَوۡ كَانَ فِیهِمَاۤ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا یَصِفُونَ
 ﴾ 22 ﴿ Had there been (Law' Kaana) gods (Aalihatun) in them (heaven & earth) (Fiihimaa) besides (illa) GOD (Ellahu), they would have been (La) corrupted (Fasadataa). So (Fa) glory be to GOD (Sub'haana-llahi), LORD (Rabbi) of the Throne (El'Är'shi), above what (Ämmaa) they describe (Yasifuun).
 ﴾ ٢٣ ﴿ لَا یُسۡـَٔلُ عَمَّا یَفۡعَلُ وَهُمۡ یُسۡـَٔلُونَ
 ﴾ 23 ﴿ HE (God) will not (Laa) be questioned (Yus'alu) about what (Ämmaa) HE does (Yaf'älu), but (Wa) they (the idols) (Hum') will be questioned (Yus'aluun).
 ﴾ ٢٤ ﴿ أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦۤ ءَالِهَةࣰۖ قُلۡ هَاتُوا۟ بُرۡهَـٰنَكُمۡۖ هَـٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِیَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِیۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ
 ﴾ 24 ﴿ Or (Ami) do they have (Ettakhazu') gods (Aalihatan) besides HIM (Min Duuni-hi)? Say (Qul'): "Bring (Haatu') your proof (Bur'haana-kum). This (Haaza) is a remembrance (Zik'ru) for those (Man) with me (Maeya) and (Wa) a remembrance (Zik'ru) for those (Man) before me (Qab'lii)." In fact (Bal'), most of them (Ak'tharu-hum) do not (Laa) know (Ya'lamuuna) the truth (43:78) (El'Haqqa); so (Fa) they (Hum) are avoiding (Mu'riduun).
 ﴾ ٢٥ ﴿ وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِیۤ إِلَیۡهِ أَنَّهُۥ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّاۤ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ
 ﴾ 25 ﴿ And (Wa) We did not (Maa) send (Ar'sal'naa) any (Min) messenger (Rasuulin) before you (s) (Min Qab'li-ka) except (illa) We inspired to him (Nuuhii ilai'hi) that (Annahu), "There is no god (Laa ilaaha) except (illaa) ME (Ana'); So (Fa) worship ME (E'buduuni)."
 ﴾ ٢٦ ﴿ وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَلَدࣰاۗ سُبۡحَـٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادࣱ مُّكۡرَمُونَ
 ﴾ 26 ﴿ And (Wa) they say (Qaalu'), "The GRACIOUS (Er' Rah'maanu) has (Ettakhaza) a son (Waladan)." Glory be to HIM (Sub'haana-hu)! Rather (Bal'), they are honourable (Muk'ramuun) servants (Ebaadun).
 ﴾ ٢٧ ﴿ لَا یَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ یَعۡمَلُونَ
 ﴾ 27 ﴿ They (the messengers) do not (Laa) precede HIM (Yas'biquuna-hu) in (Bi) word (28:51) (El'Qaw'li), but (Wa) they (Hum) act (Ya'maluun) by (Bi) HIS command (Am'ri-hi).
 ﴾ ٢٨ ﴿ یَعۡلَمُ مَا بَیۡنَ أَیۡدِیهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا یَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡیَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ
 ﴾ 28 ﴿ HE knows (Ya'lamu) what (Maa) is before them (Bai'na Ai'dii-him) and what (Wamaa) is behind them (Khal'fahum), and they (the messengers) cannot (Walaa) intercede (Yash'fauuna) except (illa) for those (Limani) HE approves (20:109) (Er'tadoa). And (Wa) they (Hum) are fearful (Mush'fiquun) from (Min') fear of HIM (Khash'yati-hi).
 ﴾ ٢٩ ﴿ ۞ وَمَن یَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّیۤ إِلَـٰهࣱ مِّن دُونِهِۦ فَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِیهِ جَهَنَّمَۚ كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلظَّـٰلِمِینَ
 ﴾ 29 ﴿ And (Wa) whoever (Man) among them (the messengers) (Min'hum) should say (Yaqul'), "I am (Innii) a god (ilaahun) besides HIM (Min Duuni-hi),” then (Fa) for that (Zaalika) We would requite him (Naj'zii-hi) with Hell (Jahannama). Thus (Kazaalika) do We requite (Naj'zii) the transgressors (Ez'Zoalimiin). (5:116)
 ﴾ ٣٠ ﴿ أَوَلَمۡ یَرَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ أَنَّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقࣰا فَفَتَقۡنَـٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَاۤءِ كُلَّ شَیۡءٍ حَیٍّۚ أَفَلَا یُؤۡمِنُونَ
 ﴾ 30 ﴿ Or (Awa) have those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaruu') not (Lam') considered (Yara) that (Anna) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'do) were (Kaanataa) patched up (Rat'qaan), and (Fa) We tore them apart (Fataq'naa-humaa) and (Wa) made (Jaäl'naa) every (Kulla) living (Hayyi) thing (Shai'in) from (Mina) water (El'Maai)? Will they then not (Afalaa) believe (Yu'minuun)?
 ﴾ ٣١ ﴿ وَجَعَلۡنَا فِی ٱلۡأَرۡضِ رَوَ ٰ⁠سِیَ أَن تَمِیدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِیهَا فِجَاجࣰا سُبُلࣰا لَّعَلَّهُمۡ یَهۡتَدُونَ
 ﴾ 31 ﴿ And (Wa) We placed (Jaäl'naa) anchors (mountains) (Rawaasiya) on earth (Fiil' Ar'di), lest (An) it swings (sway) (Tamiida) with them (Bihim), and We made (Jaäl'naa) road (Fijaajan) ways (Subulan) therein (Fiiha) that they (Laällahum) may be guided (Yah'taduun).
