Loading...

Mohammed سُورَةُ مُحَمَّدٍ

 ﴾ ١ ﴿ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَـٰلَهُمۡ
 ﴾ 1 ﴿ Those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') and (Wa) turn away from (Soddu' Än) the way of GOD (Sabiili-llahi), their deeds (A'maala-hum’) are in vain (Adolla).
 ﴾ ٢ ﴿ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَءَامَنُوا۟ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدࣲ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَیِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ
 ﴾ 2 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) and (Wa) believe (Aamanu') in what (Bimaa) was revealed to (Nuzzila Älaa) Mohammed (Muhammadin)*, (Wa) which (Huwa) is the truth (3:60) (El'Haqqu) from (Min) their LORD (Rabbi-him’), HE will atone (Kaffara) their bad deeds (Sayyiaati-him) for them (Än'hum) and improve (As'laha) their situation (47:5) (Baala-hum’)
 ﴾ ٣ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلۡبَـٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَ ٰ⁠لِكَ یَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَـٰلَهُمۡ
 ﴾ 3 ﴿ That (Zaalika) is because (Bianna) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') follow (Ettabau')falsehood (El'Baatila) and (Wa) that (Anna) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') follow (Ettabau') the truth (10:32) (El'Haqqa) from (Min) their LORD (Rabbi-him’). Thus (Kazaalika) does GOD cite (Yad'ribu-llahu) to the people (Lin' Naasi) their examples (Am'thaala-hum’).
 ﴾ ٤ ﴿ فَإِذَا لَقِیتُمُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰۤ إِذَاۤ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّوا۟ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَاۤءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَ ٰ⁠لِكَۖ وَلَوۡ یَشَاۤءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَـٰكِن لِّیَبۡلُوَا۟ بَعۡضَكُم بِبَعۡضࣲۗ وَٱلَّذِینَ قُتِلُوا۟ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ فَلَن یُضِلَّ أَعۡمَـٰلَهُمۡ
 ﴾ 4 ﴿ Therefore (Fa) when (Izaa) you encounter (Laqiitumu) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), then (Fa) strike (Dor'ba) their necks (Er'Riqaabi) until (Hattaa), when (Izaa) you have weakened them (Ath'khantumuu-hum’), then (Fa) tighten (Shuddu') the shackles (cuffs) (El'Wathaaqa), and (Fa) either (Imma) favour (Manna) afterwards (Ba'du) or (Wa Immaa) ransom (Fidaa'an) until (Hattaa) the war (El'Har'bu) disappears (Tadoä) or (Aw') burden them (Zaara-ha). That (Zaalika), and if (Law') GOD (Ellahu) had willed (Yashaau), HE could have (La) had vengeance on them (Entasora Min'hum), but (Walaakin) it is to (Li) test (Yab'luwa') you against each other (Ba'da-kum Bi Ba'din). And (Wa) those who (Ellaziina) are killed (Qutilu') in (Fii) the way of GOD (61:11) (Sabiili-llahi), thus (Fa) their deeds (A'maala-hum) will never (Lan) be in vain (Yudilla).
 ﴾ ٥ ﴿ سَیَهۡدِیهِمۡ وَیُصۡلِحُ بَالَهُمۡ
 ﴾ 5 ﴿ HE will guide them (Sa Yah'dii-him) and (Wa) improve (Yus'lihu) their situation (Baala-hum)
 ﴾ ٦ ﴿ وَیُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ
 ﴾ 6 ﴿ and (Wa) admit them (Yud'khilu-humu) into the Garden (El'Jannata), which (-haa) HE has made known (Ärrafa-) to them (Lahum’).
 ﴾ ٧ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ إِن تَنصُرُوا۟ ٱللَّهَ یَنصُرۡكُمۡ وَیُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ
 ﴾ 7 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) have believed (Aamanuu'), if (In) you support GOD (Tansuru'llaha), HE will support you (Yansur'kum) and (Wa) reinforce (Yuthabbit') your foothold (8:11) (Aq'daama-kum’).
