Loading...

The Pilgrimage سُورَةُ الحَجِّ

 ﴾ ١ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَیۡءٌ عَظِیمࣱ
 ﴾ 1 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), reverence (Ettaqu') your LORD (Rabba-kum’). Indeed (Inna), the earthquake (Zal'zalata) of the Hour (Es'Saa'äti) is a terrible (Äziim) thing (Shai'un).
 ﴾ ٢ ﴿ یَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّاۤ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَـٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَـٰرَىٰ وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِیدࣱ
 ﴾ 2 ﴿ The day (Yaw'ma) you see it (Taraw'na-ha), every (Kullu) foster mother (Mur'diätin) will be stunned (Taz'halu) from what (Ämmaa) they nurture (Ar'doät), and every (Kullu) pregnant (Ham'lin) being (Zaati) will lose (Tadau) its pregnancy (Ham'la-haa), and (Wa) you will see (Taraa) the people (En'Naasa) intoxicated (Sukaaraa), while (Wa) they (Hum) are not (Maa Bi) intoxicated (4:43) (Sukaaraa), but (Walaakinna) the punishment of GOD (Äzaaba-llahi) is severe (Shadiid).
 ﴾ ٣ ﴿ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن یُجَـٰدِلُ فِی ٱللَّهِ بِغَیۡرِ عِلۡمࣲ وَیَتَّبِعُ كُلَّ شَیۡطَـٰنࣲ مَّرِیدࣲ
 ﴾ 3 ﴿ And (Wa) among (Mina) the people (En'Naasi) are those who (Man) argue (Yujaadilu) about (Fii) GOD (Ellahi) without (Bi-Gai'ri) knowledge (il'min), and (Wa) they follow (Yattabiu) every (Kulla) rebellious (Mariid) devil (Shai'toanin).
 ﴾ ٤ ﴿ كُتِبَ عَلَیۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ یُضِلُّهُۥ وَیَهۡدِیهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِیرِ
 ﴾ 4 ﴿ It has been decreed to him (the devil) (Kutiba Älai'hi) that (Annahu), "Whoever (Man) turns to him (Tawalla-hu), thence (Fa) he (Annahu) will mislead him (Yudillu-hu) and (Wa) lead him (Yah'dii-hi) to (ilaa) the punishment (Äzaabi) of the Inferno (Es'Saeer)."
 ﴾ ٥ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِی رَیۡبࣲ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَـٰكُم مِّن تُرَابࣲ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةࣲ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةࣲ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةࣲ مُّخَلَّقَةࣲ وَغَیۡرِ مُخَلَّقَةࣲ لِّنُبَیِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِی ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَاۤءُ إِلَىٰۤ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلࣰا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوۤا۟ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن یُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن یُرَدُّ إِلَىٰۤ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَیۡلَا یَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمࣲ شَیۡـࣰٔاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةࣰ فَإِذَاۤ أَنزَلۡنَا عَلَیۡهَا ٱلۡمَاۤءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِیجࣲ
 ﴾ 5 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), if (In) you should be (Kuntum) in (Fii) doubt (Ra'bin) of (Mina) the resurrection (El'Ba'thi), then (Fa) indeed (Inna), We created you (Khalaq'naa-kum) from (Min) dust 1 (Turaabin), then (Thumma) from (Min) sperm 2 (Nut'fatin), then (Thumma) from (Min) a thrombus 3 (Älaqatin), then (Thumma) from (Min') a shaped (Mukhallaqatin) and (Wa) an unshaped (Gai'ri Mukhalaqatin) embryo 4 (Mud'gatin) that (Li) We may clarify (Nubayyina) to you (Lakum). And (Wa) We settle down (Nuqirru) whatever (Maa) We will (Nashaau) in (Fii) the wombs (El'Ar'haami) until (ilaa) a fixed (Musamman) term (Ajalin), then (Thumma) We bring you out (Nukh'riju-kum) as a child 5 (Tif'lan) so (Thumma) that (Li) you may reach (Tab'luguu') your maturity (Ashudda-kum’). And (Wa) among you (Minkum) are those who (Man) are caused to die (Yutawaffaa), and among you (Minkum) are those who (Man) return (Yuraddu) to (ilaa) a rejected (Ar'zali) age (El'Umuri) in order not to (Likai'la) know (Ya'lama) anything (Shai'an) after (Min Ba'di) knowledge (il'min). And (Wa) you see (Taraa) the ground (land) (El'Ar'do) lifeless (Haamidatan), but (Fa) when (Izaa) We send down (Anzal'na) water (El'Maai) upon it (Älai'ha), it trembles (Eh'tazzat), strokes (Rabat’) and (Wa) germinates (Anbatat’) of (Min) every (Kulli) magnificent (beautiful) (Bahiij') kind (Zaw'ji).