 ﴾ ٣٢ ﴿ وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ سَقۡفࣰا مَّحۡفُوظࣰاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَایَـٰتِهَا مُعۡرِضُونَ
 ﴾ 32 ﴿ And (Wa) We made (Jaäl'naa) the sky (Es'Samaa'a) a guarded (Mah'fuuzoan) roof (Saq'fan), but (Wa) they (Hum) are turning away (Mu'riduun) from (Än) its signs (Aayaati-haa).
 ﴾ ٣٣ ﴿ وَهُوَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلَّیۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ فِی فَلَكࣲ یَسۡبَحُونَ
 ﴾ 33 ﴿ And (Wa) HE (Huwa) is the One who (Ellazii) created (Khalaqa) the night (Ellai'la) and (Wa) the day (En'Nahaara) as well as (Wa) the sun (Es'Sham'sa) and the moon (Wal' Qamar); each (Kullun) floating (Yas'bahuun) in (Fii) an orbit (36:40) (Falakin).
 ﴾ ٣٤ ﴿ وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرࣲ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِی۟ن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَـٰلِدُونَ
 ﴾ 34 ﴿ And (Wa) We did not (Maa) grant (Jaäl'naa) eternity (El'Khul'da) to (Li) any human (Basharin) before you (s) (Min Qab'li-ka); so if (Afa'iin) you will die (Mitta), then (Fa) are they (p) (Humu) immortals (El'Khaaliduun)?
 ﴾ ٣٥ ﴿ كُلُّ نَفۡسࣲ ذَاۤىِٕقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَیۡرِ فِتۡنَةࣰۖ وَإِلَیۡنَا تُرۡجَعُونَ
 ﴾ 35 ﴿ Every (Kullu) soul (Naf'sin) will taste (Zaaiqatu) death (3:185) (El'Maw'ti), while (Wa) We test you (Nab'luu-kum) with (Bi) trials (Fit'natan) of evil (Es'Sharri) and (Wa) good (El'Khai'ri); and (Wa) to Us (ilai'naa) you will be returned (Tur'jauun).
 ﴾ ٣٦ ﴿ وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ إِن یَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا ٱلَّذِی یَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ هُمۡ كَـٰفِرُونَ
 ﴾ 36 ﴿ And (Wa) when (Izaa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaruu') see you (s) (Ra'aa-ka), they take you (Yattakhizuuna-ka) only (illa) as a joke (Huzuwan), "Is this (A'haaza) the one who (Ellazii) mentions (Yaz'kuru) your gods (Aalihaata-kum)?" For (Wa) they (Hum) are disbelievers (Kaafiruun) in (Bi) the remembrance (Zik'ri) of the GRACIOUS (Er' Rah'maani).
 ﴾ ٣٧ ﴿ خُلِقَ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِنۡ عَجَلࣲۚ سَأُو۟رِیكُمۡ ءَایَـٰتِی فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ
 ﴾ 37 ﴿ The character (Khuliqa) of the human being (El' Insaanu) is of (Min') haste (Äjalin). I (God) will show you (p) (Sa U'rii-kum) MY signs (Aayaatii), so do not (Falaa) hasten ME (Tas'ta'jiluuni).
 ﴾ ٣٨ ﴿ وَیَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ
 ﴾ 38 ﴿ And (Wa) they will say (Yaquuluuna), "When (Mataa) is this (Haaza) promise (El'Wa'du), if (In) you should be (Kuntum) truthful (Soadiqiin)?" (34:29)
 ﴾ ٣٩ ﴿ لَوۡ یَعۡلَمُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ حِینَ لَا یَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ وَلَا هُمۡ یُنصَرُونَ
 ﴾ 39 ﴿ If (Law') those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') should know (Ya'lamu); it is when (Hiina) the Fire (En'Naara) will not (Laa) abstain (Yakuffuuna) from (Än) their faces (Wujuuhi-himu), nor (Walaa) from (Än) their backs (Zuhuuri-him), nor (Walaa) will they (Hum) be helped (Yunsoruun).
 ﴾ ٤٠ ﴿ بَلۡ تَأۡتِیهِم بَغۡتَةࣰ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا یَسۡتَطِیعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ یُنظَرُونَ
 ﴾ 40 ﴿ In fact (Bal'), it will come to them (Ta'tii-him) surprisingly (Bag'tatan), and (Fa) it will astonish them (Tab'hatu-hum), and they will not (Falaa) be able to (Yas'tatiiuuna) repulse it (Radda-haa), nor (Walaa) will they (Hum) be respited (Yunzoruun).
 ﴾ ٤١ ﴿ وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِینَ سَخِرُوا۟ مِنۡهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ
 ﴾ 41 ﴿ And (Wa) certainly (Laqadi) messengers (Rusulin) before you (s) (Min Qab'li-ka) were ridiculed (Es'tuh'zia), but (Fa) those who (Ellaziina) ridiculed them (Sakhiru' Min'hum) were afflicted (Haaqa Bi) for (Bihi) what (Maa) they had been (Kaanu') ridiculing (Yas'tah'ziuun).
 ﴾ ٤٢ ﴿ قُلۡ مَن یَكۡلَؤُكُم بِٱلَّیۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَـٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ
 ﴾ 42 ﴿ Say (Qul'): "Who (Man) can guard you (p) (Yak'lau-kum) against (Mina) the GRACIOUS (Er' Rah'maani) at night (Bil' Lai'li) and (Wa) by day (En'Nahaari)?" In fact (Bal'), they are turning away (Mu'riduun) from (Än) the remembrance (Zik'ri) of their LORD (Rabbi-him).
 ﴾ ٤٣ ﴿ أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةࣱ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا یَسۡتَطِیعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا یُصۡحَبُونَ
 ﴾ 43 ﴿ Or (Am') do they have (Lahum') gods (Aalihatun) who prevent for them (Tam'nau-hum) other than Us (Min Duuni-naa)? They will not (Laa) be able to (Yas'tatiiuuna) help (Nas'ra) themselves (Anfusi-him') nor (Walaa) will they (Hum) be accompanied (Yus'habuun) by Us (Minnaa).