 ﴾ ٨ ﴿ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فَتَعۡسࣰا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَـٰلَهُمۡ
 ﴾ 8 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), thus (Fa) they will have (Lahum) misery (Ta'saan), and (Wa) their deeds (A'maala-hum) will be in vain (Adolla).
 ﴾ ٩ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُوا۟ مَاۤ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَـٰلَهُمۡ
 ﴾ 9 ﴿ That (Zaalika) is because they (Bianna-hum’) hated (Karihu') what (Maa) GOD has revealed (Anzala-llahu), so (Fa) HE has foiled (Ah'bato) their deeds (A'maala-hum’).
 ﴾ ١٠ ﴿ ۞ أَفَلَمۡ یَسِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَیَنظُرُوا۟ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَیۡهِمۡۖ وَلِلۡكَـٰفِرِینَ أَمۡثَـٰلُهَا
 ﴾ 10 ﴿ Did they then not (Afalam') travel (Yasiiru) on earth (Fiil' Ar'di) to (Fa) observe (Yanzuru') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of those (Ellaziina) before them (Min Qab'li-him’)? GOD (Ellahu) demolished them (Dammara Älai'him’), and (Wa) it will be the likes of it (Am'thaalu-ha) for the disbelievers (Lil' Kaafiriina). (21:6)
 ﴾ ١١ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَأَنَّ ٱلۡكَـٰفِرِینَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ
 ﴾ 11 ﴿ That (Zaalika) is because (Bianna) GOD (Ellaha) is the guardian (master) (Maw'laa) of those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) that (Anna) the disbelievers (El'Kaafiriina) have (Lahum) no (Laa) guardian (Maw'laa).
 ﴾ ١٢ ﴿ إِنَّ ٱللَّهَ یُدۡخِلُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۖ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ یَتَمَتَّعُونَ وَیَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَـٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوࣰى لَّهُمۡ
 ﴾ 12 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) will admit (Yud'khilu) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) into gardens (Jannaatin) beneath which (Min Tah'ti-ha) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii). As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), they enjoy themselves (Yatamattauuna) and eat (Ya'kuluuna) as (Kamaa) livestock (El'An'äämu) eat (Ta'kulu), but (Wa) the Fire (En'Naaru) is the abode (Math'wan) for them (Lahum).
 ﴾ ١٣ ﴿ وَكَأَیِّن مِّن قَرۡیَةٍ هِیَ أَشَدُّ قُوَّةࣰ مِّن قَرۡیَتِكَ ٱلَّتِیۤ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَـٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ
 ﴾ 13 ﴿ How many (Kaayyin) a (Min) town (Qar'yatin) was (Hiya) stronger (Ashaddu) in strength (Quwwatan) than (Min) your town (s) (Qar'yati-ka) which (Ellatii) expelled you (s) (Akh'rajat'ka)? We annihilated them (Ah'lak'naa-hum’); and (Fa) there was no (Laa) helper (Naasira) for them (Lahum).
 ﴾ ١٤ ﴿ أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَیِّنَةࣲ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُیِّنَ لَهُۥ سُوۤءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوۤا۟ أَهۡوَاۤءَهُم
 ﴾ 14 ﴿ So is one who (Afaman) is on (Älaa) proof (Bayyinatin) from (Min) his LORD (Rabbi-hi) like one (Kaman) whose (-hi) evil (Suu'u) work (Ämali) has been adorned (Zuyyina) to him (Lahu), and (Wa) they followed (Ettabauu') their inclinations (Ah'waa'a-hum)?