 ﴾ ٦ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ یُحۡیِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ
 ﴾ 6 ﴿ That (Zaalika) is because (Bi'anna) GOD (Ellaha) is the TRUTH (10:32) (El' Haqqu) and (Wa) that HE (Annahu) revives (Yuh'yii) the dead (El'Maw'taa) and that HE (Annahu) is capable of (Qadiir Älaa) all (Kulli) things (Shai'in).
 ﴾ ٧ ﴿ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِیَةࣱ لَّا رَیۡبَ فِیهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ یَبۡعَثُ مَن فِی ٱلۡقُبُورِ
 ﴾ 7 ﴿ And (Wa) that (Anna) the Hour (Es'Saa'äta) is coming (Aatiyatun), there is no (Laa) doubt (Rai'ba) about it (Fiiha), and (Wa) that GOD (Annallaha) will resurrect (Yab'äthu) those (Man) in (Fii) the graves (El'Qubuur).
 ﴾ ٨ ﴿ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن یُجَـٰدِلُ فِی ٱللَّهِ بِغَیۡرِ عِلۡمࣲ وَلَا هُدࣰى وَلَا كِتَـٰبࣲ مُّنِیرࣲ
 ﴾ 8 ﴿ And (Wa) among (Mina) the people (En'Naasi) are those who (Man) argue (Yujaadilu) about GOD (Fiillahi) without (Bi-Gai'ri) knowledge 1 (il'min) nor (Walaa) guidance 2 (Hudan) nor (Walaa) an enlightening (Muniir) book 3 (Kitaabin), (31:20)
 ﴾ ٩ ﴿ ثَانِیَ عِطۡفِهِۦ لِیُضِلَّ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِی ٱلدُّنۡیَا خِزۡیࣱۖ وَنُذِیقُهُۥ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِیقِ
 ﴾ 9 ﴿ twisting (Thaaniya) his flank (Et'fi-hi) to (Li) turn away from (Yudilla Än) the way of GOD (Sabiili-llahi); for him (Lahu) is disgrace (Khiz'yu) in (Fii) the world (Ed'Dun'ya), and (Wa) We will make him taste (Nuziiqu-hu) the punishment (Äzaaba) of the Fire (El'Hariiq) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati).
 ﴾ ١٠ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ یَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَیۡسَ بِظَلَّـٰمࣲ لِّلۡعَبِیدِ
 ﴾ 10 ﴿ That (Zaalika) is for what (Bimaa) your hands (Yadaa-ka) have sent forth (Qaddamat’), and (Wa) that GOD (Annallaha) is never (Lai'sa Bi) unjust (Zollaamin) to the servants (Lil' Äbiid).
 ﴾ ١١ ﴿ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن یَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفࣲۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَیۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡیَا وَٱلۡـَٔاخِرَةَۚ ذَ ٰ⁠لِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِینُ
 ﴾ 11 ﴿ And (Wa) among (Mina) the people (En'Naasi) is one who (Man) worships GOD (Ya'budu-llaha) on (Älaa) an edge (Har'fin); thus (Fa) if (In') good (Khai'run) befalls him (Asoaba-hu), he is assured (Et'ma'anna) by it (Bihi), but (Wa) if (In') a trial (Fit'natun) befalls him (Asoabat'hu), he turns (Enqalaba) his face (Waj'hi-hi) about (-Älaa). He will lose (Khasira) the world (Ed'Dun'ya) and the hereafter (Wal' Aakhirati). That (Zaalika) is (Huwa) a clear (El'Mubiin) loss (El'Khus'raanu).
 ﴾ ١٢ ﴿ یَدۡعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا یَضُرُّهُۥ وَمَا لَا یَنفَعُهُۥۚ ذَ ٰ⁠لِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلۡبَعِیدُ
 ﴾ 12 ﴿ He invokes (Yad'u') besides GOD (Min Duuni-llahi) what (Maa) does not (Laa) harm him (Yadurru-hu) and what (Wamaa) does not (Laa) benefit him (Yanfau-hu). That (Zaalika) is (Huwa) a distant (El'Baeed) error (Ed'Dolaalu).