 ﴾ ٤٤ ﴿ بَلۡ مَتَّعۡنَا هَـٰۤؤُلَاۤءِ وَءَابَاۤءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَیۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا یَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِی ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۤۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَـٰلِبُونَ
 ﴾ 44 ﴿ In fact (Bal'), We have provided for (Matta'naa) these (Haaulaai) and (Wa) their fathers (Aabaa'a-hum) until (Hattaa) the life span (El'Umuru) was prolonged for them (Toala Älai'himu). Do they then not (Afalaa) see (Yaraw'na) that (Annaa) We approach (Na'tii) the earth (El'Ar'do) by decreasing it (Nanqusu-haa) from (Min') its sides (13:41) (At'raafi-haa)? Are they then (Afa-humu) the winners (El'Gaalibuun)?
 ﴾ ٤٥ ﴿ قُلۡ إِنَّمَاۤ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡیِۚ وَلَا یَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَاۤءَ إِذَا مَا یُنذَرُونَ
 ﴾ 45 ﴿ Say (Qul'): "I only (Innamaa) warn you (Unziru-kum) by the inspiration (Bil' Wah'yi)." But (Wa) the deaf (Es'Summu) cannot (Laa) hear (Yas'mau) the call (Ed'Duää'a) when (Izaa) they (Maa) are warned (Yunzaruun).” (53:3-4 / 6:19 / 20:114)
 ﴾ ٤٦ ﴿ وَلَىِٕن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةࣱ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَیَقُولُنَّ یَـٰوَیۡلَنَاۤ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِینَ
 ﴾ 46 ﴿ And (Wa) if (La'in) a scent (Naf'hatun) of (Min') the punishment (Äzaabi) of your LORD (Rabbi-ka) should touch them (Massat'hum'), they would (La) say (Yaquulunna), "O (Yaa) woe to us (Wai'lanaa)! Indeed (Innaa), we were (Kunnaa) transgressors (Zoalimiin)."
 ﴾ ٤٧ ﴿ وَنَضَعُ ٱلۡمَوَ ٰ⁠زِینَ ٱلۡقِسۡطَ لِیَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسࣱ شَیۡـࣰٔاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةࣲ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَیۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَـٰسِبِینَ
 ﴾ 47 ﴿ And (Wa) We will set (Nadau) the scales (El'Mawaaziina) of justice (El'Qis'to) for (Li) the Day of Resurrection (Yaw'mil' Qiyaamati), and (Fa) no (Laa) soul (Naf'sun) will be wronged (Tuz'lamu) at all (Shai'an). And (Wa) if (In) there should be (Kaana) a weight (Mith'qaala) of (Min') a mustard (Khar'dalin) seed (Habbatin), We will bring it forth (Atai'naa Bi-haa). For (Wa) We are sufficient (Kafaa Bi-naa) as Reckoners (Haasibiin).
 ﴾ ٤٨ ﴿ وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِیَاۤءࣰ وَذِكۡرࣰا لِّلۡمُتَّقِینَ
 ﴾ 48 ﴿ And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa) Moses (Muusaa) and (Wa) Aaron (Haaruuna) the Criterion (2:53) (El'Fur'qaana) as (Wa) a light (Diyaa'an) and a remembrance (Zik'ran) for the pious (Lil' Muttaqiin),
 ﴾ ٤٩ ﴿ ٱلَّذِینَ یَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَیۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ
 ﴾ 49 ﴿ who (Ellaziina) fear (Yakh'shaw'na) their LORD (Rabba-hum) in the unseen (Bil' Gai'bi), and (Wa) they (Hum) are fearful (Mush'fiquun) of (Mina) the Hour (Es'Saa'äti).
 ﴾ ٥٠ ﴿ وَهَـٰذَا ذِكۡرࣱ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَـٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
 ﴾ 50 ﴿ And (Wa) this (Haazaa) is a blessed (Mubaarakun) remembrance (Zik'run) which We have revealed (Anzal'naa-hu). So are you (p) (Afaantum') in denial (Munkiruun) of it (Lahu)?
 ﴾ ٥١ ﴿ ۞ وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَاۤ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَـٰلِمِینَ
 ﴾ 51 ﴿ And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa) Abraham (Ib'raahiima) his maturity (Rush'da-hu) before (Min Qab'lu), for (Wa) We were (Kunnaa) aware of him (Äälimiin Bi-hi).
 ﴾ ٥٢ ﴿ إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَـٰذِهِ ٱلتَّمَاثِیلُ ٱلَّتِیۤ أَنتُمۡ لَهَا عَـٰكِفُونَ
 ﴾ 52 ﴿ When (Iz') he said to (Qaala Li) his father (Abii-hi) and (Wa) his people (Qaw'mi-hi), "What (Maa) are these (Haazihi) statues (Ettamaathiilu) to (Lahaa) which (Ellatii) you (Antum') are devoted (Ääkifuun)?"
 ﴾ ٥٣ ﴿ قَالُوا۟ وَجَدۡنَاۤ ءَابَاۤءَنَا لَهَا عَـٰبِدِینَ
 ﴾ 53 ﴿ They said (Qaalu'), "We found (Wajad'naa) our fathers (Aabaa'a-naa) worshipping them (Ääbidiin La-haa)."
 ﴾ ٥٤ ﴿ قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَاۤؤُكُمۡ فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ
 ﴾ 54 ﴿ He (Abraham) said (Qaala), "Certainly (Laqad), you (Antum') and (Wa) your fathers (Aabaa'u-kum') have been (Kuntum') in (Fii) clear (Mubiin) error (Dolaalin)."
 ﴾ ٥٥ ﴿ قَالُوۤا۟ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّـٰعِبِینَ
 ﴾ 55 ﴿ They said (Qaaluu'), "Have you brought us (Aji'ta-naa Bi) the truth (El'Haqqi) or (Am') are you (Anta) of (Mina) the jesters (Ellaa'ebiin)?"