 ﴾ ١٥ ﴿ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِی وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِیهَاۤ أَنۡهَـٰرࣱ مِّن مَّاۤءٍ غَیۡرِ ءَاسِنࣲ وَأَنۡهَـٰرࣱ مِّن لَّبَنࣲ لَّمۡ یَتَغَیَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَـٰرࣱ مِّنۡ خَمۡرࣲ لَّذَّةࣲ لِّلشَّـٰرِبِینَ وَأَنۡهَـٰرࣱ مِّنۡ عَسَلࣲ مُّصَفࣰّىۖ وَلَهُمۡ فِیهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَ ٰ⁠تِ وَمَغۡفِرَةࣱ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَـٰلِدࣱ فِی ٱلنَّارِ وَسُقُوا۟ مَاۤءً حَمِیمࣰا فَقَطَّعَ أَمۡعَاۤءَهُمۡ
 ﴾ 15 ﴿ The example (Mathalu) of the Garden (El'Jannati) which (Ellatii) has been promised (Waeda) to the pious (El'Muttaquun) is; therein (Fiihaa) are rivers (An'haarun) of (Min) uncontaminated (Gai'ri Aasinin) water 1 (Maa'in), rivers (An'haarun) of (Min) milk (Labanin) whose taste (To'mu-hu) does not (Lam’) change 2 (Yatagayyar'), rivers (An'haarun) of (Min') wine (Kham'rin) delicious (Lazzatin) for the drinkers 3 (Lis' Shaaribiina), and (Wa) rivers (An'haarun) of (Min') purified (Musoffan) honey 4 (Äsalin). And (Wa) they will have (Lahum) all (Min Kulli) fruits (Etthamaraati) therein (Fiiha) as well as (Wa) forgiveness (Mag'firatun) from (Min) their LORD (Rabbi-him’). Is it like (Ka) he (Huwa) who (Man') will be in (Fii) the Fire (En'Naari) eternally (Khaalidun) and (Wa) will be made to drink (Suqu') magma (Hamiiman) as water (Maa'an) and (Fa) it will sever (Qattoä) their intestines (Am'ää'a-hum’)?
 ﴾ ١٦ ﴿ وَمِنۡهُم مَّن یَسۡتَمِعُ إِلَیۡكَ حَتَّىٰۤ إِذَا خَرَجُوا۟ مِنۡ عِندِكَ قَالُوا۟ لِلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوۤا۟ أَهۡوَاۤءَهُمۡ
 ﴾ 16 ﴿ And (Wa) among them (Min'hum), are those who (Man) listen (Yas'tamiu) to you (s) (ilai'ka), until (Hattaa) when (Izaa) they have departed (Kharaju') from you (Min' Endi-ka), they say to (Qaalu' Li) those who (Laziina) have been given (Uutu') the knowledge (El’ il'ma), "What (Maazaa) did he (the messenger) say (Qaala) previously (Aanifan)?" Those (U'laaika) are the ones whom (Ellaziina) GOD (Ellahu) has sealed (Tobaä Älaa) their hearts (Quluubi-him’) so (Wa) they followed (Ettabauu') their inclinations (Ah'waa'a-hum’).
 ﴾ ١٧ ﴿ وَٱلَّذِینَ ٱهۡتَدَوۡا۟ زَادَهُمۡ هُدࣰى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ
 ﴾ 17 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) are guided (Eh'tadaw'); HE (God) augments them (Zaada-hum) in guidance (Hudan) and (Wa) gives them (Aataa-hum’) their piousness (Taq'waa-hum’).
 ﴾ ١٨ ﴿ فَهَلۡ یَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِیَهُم بَغۡتَةࣰۖ فَقَدۡ جَاۤءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَاۤءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ
 ﴾ 18 ﴿ So (Fa) are (Hal') they waiting (Yanzuruuna) only for (illa) the Hour (Es'Saa'äta) to (An) come to them (Ta'tiya-hum) surprisingly (Bag'tatan) while (Fa) its portents (Ash'raatu-ha) have already (Qad') come (Jaa'a)? So (Fa) how (Annaa) will it be for them (Lahum’) when (Izaa) their remembrance (Zik'raa-hum’) comes to them (Jaa'at-hum)?
