Loading...

The Land سُورَةُ البَلَدِ

 ﴾ ١ ﴿ لَاۤ أُقۡسِمُ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ
 ﴾ 1 ﴿ I swear by (Laa' Uq'simu Bi) this (Haaza) land (El'Balad)*;
 ﴾ ٢ ﴿ وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ
 ﴾ 2 ﴿ and (Wa) you (s) (An'ta), will be free (Hillu) in (Bi) this (Haaza) land (El'Balad),
 ﴾ ٣ ﴿ وَوَالِدࣲ وَمَا وَلَدَ
 ﴾ 3 ﴿ and so (Wa) is the male parent (Waalidin) and that which (Maa) is begotten (Walad).
 ﴾ ٤ ﴿ لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ فِی كَبَدٍ
 ﴾ 4 ﴿ We have certainly (Laqad') created (Khalaq'naa) the human being (El' Insaana) into (Fii) suffering (Kabad).
 ﴾ ٥ ﴿ أَیَحۡسَبُ أَن لَّن یَقۡدِرَ عَلَیۡهِ أَحَدࣱ
 ﴾ 5 ﴿ Does (A-) he think (-yah'sabu) that (An) no (Lan) one (Ahadu) made it possible for him (Yaq'dira Älai'hi)?
 ﴾ ٦ ﴿ یَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالࣰا لُّبَدًا
 ﴾ 6 ﴿ He says (Yaquulu), "I have wasted (Ah'lakatu) bundle (Lubadaa) of wealth (Maalan)."
 ﴾ ٧ ﴿ أَیَحۡسَبُ أَن لَّمۡ یَرَهُۥۤ أَحَدٌ
 ﴾ 7 ﴿ Does (A-) he think (-yah'sabu) that (An) no (Lam') one (Ahadu) sees him (Yara-hu)? (57:4)
 ﴾ ٨ ﴿ أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَیۡنَیۡنِ
 ﴾ 8 ﴿ Have We not (Alam') granted him (Naj'äla Lahu) two eyes (Äi'nai'n)?
 ﴾ ٩ ﴿ وَلِسَانࣰا وَشَفَتَیۡنِ
 ﴾ 9 ﴿ And (Wa) a tongue (Lisaanan) and (Wa) two lips (Shafatai'n)?
 ﴾ ١٠ ﴿ وَهَدَیۡنَـٰهُ ٱلنَّجۡدَیۡنِ
 ﴾ 10 ﴿ And (Wa) We led him to (Hadai'naa-hu) the two elevations (En'Naj'dai'n)?
 ﴾ ١١ ﴿ فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
 ﴾ 11 ﴿ But (Fa) he has not (Laa) broken through (Eq'tahama) the obstacle (El'Äqaba').
 ﴾ ١٢ ﴿ وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
 ﴾ 12 ﴿ And (Wa) what (Maa) will make you (s) know (Ad'raa-ka) what (Maa) is the obstacle (El'Äqaba')?
 ﴾ ١٣ ﴿ فَكُّ رَقَبَةٍ
 ﴾ 13 ﴿ Freeing (Fakku) of a slave (Raqabat')
 ﴾ ١٤ ﴿ أَوۡ إِطۡعَـٰمࣱ فِی یَوۡمࣲ ذِی مَسۡغَبَةࣲ
 ﴾ 14 ﴿ or (Aw') feeding (It'äämun) on (during) (Fii) a day (a period) (Yaw'min) of (Zii) famine (Mas'gabat');
 ﴾ ١٥ ﴿ یَتِیمࣰا ذَا مَقۡرَبَةٍ
 ﴾ 15 ﴿ an orphan (Yatiimaan) who (Zaa) is nearby (Maq'rabat')
 ﴾ ١٦ ﴿ أَوۡ مِسۡكِینࣰا ذَا مَتۡرَبَةࣲ
 ﴾ 16 ﴿ or (Aw') a poor person (Mis'kiinan) with (Zaa) poverty (Mat'rabat'), 1
 ﴾ ١٧ ﴿ ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
 ﴾ 17 ﴿ and then (Thumma) to be (Kaana) among (Mina) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) hand-down (Tawaasow') with (Bi) patience (Es'Sob'ri) and hand-down (Tawaasow') with (Bi) mercifulness (El'Mar'hama'). 2
 ﴾ ١٨ ﴿ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ
 ﴾ 18 ﴿ Those (U'laa'ika) are the companions (As'haabu) of the right side (Mai'mana').
 ﴾ ١٩ ﴿ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
 ﴾ 19 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') in (Bi) Our verses (Aayaati-naa), they (Hum) are the companions (As'haabu) of the left side (El'Mash-ama').
 ﴾ ٢٠ ﴿ عَلَیۡهِمۡ نَارࣱ مُّؤۡصَدَةُۢ
 ﴾ 20 ﴿ The fire (Naarun) will be shut (Mu'sodat') against them (Älai'him’).
The Great Koran
Settings