 ﴾ ٥٦ ﴿ قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِی فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَ ٰ⁠لِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِینَ
 ﴾ 56 ﴿ He (Abraham) said (Qaala), "Your Lord (Rabbu-kum') is the LORD (Rabbu) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) who (Ellazii) originated them (Fatora-hunna), and (Wa) I am (Ana') of (Mina) those who testify (Es'Shaahidiin) to (Älaa) that (Zaalikum).
 ﴾ ٥٧ ﴿ وَتَٱللَّهِ لَأَكِیدَنَّ أَصۡنَـٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدۡبِرِینَ
 ﴾ 57 ﴿ "And (Wa) by GOD (Tallahi), I will (La) ambuscade (Akiidanna) your idols (As'naama-kum) after (Ba'da An) you have turned away (Tuwallu') retreating (Mud'biriin)."
 ﴾ ٥٨ ﴿ فَجَعَلَهُمۡ جُذَ ٰ⁠ذًا إِلَّا كَبِیرࣰا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَیۡهِ یَرۡجِعُونَ
 ﴾ 58 ﴿ So (Fa) he (Abraham) made them (Jaäla-hum') into shreds (Juzaazan), except (illa) a large one (Kabiira) for them (Lahum'), that they (Laällahum') may return (Yar'jiuun) to it (ilai'hi).
 ﴾ ٥٩ ﴿ قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَاۤ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ
 ﴾ 59 ﴿ They said (Qaalu'), "Whoever (Man) did (Faäla) this (Haaza) to (Bi) our gods (Aalihati-naa) is indeed (Innahu) of (Lamina) the transgressors (Ez'Zoalimiin)."
 ﴾ ٦٠ ﴿ قَالُوا۟ سَمِعۡنَا فَتࣰى یَذۡكُرُهُمۡ یُقَالُ لَهُۥۤ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمُ
 ﴾ 60 ﴿ They said (Qaalu'), "We heard (Sami'naa) a young man (Fatan) mention them (Yaz'kuru-hum') who is called (Yuqaalu La-hu) Abraham (Ib'raahiim)."
 ﴾ ٦١ ﴿ قَالُوا۟ فَأۡتُوا۟ بِهِۦ عَلَىٰۤ أَعۡیُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ یَشۡهَدُونَ
 ﴾ 61 ﴿ They said (Qaalu'), "So bring him (Fa'tu' Bi-hi) before (Älaa) the eyes (A'yuni) of the people (En'Naasi), so that they (Laällahum') may bear witness (Yash'haduun)."
 ﴾ ٦٢ ﴿ قَالُوۤا۟ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا یَـٰۤإِبۡرَ ٰ⁠هِیمُ
 ﴾ 62 ﴿ They (p) said (Qaaluu'), "Did you (A'anta) do (Faäl'ta) this (Haaza) to (Bi) our gods (Aalihati-naa), O (Yaa) Abraham (Ib'raahiim)?"
 ﴾ ٦٣ ﴿ قَالَ بَلۡ فَعَلَهُۥ كَبِیرُهُمۡ هَـٰذَا فَسۡـَٔلُوهُمۡ إِن كَانُوا۟ یَنطِقُونَ
 ﴾ 63 ﴿ He (Abraham) said (Qaala), "In fact (Bal'), this (Haaza) big one of them (Kabiiru-hum') did it (Faäla-hu), so ask them (Fa'saluu-hum'), if (In) they can (Kaanu') speak (Yantiquun)."
 ﴾ ٦٤ ﴿ فَرَجَعُوۤا۟ إِلَىٰۤ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوۤا۟ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
 ﴾ 64 ﴿ So (Fa) they came back (Rajauu') to (ilaa) their minds (Anfusi-him') and (Fa) said (Qaaluu'), "Indeed (Innakum'), you (p) (Antumu) are the transgressors (Ez'Zoalimuun)."
 ﴾ ٦٥ ﴿ ثُمَّ نُكِسُوا۟ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَـٰۤؤُلَاۤءِ یَنطِقُونَ
 ﴾ 65 ﴿ Then (Thumma) they reversed (Nukisu') to (Älaa) their heads (Ru'uusi-him'), "You certainly (Laqad') know (Älim'ta) these (21:52) (Haaulaai) do not (Maa) speak (Yantiquun)."
 ﴾ ٦٦ ﴿ قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا یَنفَعُكُمۡ شَیۡـࣰٔا وَلَا یَضُرُّكُمۡ
 ﴾ 66 ﴿ He (Abraham) said (Qaala), "Do you then (Afa-) worship (-ta'buduuna) other than GOD (Min Duuni-llahi) what (Maa) does not (Laa) benefit you (Yanfau-kum') at all (Shai'an) nor (Walaa) harm you (Yadurru-kum')?
 ﴾ ٦٧ ﴿ أُفࣲّ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
 ﴾ 67 ﴿ "Ugh (Uffin) to you (Lakum') and (Wa) to what (Limaa) you worship (Ta'buduuna) besides GOD (Min Duuni-llahi)! Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?"
 ﴾ ٦٨ ﴿ قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوۤا۟ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَـٰعِلِینَ
 ﴾ 68 ﴿ They (p) said (Qaalu'), "Burn him (Harriquu-hu) and (Wa) support (Ensuruu') your gods (Aalihaata-kum'), if (In) you would (Kuntum') react (Faa'eliin)."
 ﴾ ٦٩ ﴿ قُلۡنَا یَـٰنَارُ كُونِی بَرۡدࣰا وَسَلَـٰمًا عَلَىٰۤ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ
 ﴾ 69 ﴿ We said (Qul'naa), "O (Yaa) fire (Naaru), be (Kuunii) cool (Bar'dan) and (Wa) safe (Salaaman) for (Älaa) Abraham (Ib'raahiim)."
 ﴾ ٧٠ ﴿ وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَیۡدࣰا فَجَعَلۡنَـٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِینَ
 ﴾ 70 ﴿ Thus (Wa) they designed (Araadu') a scheme (Kai'dan) against him (Bihi), but (Fa) We made them (Jaäl'naa-humu) the worst losers (El'Akh'sariin).