 ﴾ ١٩ ﴿ فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِۗ وَٱللَّهُ یَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ
 ﴾ 19 ﴿ And (Fa) know (E'lam') that (Annahu) there is no god (Laa ilaaha) except (illa) the GOD (Ch 112) (Ellahu), and (Wa) seek forgiveness (Es'tag'fir') for (Li) your sin (s) (Zanbi-ka) and for the believing men (Lil' Mu'miniina) and the believing women (Wal' Mu'minaati). For (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) your movement (Mutaqallaba-kum’) and your abode (Math'waa-kum). (40:55)
 ﴾ ٢٠ ﴿ وَیَقُولُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةࣱۖ فَإِذَاۤ أُنزِلَتۡ سُورَةࣱ مُّحۡكَمَةࣱ وَذُكِرَ فِیهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَیۡتَ ٱلَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضࣱ یَنظُرُونَ إِلَیۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِیِّ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ
 ﴾ 20 ﴿ And (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') will say (Yaquulu), "Why (Law') has a chapter (Suuratun) not (Laa) been revealed (Nuzzilat)?" But (Fa) when (Izaa) a precise (Muh'kamatun) chapter (Suuratun) is revealed (Unzilat') and (Wa) fighting (El'Qitaalu) is mentioned (Zukira) therein (Fiiha), you (s) will see (Ra'ai'ta) those (Ellaziina) in (Fii) whose hearts (Quluubi-him) is disease (Maradun) looking (Yanzuruuna) at you (s) (ilai'ka) with the looks (Nazora) of one who is unconscious (El'Mag'siyyi Älai'hi) by (Mina) death (El'Maw'ti). And (Fa) more appropriate (Aw'laa) for them (Lahum’)
 ﴾ ٢١ ﴿ طَاعَةࣱ وَقَوۡلࣱ مَّعۡرُوفࣱۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُوا۟ ٱللَّهَ لَكَانَ خَیۡرࣰا لَّهُمۡ
 ﴾ 21 ﴿ would have been obedience (Toa'ätun) and (Wa) speech (Qaw'lun) of kindness (Ma'ruufun). And (Fa) when (Izaa) the matter (El’Am’ru) was determined (Äzama), then (Fa) had they been (Law’) truthful to GOD (Sodaqu'llahu), it would have (La) been (Kaana) better (Khai'ran) for them (Lahum).
 ﴾ ٢٢ ﴿ فَهَلۡ عَسَیۡتُمۡ إِن تَوَلَّیۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوۤا۟ أَرۡحَامَكُمۡ
 ﴾ 22 ﴿ So (Fa) would (Hal') you have perhaps (Äsai'tum) not (In) turned away (Tawallai'tum) to (An) corrupt (Tuf'sidu') on earth (Fiil' Ar'di) and (Wa) sever (Tuqattiuu') your kinship (Ar'haama-kum’)?
 ﴾ ٢٣ ﴿ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰۤ أَبۡصَـٰرَهُمۡ
 ﴾ 23 ﴿ Those (U'laaika) are the ones (Ellaziina) whom (-humu) GOD (Ellahu) has cursed (Laäna-), so (Fa) HE made them deaf (Asomma-hum’) and (Wa) blinded (A'maa) their eyesight (Ab'soara-hum’).
 ﴾ ٢٤ ﴿ أَفَلَا یَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَاۤ
 ﴾ 24 ﴿ Do they then not (Afalaa) contemplate (4:82) (Yatadabbaruuna) the Koran (El'Qur'aana), or (Am') are there locks (Aq'faalu-haa) upon (Älaa) their hearts (Quluubin)?
 ﴾ ٢٥ ﴿ إِنَّ ٱلَّذِینَ ٱرۡتَدُّوا۟ عَلَىٰۤ أَدۡبَـٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّیۡطَـٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ
 ﴾ 25 ﴿ Indeed (Inna), those who (Ellaziina) turned upon (Er'taddu' Älaa) their backs (Ad'baari-him) after (Min Ba'di) what (Maa) had become clear to them (Tabayyana Lahum) of the Guidance (El'Hudaa); the devil (Es'Shai'toanu) has enticed them (Sawwala Lahum’) and (Wa) dictated (Am'laa) for them (Lahum’).