 ﴾ ٧١ ﴿ وَنَجَّیۡنَـٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِی بَـٰرَكۡنَا فِیهَا لِلۡعَـٰلَمِینَ
 ﴾ 71 ﴿ And (Wa) We rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) Lot (Luutoan) to (ilaa) the land (El'Ar'di) which (Ellatii) We had blessed (Baarak'naa) therein (Fiihaa) for all people (Lil' Äälamiin).
 ﴾ ٧٢ ﴿ وَوَهَبۡنَا لَهُۥۤ إِسۡحَـٰقَ وَیَعۡقُوبَ نَافِلَةࣰۖ وَكُلࣰّا جَعَلۡنَا صَـٰلِحِینَ
 ﴾ 72 ﴿ And (Wa) We granted him (Wahab'naa La-hu) Isaac (Is'haaqa), as well as (Wa) Jacob (Grandson) (Ya'quuba) as extra (superfluous) (Naafilatan), and (Wa) We made (Jaäl'naa) both (Kullan) righteous (Soalihiin).
 ﴾ ٧٣ ﴿ وَجَعَلۡنَـٰهُمۡ أَىِٕمَّةࣰ یَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَیۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَیۡرَ ٰ⁠تِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِیتَاۤءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُوا۟ لَنَا عَـٰبِدِینَ
 ﴾ 73 ﴿ And (Wa) We made them (Jaäl'naa-hum') leaders (32:24) (A'immatan) guiding (Yah'duuna) by (Bi) Our command (Am'ri-naa). And (Wa) We inspired (Aw'hai'naa) to them (ilai'him') the doing (Fi'la) of good deeds (El'Khai'raati), establishing (Iqaama) the Litany (Es'Solaati) and (Wa) giving (iitaa'a) the Charity (Ez'Zakaati); and (Wa) to Us (Lanaa), they were (Kaanu') worshippers (Ääbidiin).
 ﴾ ٧٤ ﴿ وَلُوطًا ءَاتَیۡنَـٰهُ حُكۡمࣰا وَعِلۡمࣰا وَنَجَّیۡنَـٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡیَةِ ٱلَّتِی كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَـٰۤىِٕثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمَ سَوۡءࣲ فَـٰسِقِینَ
 ﴾ 74 ﴿ As for (Wa) Lot (Luutoan), We gave him (Aatai'naa-hu) judgement (Huk'man) and (Wa) knowledge (il'man), and (Wa) We rescued him (Najjai'naa-hu) from (Mina) the town (El'Qar'yati) which (Ellatii) was (Kaanat) doing (Ta'malu) bad things (El'Khabaa'itha). Indeed, they (Innahum') were (Kaanu') evil (Saw'in) and immoral (Faasiquun) people (Qaw'ma).
 ﴾ ٧٥ ﴿ وَأَدۡخَلۡنَـٰهُ فِی رَحۡمَتِنَاۤۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ
 ﴾ 75 ﴿ Thus (Wa) We admitted him (Ad'khal'naa-hu) into (Fii) Our mercy (Rah'mati-naa). Indeed, he (Lot) (Innahu) was of (Mina) the righteous (Es'Soalihiin).
 ﴾ ٧٦ ﴿ وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّیۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِیمِ
 ﴾ 76 ﴿ Also (Wa) Noah (Nuuhan), when (Iz') he called (Naadaa) earlier (Min Qab'lu), so (Fa) We responded (Es'tajab'naa) to him (Lahu) and (Fa) rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu) from (Mina) the terrible (El'Äziim) distress (El'Kar'bi).
 ﴾ ٧٧ ﴿ وَنَصَرۡنَـٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِینَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَاۤۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمَ سَوۡءࣲ فَأَغۡرَقۡنَـٰهُمۡ أَجۡمَعِینَ
 ﴾ 77 ﴿ And (Wa) We assisted him (Nasor'naa-hu) against (Mina) the people (El'Qaw'mi) who (Ellaziina) denied (Kazzabu' Bi) Our signs (Aayaati-naa). Indeed, they (Innahum') were (Kaanu') an evil (Saw'in) people (Qaw'ma), so (Fa) We drowned them (Ag'raq'naa-hum') all together (Aj'maeen).
 ﴾ ٧٨ ﴿ وَدَاوُۥدَ وَسُلَیۡمَـٰنَ إِذۡ یَحۡكُمَانِ فِی ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِیهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَـٰهِدِینَ
 ﴾ 78 ﴿ Also (Wa) David (Daawuuda) and (Wa) Solomon (Sulai'maana), when (Iz') they both judged (Yah'kumaani) concerning (Fii) a tillage (farmland) (El'Har'thi); when (Iz') the sheep (Ganamu) of a people (El'Qaw'mi) ruffled (Nafashat') therein (Fiihi), and (Wa) We were (Kunnaa) witnesses (Shaahidiin) to (Li) their judgement (Huk'mi-him').
 ﴾ ٧٩ ﴿ فَفَهَّمۡنَـٰهَا سُلَیۡمَـٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَیۡنَا حُكۡمࣰا وَعِلۡمࣰاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ یُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّیۡرَۚ وَكُنَّا فَـٰعِلِینَ
 ﴾ 79 ﴿ And (Fa) We gave Solomon (Sulai'maana) the understanding thereof (Fahham'naa-haa), but (Wa) We gave (Aatai'naa) both (Kullan) judgement (Huk'man) and (Wa) knowledge (il'man). And (Wa) We subjugated (Sakkhar'naa) the mountains (El'Jibaala) and the birds (Ettoi'ra) glorifying (Yusabbih'na) with (Maä) David (Daawuuda). And (Wa) We were (Kunnaa) the doers (Faa'eliin).
 ﴾ ٨٠ ﴿ وَعَلَّمۡنَـٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسࣲ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَـٰكِرُونَ
 ﴾ 80 ﴿ And (Wa) We taught him (Ällam'naa-hu) the crafting (Son'äta) of attire (Labuusin) for you (p) (Lakum') in order to (Li) fortify you (Tuh'sina-kum) through (Min) your battle (Ba'si-kum'); so (Fa) are (Hal') you (Antum') grateful (Shaakiruun)?
 ﴾ ٨١ ﴿ وَلِسُلَیۡمَـٰنَ ٱلرِّیحَ عَاصِفَةࣰ تَجۡرِی بِأَمۡرِهِۦۤ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِی بَـٰرَكۡنَا فِیهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَیۡءٍ عَـٰلِمِینَ
 ﴾ 81 ﴿ And (Wa) to (Li) Solomon (Sulai'maana) was the wind (Er'Riiha), gusting (Ääsifatan) and occurring (Taj'rii) by (Bi) his command (Am'ri-hi) to (ilaa) the land (El'Ar'di) in (Fiiha) which (Ellatii) We had blessed (Baarak'naa). And (Wa) We were (Kunnaa) aware of (Äälimiin) all (Kulli) things (Shai'in).
 ﴾ ٨٢ ﴿ وَمِنَ ٱلشَّیَـٰطِینِ مَن یَغُوصُونَ لَهُۥ وَیَعۡمَلُونَ عَمَلࣰا دُونَ ذَ ٰ⁠لِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَـٰفِظِینَ
 ﴾ 82 ﴿ And (Wa) of (Mina) the devils (Es'Shayaatiini) were those (Man) diving (Yaguusuuna) for him (Lahu) and (Wa) doing (Ya'maluuna) a work (Ämalan) other than (-Duuna) that (Zaalika). And (Wa) We were (Kunnaa) their guardians (Lahum' Haafiziin).
 ﴾ ٨٣ ﴿ ۞ وَأَیُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَسَّنِیَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّ ٰ⁠حِمِینَ
 ﴾ 83 ﴿ And (Wa) Job (Ayyuuba), when (Iz') he called (Naadaa) his LORD (Rabba-hu), "Indeed (Innii), adversity (Ed'Durru) has touched me (Massaniya), and (Wa) YOU (Anta) are the Most Merciful (Ar'hamu) of those who are merciful (Er'Rahimiin)."
 ﴾ ٨٤ ﴿ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرࣲّۖ وَءَاتَیۡنَـٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةࣰ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَـٰبِدِینَ
 ﴾ 84 ﴿ So (Fa) We responded to him (Es'tajab'naa La-hu) and (Fa) removed (Kashaf'naa) what (Maa) was with him (Bihi) of (Min) adversity (Durrin). And (Wa) We gave him (Aatai'naa-hu) his family (Ah'la-hu) and the like of them (Mith'la-hum) along with them (Maähum') as mercy (Rah'matan) from Us (Min' Endi-naa) and (Wa) a remembrance (Zik'raa) for the worshippers (Lil' Ääbidiin).
 ﴾ ٨٥ ﴿ وَإِسۡمَـٰعِیلَ وَإِدۡرِیسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلࣱّ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِینَ
 ﴾ 85 ﴿ Also (Wa), Ishmael (Is'maa'eela), Idris (19:56) (Id'riisa) and (Wa) Ezekiel (38:48) (Zaal' Kif'li); all (Kullun) were of (Mina) the patient (Es'Soabiriin).
 ﴾ ٨٦ ﴿ وَأَدۡخَلۡنَـٰهُمۡ فِی رَحۡمَتِنَاۤۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ
 ﴾ 86 ﴿ And (Wa) We admitted them (Ad'khal'naa-hum') into (Fii) Our mercy (Rah'mati-naa). Indeed, they (Innahum) were among (Mina) the righteous (Es'Soalihiin).
 ﴾ ٨٧ ﴿ وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَـٰضِبࣰا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَیۡهِ فَنَادَىٰ فِی ٱلظُّلُمَـٰتِ أَن لَّاۤ إِلَـٰهَ إِلَّاۤ أَنتَ سُبۡحَـٰنَكَ إِنِّی كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ
 ﴾ 87 ﴿ Also (Wa), the one of (Zaa) the whale (68:48) (En'Nuuni), when (Iz') he (Jonah) departed (Zahaba) in anger (Mugaadiban) and (Fa) thought (Zonna) that (An) We could never (Lan) control him (Naq'dira Älai'hi); but (Fa) he called (Naadaa) within (Fii) the darknesses (Ez'Zulumaati) that (An), "There is no god (Laa ilaaha) except (illaa) YOU (Anta); glory be to YOU (Sub'haana-ka). Indeed (Innii), I have been (Kuntu) of (Mina) the transgressors (Ez'Zoalimiin)."
 ﴾ ٨٨ ﴿ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّیۡنَـٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَ ٰ⁠لِكَ نُـۨجِی ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
 ﴾ 88 ﴿ So (Fa) We responded (Es'tajab'naa) to him (Lahu) and (Wa) rescued him (Najjai'naa-hu) from (Mina) the distress (El'Gammi). And (Wa) thus (Kazaalika) do We rescue (Nnujii) the believers (El'Mu'miniin).
 ﴾ ٨٩ ﴿ وَزَكَرِیَّاۤ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِی فَرۡدࣰا وَأَنتَ خَیۡرُ ٱلۡوَ ٰ⁠رِثِینَ
 ﴾ 89 ﴿ Also (Wa), Zechariah (Zakariyyaa) when (Iz') he called (Naadaa) his LORD (Rabba-hu), "LORD (Rabbi), do not (Laa) leave me (Tazar'nii) alone (Far'dan), for (Wa) YOU (Anta) are the best (Khai'ru) of inheritors (El'Waarithiin)."