 ﴾ ٢٦ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوا۟ لِلَّذِینَ كَرِهُوا۟ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِیعُكُمۡ فِی بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ یَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ
 ﴾ 26 ﴿ That (Zaalika) is because they (Bianna-hum) said to (Qaalu' Li) those who (Laziina) hated (Karihu') what (Maa) GOD has revealed (Nazzala-llahu), "We will obey you (Sa Nutiiu-kum’) in (Fii) some of the matter (Ba'dil' Am'ri)." And (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) their secrets (Is'raara-hum’).
 ﴾ ٢٧ ﴿ فَكَیۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ یَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَـٰرَهُمۡ
 ﴾ 27 ﴿ So (Fa) how (Kai'fa) will it be when (Izaa) the Angels (El'Malaa’ikatu) cause their death (Tawaffat'humu), slapping (Yad'ribuuna) their faces (Wujuuha-hum) and (Wa) their backsides (Ad'baara-hum). (8:50)
 ﴾ ٢٨ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُوا۟ مَاۤ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُوا۟ رِضۡوَ ٰ⁠نَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَـٰلَهُمۡ
 ﴾ 28 ﴿ That (Zaalika) is because they (Bianna-humu) followed (Ettabau') what (Maa) enraged GOD (As'khato-llaha) and (Wa) hated (Karihu') HIS approval (Rid'waana-hu), so (Fa) HE has foiled (Ah'bato) their deeds (A'maala-hum’).
 ﴾ ٢٩ ﴿ أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن یُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَـٰنَهُمۡ
 ﴾ 29 ﴿ Or (Am') did those (Ellaziina) in (Fii) whose hearts (Quluubi-him) is disease (Maradun) think (Hasiba) that (An) GOD (Ellahu) will never (Lan) bring out (Yukh'rija) their hatred (Ad'gaana-hum’)?
 ﴾ ٣٠ ﴿ وَلَوۡ نَشَاۤءُ لَأَرَیۡنَـٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِیمَـٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِی لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ یَعۡلَمُ أَعۡمَـٰلَكُمۡ
 ﴾ 30 ﴿ And (Wa) if (Law') We willed (Nashaau), We could (La) show them to you (s) (Arai'naa-ka-hum’), and (Fa) you would (La) know them (Äraf'ta-hum) by (Bi) their mark (Siimaa-hum’); but (Wa) you will (La) know them (Ta'rifanna-hum) through (Fii) the solecism (Lah'ni) of speech (El'Qaw'li). And (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) their deeds (A'maala-kum).
 ﴾ ٣١ ﴿ وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَـٰهِدِینَ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِینَ وَنَبۡلُوَا۟ أَخۡبَارَكُمۡ
 ﴾ 31 ﴿ And (Wa) We will (La) test you (p) (Nab'luwannakum’) until (Hattaa) We know (Na'lama) the strivers (El'Mujaahidiina) among you (Minkum) as well as (Wa) those who are patient (Es'Soabiriina), and We will test (Nab'luwa') your reports (Akh'baara-kum’).
 ﴾ ٣٢ ﴿ إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ وَشَاۤقُّوا۟ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن یَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَیۡـࣰٔا وَسَیُحۡبِطُ أَعۡمَـٰلَهُمۡ
 ﴾ 32 ﴿ Indeed (Inna), those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') and (Wa) turn away from (Soddu' Än) the way of GOD (Sabiili-llahi) and oppose (Shaaqqu') the Messenger (Er'Rasuula) after (Min Ba'di) what (Maa) had become clear to them (Tabayyana Lahumu) of the Guidance (4:115) (El'Hudaa); they will never (Lan) harm (Yadurru') GOD (Ellaha) at all (Shai'an), and (Wa) HE will foil (Sa Yuh'bitu) their deeds (A'maala-hum’).