 ﴾ ٩٠ ﴿ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ یَحۡیَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥۤۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ یُسَـٰرِعُونَ فِی ٱلۡخَیۡرَ ٰ⁠تِ وَیَدۡعُونَنَا رَغَبࣰا وَرَهَبࣰاۖ وَكَانُوا۟ لَنَا خَـٰشِعِینَ
 ﴾ 90 ﴿ So (Fa) We responded (Es'tajab'naa) to him (Lahu) and (Wa) granted him (Hab'naa La-hu) John (Yah'yaa), and (Wa) We mended (As'lah'naa) his wife (Zaw'ja-hu) for him (Lahu). Indeed, they (Innahum') were (Kaanu') hastening (Yusaari'uuna) to good deeds (Fiil' Khai'raati) and (Wa) invoking Us (Yad'uuna-naa); wishing (Ragaban) and (Wa) reverencing (Rahaban), and (Wa) they were (Kaanu') submissive (Khaashi'een) to Us (Lanaa).
 ﴾ ٩١ ﴿ وَٱلَّتِیۤ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِیهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَـٰهَا وَٱبۡنَهَاۤ ءَایَةࣰ لِّلۡعَـٰلَمِینَ
 ﴾ 91 ﴿ Also (Wa), (Mary) the one who (Ellatii) fortified (Ah'sonat') her private part (Far'ja-haa), so (Fa) We blew (Nafakh'naa) into her (Fiihaa) from (Min) Our spirit (Ruuhi-naa), and (Wa) We rendered her (Jaäl'naa-haa) and (Wa) her son (Eb'na-haa) as a sign (miracle) (Aayatan) for the worlds (Lil' Äälamiin).
 ﴾ ٩٢ ﴿ إِنَّ هَـٰذِهِۦۤ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةࣰ وَ ٰ⁠حِدَةࣰ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ
 ﴾ 92 ﴿ “Indeed (Inna), this (Haazihi) your nation (Ummatu-kum') is one (Waahidatan) nation (Ummatan), and (Wa) I am (Ana') your LORD (Rabbu-kum'), so (Fa) worship ME (E'buduuni).”
 ﴾ ٩٣ ﴿ وَتَقَطَّعُوۤا۟ أَمۡرَهُم بَیۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَیۡنَا رَ ٰ⁠جِعُونَ
 ﴾ 93 ﴿ But (Wa) they broke up (Taqattauu') their affair (Am'ra-hum) among themselves (Bai'nahum'), they will all (Kullun) return (Raaji'uun) to Us (ilai'naa).
 ﴾ ٩٤ ﴿ فَمَن یَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنࣱ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡیِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَـٰتِبُونَ
 ﴾ 94 ﴿ And (Fa) whoever (Man) acts (Ya'mal') of (Mina) good deeds (Es'Soalihaati) while (Wa) being (Huwa) a believer (Mu'minun), then (Fa) there will be no (Laa) rejection (Kuf'raana) of (Li) his effort (Sa'yi-hi), for (Wa) indeed, We (Innaa) are recording (writing) (Kaatibuun) for him (Lahu).
 ﴾ ٩٥ ﴿ وَحَرَ ٰ⁠مٌ عَلَىٰ قَرۡیَةٍ أَهۡلَكۡنَـٰهَاۤ أَنَّهُمۡ لَا یَرۡجِعُونَ
 ﴾ 95 ﴿ And (Wa) it is forbidden (Haraamun) for (Älaa) a town (Qar'yatin) which We have annihilated (Ah'lak'naa-haa) that they (Annahum') should not (Laa) return (Yar'ji'uun)
 ﴾ ٩٦ ﴿ حَتَّىٰۤ إِذَا فُتِحَتۡ یَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبࣲ یَنسِلُونَ
 ﴾ 96 ﴿ until (Hattaa), when (Izaa) Gog (Ya'juuju) and (Wa) Magog (Ma'juuju) have been opened (Futihat') and (Wa) they (Hum) will procreate (Yansiluun) from (Min) every (Kulli) acclivity (Hadabin)
 ﴾ ٩٧ ﴿ وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِیَ شَـٰخِصَةٌ أَبۡصَـٰرُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِی غَفۡلَةࣲ مِّنۡ هَـٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَـٰلِمِینَ
 ﴾ 97 ﴿ and (Wa) the true (El'Haqqu) promise (El'Wa'du) will approach (Eq'taraba); and (Fa) it (Hiya) is when (Izaa) the eyesight (Ab'soaru) of those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') will be fixed (Shaakhisotun), "O (Yaa) woe to us (Wai'lanaa); we have (Qad') been (Kunnaa) in (Fii) heedlessness (Gaf'latin) from (Min') this (Haaza). In fact (Bal'), we were (Kunnaa) transgressors (Zoalimiin)."
 ﴾ ٩٨ ﴿ إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَ ٰ⁠رِدُونَ
 ﴾ 98 ﴿ Indeed, you (Innakum') and (Wa) those (Maa) you worship (Ta'buduuna) besides GOD (Min Duuni-llahi) will be pebbles (Hasobu) of Hell (Jahannama); you (Antum') will arrive (Waariduun) at it (Lahaa).
 ﴾ ٩٩ ﴿ لَوۡ كَانَ هَـٰۤؤُلَاۤءِ ءَالِهَةࣰ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلࣱّ فِیهَا خَـٰلِدُونَ
 ﴾ 99 ﴿ If (Law') these (Haa'ulaai) were (Kaana) gods (Aalihatan), they would not (Maa) have arrived at it (Waraduu-haa), but (Wa) they (idols & idolaters) will all (Kullun) be therein (Fiihaa) eternally (Khaaliduun).
 ﴾ ١٠٠ ﴿ لَهُمۡ فِیهَا زَفِیرࣱ وَهُمۡ فِیهَا لَا یَسۡمَعُونَ
 ﴾ 100 ﴿ For them (Lahum') is sighing (Zafiirun) therein (Fiihaa), and (Wa) they (Hum') will not (Laa) hear (Yas'ma'uun) therein (Fiihaa).
 ﴾ ١٠١ ﴿ إِنَّ ٱلَّذِینَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ
 ﴾ 101 ﴿ Indeed (Inna), those (Ellaziina) for whom (Lahum) the best (El'Hus'naa) had preceded (Sabaqat') from Us (Minnaa); those (U'laa'ika) will be distanced (Mub'äduun) from it (Än'haa).
 ﴾ ١٠٢ ﴿ لَا یَسۡمَعُونَ حَسِیسَهَاۖ وَهُمۡ فِی مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَـٰلِدُونَ
 ﴾ 102 ﴿ They will not (Laa) hear (Yas'mauuna) its hissing (Hasiisa-ha), while (Wa) they (Hum') are in (Fii) that which (Maa) their souls (Anfusu-hum') desire (Esh'tahat'), eternally (Khaaliduun).
 ﴾ ١٠٣ ﴿ لَا یَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ هَـٰذَا یَوۡمُكُمُ ٱلَّذِی كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
 ﴾ 103 ﴿ The greatest (El'Ak'baru) fright (El'Fazau) will not (Laa) grieve them (Yah'zunu-humu), and (Wa) the Angels (El'Malaa'ikatu) will meet them (Tatalaqqaa-humu), "This (Haaza) is your day (Yaw'mu-kumu), which (Ellazii) you were (Kuntum') promised (Tuu'äduun),"
 ﴾ ١٠٤ ﴿ یَوۡمَ نَطۡوِی ٱلسَّمَاۤءَ كَطَیِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَاۤ أَوَّلَ خَلۡقࣲ نُّعِیدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَیۡنَاۤۚ إِنَّا كُنَّا فَـٰعِلِینَ
 ﴾ 104 ﴿ the day (Yaw'ma) We will fold (Nat'wii) the sky (Es'Samaa'a) like (Ka) the folding (Toyyi) of a scroll (Es'Sijilli) into books (Lil' Kutubi). As (Kamaa) We initiated (Bada'naa) the first (Awwala) creation (Khal'qin), We will repeat it (Nueedu-hu); it is a promise (Wa'dan) upon us (Älai'naa). Indeed (Inaa), We are (Kunna) the doers (Faa'eliin).
 ﴾ ١٠٥ ﴿ وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِی ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ یَرِثُهَا عِبَادِیَ ٱلصَّـٰلِحُونَ
 ﴾ 105 ﴿ And (Wa) We have certainly (Laqad') written (Katab'naa) in (Fii) the Psalms (4:163) (Ez'Zabuuri) after (Min Ba'di) the Remembrance (Ez'Zik'ri) that (Anna) the earth (El'Ar'do) will be inherited by (Yarithu-haa) MY (-ya) righteous (Es'Soalihuun) servants (Ebaadi-). (Bible - Psalms 37:11)
 ﴾ ١٠٦ ﴿ إِنَّ فِی هَـٰذَا لَبَلَـٰغࣰا لِّقَوۡمٍ عَـٰبِدِینَ
 ﴾ 106 ﴿ Indeed (Inna), there is (La) a notification (14:52) (Balaagan) in (Fii) this (Haaza) for (Li) people (Qaw'min) who are worshippers (Ääbidiin).
 ﴾ ١٠٧ ﴿ وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ إِلَّا رَحۡمَةࣰ لِّلۡعَـٰلَمِینَ
 ﴾ 107 ﴿ And (Wa) We have not (Maa) sent you (s) (Ar'sal'naa-ka) except (illa) as a mercy (Rah'matan) to the worlds (Lil' Äälamiin). (28:86 / 17:87 / 44:6)
 ﴾ ١٠٨ ﴿ قُلۡ إِنَّمَا یُوحَىٰۤ إِلَیَّ أَنَّمَاۤ إِلَـٰهُكُمۡ إِلَـٰهࣱ وَ ٰ⁠حِدࣱۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
 ﴾ 108 ﴿ Say (Qul'): "It is only (Innamaa) inspired (Yuuhaa) to me (ilayya) that (Annamaa) your god (ilaahu-kum') is One (Waahidun) God (ilaahun); so (Fa) will (Hal') you (p) (Antum) be submitters (Mus'limuun)?"
 ﴾ ١٠٩ ﴿ فَإِن تَوَلَّوۡا۟ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَاۤءࣲۖ وَإِنۡ أَدۡرِیۤ أَقَرِیبٌ أَم بَعِیدࣱ مَّا تُوعَدُونَ
 ﴾ 109 ﴿ But (Fa) if (In) they turn away (Tawallaw'), then (Fa) say (Qul'): "I have announced to you (Aazantu-kum') with (Älaa) equality (Sawaa'in), for (Wa) I do not (In') know (Ad'rii) whether (A-) what (Maa) you are promised (Tuuäduun) is near (-qariibun) or (Am) faraway (Baeedun).
 ﴾ ١١٠ ﴿ إِنَّهُۥ یَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَیَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ
 ﴾ 110 ﴿ "Indeed, HE (Innahu) knows (Ya'lamu) what is declared (El'Jah'ra) of (Mina) the word (El'Qaw'li), and (Wa) HE knows (Ya'lamu) what (Maa) you conceal (Tak'tumuun).
 ﴾ ١١١ ﴿ وَإِنۡ أَدۡرِی لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةࣱ لَّكُمۡ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِینࣲ
 ﴾ 111 ﴿ "For (Wa) I do not (In') know (Ad'rii); perhaps it (Laällahu) is a trial (Fit'natun) for you (Lakum') and (Wa) an enjoyment (Mataa'un) for (ilaa) a time (Hiin)."
 ﴾ ١١٢ ﴿ قَـٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَـٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
 ﴾ 112 ﴿ He (the messenger) said (Qaala), "The LORD (Rabbi) will judge (Eh'kum) in truth (Bil' Haqqi). For (Wa) our LORD (Rabbu-naa) is the GRACIOUS (Er' Rah'maanu), the aid (El'Mus'ta'äänu) against (Älaa) what (Maa) you describe (Tasifuun)."
The Great Koran
Settings