 ﴾ ٣٣ ﴿ ۞ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ أَطِیعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوۤا۟ أَعۡمَـٰلَكُمۡ
 ﴾ 33 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) have believed (Aamanuu'), obey GOD (Atiiu'llaha) and (Wa) obey (Atiiu’) the Messenger (Er'Rasuula), and do not (Walaa) nullify (Tub'tiluu') your deeds (A'maala-kum’).
 ﴾ ٣٤ ﴿ إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا۟ وَهُمۡ كُفَّارࣱ فَلَن یَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ
 ﴾ 34 ﴿ Indeed (Inna), those who (Ellaziina) disbelieved 1 (Kafaru') and (Wa) turned away from (Soddu' Än) the way of GOD 2 (Sabiili-llahi) and then (Thumma) died (Maatu') while (Wa) they (Hum) were disbelievers 3 (Kuffaarun), thence (Fa) GOD (Ellahu) will never (Lan) forgive them (4:137) (Yag'fira Lahum).
 ﴾ ٣٥ ﴿ فَلَا تَهِنُوا۟ وَتَدۡعُوۤا۟ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن یَتِرَكُمۡ أَعۡمَـٰلَكُمۡ
 ﴾ 35 ﴿ So (Fa) do not (Laa) be weak (Tahinu') and (Wa) call (Tad'uu') for (ilaa) peace (Es'Sal'mi) while (Wa) you (Antumu) are superior (El'A'law'na); for (Wa) GOD (Ellahu) is with you (the believers) (Maäkum) and HE will never (Lan) wrong you (Yatira-kum’) with your deeds (A'maala-kum).
 ﴾ ٣٦ ﴿ إِنَّمَا ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَا لَعِبࣱ وَلَهۡوࣱۚ وَإِن تُؤۡمِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ یُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا یَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَ ٰ⁠لَكُمۡ
 ﴾ 36 ﴿ The worldly (Ed'Dun'yaa) life (El'Hayaatu) is only (Innama) play (Laebun) and (Wa) amusement (Lah'wun), but (Wa) if (In) you believe (Tu'minu') and reverence (Tattaqu'); HE (God) will give you (Yu'ti-kum) your rewards (Ujuura-kum’) and (Wa) will not (Laa) ask you for (Yas'al'kum) your assets (wealth) (Am'waala-kum’).
 ﴾ ٣٧ ﴿ إِن یَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَیُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُوا۟ وَیُخۡرِجۡ أَضۡغَـٰنَكُمۡ
 ﴾ 37 ﴿ If (In) HE should ask you for them (Yas'al'kumuu-haa), then (Fa) it would restrict you (Yuh'fi-kum) to become stingy (Tab'khalu') and (Wa) it would bring out (Yukh'rij') your hatred (Ad'gaana-kum’).
 ﴾ ٣٨ ﴿ هَـٰۤأَنتُمۡ هَـٰۤؤُلَاۤءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُوا۟ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن یَبۡخَلُۖ وَمَن یَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا یَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِیُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَاۤءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡا۟ یَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَیۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا یَكُونُوۤا۟ أَمۡثَـٰلَكُم
 ﴾ 38 ﴿ Here (Haa) you (p) (Antum) are; those (Haaulaai) invited (Tad'äw'na) to (Li) disburse (Tunfiqu') in (Fii) the way of GOD (2:195) (Sabiili-llahi), but (Fa) among you (Minkum) are those who (Man) are stingy (Yab'khalu). And (Wa) whoever (Man) is stingy (Yab'khal') is (Fa) only (Innama) stingy (Yab'khalu) to (Än) his soul (himself) (Naf'si-hi); for (Wa) GOD (Ellahu) is the RICH (El' Ganiyyu), while (Wa) you (p) (Antumu) are needy (El'Fuqaraau). And (Wa) if (In) you turn away (Tatawallaw'), HE (God) will replace (Yas'tab'dil') you with other (Gai'rakum’) people (Qaw'man), then (Thumma) they will not (Laa) be (Yakuunuu') the likes of you (Am'thaala-kum).
The Great Koran
Settings