 ﴾ ١٣ ﴿ یَدۡعُوا۟ لَمَن ضَرُّهُۥۤ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِیرُ
 ﴾ 13 ﴿ He invokes (Yad'u') one whose (Laman) harm (-Dorru-hu) is nearer (Aq'rabu) than (Min) his benefit (Naf'e-hi); such (La) a wretched (Bi'sa) master (El'Maw'laa) and (Wa) such (La) a wretched (Bi'sa) company (El'Äshiir).
 ﴾ ١٤ ﴿ إِنَّ ٱللَّهَ یُدۡخِلُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ یَفۡعَلُ مَا یُرِیدُ
 ﴾ 14 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) will admit (Yud'khilu) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) into gardens (Jannaatin) beneath which (Min Tah'ti-ha) rivers (An'haar) flow (Taj'rii). Indeed, GOD (Innallaha) does (Yaf'älu) whatever (Maa) HE intends (Yuriid).
 ﴾ ١٥ ﴿ مَن كَانَ یَظُنُّ أَن لَّن یَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِی ٱلدُّنۡیَا وَٱلۡـَٔاخِرَةِ فَلۡیَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَاۤءِ ثُمَّ لۡیَقۡطَعۡ فَلۡیَنظُرۡ هَلۡ یُذۡهِبَنَّ كَیۡدُهُۥ مَا یَغِیظُ
 ﴾ 15 ﴿ Whoever (Man Kaana) thinks (Yazunnu) that (An) GOD (Ellahu) will never (Lan) help him (Yansura-hu) in (Fii) the world (Ed'Dun'ya) and the hereafter (Wal' Aakhirati), then let (Fal') him stretch out (Yam'dud Bi) a rope (Sababin) to (ilaa) the sky (Es'Samaai), and let (Thummal') him cut off (Yaq'ta') and let (Fal') him see (Yanzur). Will (Hal') his scheme (Kai'du-hu) remove (Yuz'hibanna) what (Maa) irritates (Yagiiz)?
 ﴾ ١٦ ﴿ وَكَذَ ٰ⁠لِكَ أَنزَلۡنَـٰهُ ءَایَـٰتِۭ بَیِّنَـٰتࣲ وَأَنَّ ٱللَّهَ یَهۡدِی مَن یُرِیدُ
 ﴾ 16 ﴿ And (Wa) thus (Kazaalika) have We revealed its (Anzal'naa-hu) verses (Aayaati) as proofs (Bayyinaatin) so (Wa) that (Anna) GOD (Ellaha) may guide (Yah'dii) whomever (Man) HE intends (Yuriid).
 ﴾ ١٧ ﴿ إِنَّ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِینَ هَادُوا۟ وَٱلصَّـٰبِـِٔینَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِینَ أَشۡرَكُوۤا۟ إِنَّ ٱللَّهَ یَفۡصِلُ بَیۡنَهُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ شَهِیدٌ
 ﴾ 17 ﴿ Indeed (Inna), those who (Ellaziina) believe (Aamanu'), and (Wa) those who (Ellaziina) are Jewish (Haadu'), the Sabeans (Es'Soabi'iina), the Christians (En'Nasoaraa), the Magians (El'Majuusa), as well as (Wa) those who (Ellaziina) associate others (Ash'rakuu'); GOD will indeed (Innallaha) judge (Yaf'silu) between them (Bai'nahum) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati). Indeed, GOD (Innallaha) is a witness over (Shahiid Älaa) all (Kulli) things (Shai'in).
 ﴾ ١٨ ﴿ أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ یَسۡجُدُ لَهُۥ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَمَن فِی ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَاۤبُّ وَكَثِیرࣱ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِیرٌ حَقَّ عَلَیۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن یُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ یَفۡعَلُ مَا یَشَاۤءُ ۩
 ﴾ 18 ﴿ Do you not (Alam') see (Tara) that (Anna) to (Lahu) GOD (Ellahu) makes obeisance (Yas'judu) whoever (Man) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whoever (Waman) is on earth (Fiil' Ar'di), as well as (Wa) the sun (Es'Shamsu), the moon (El'Qamaru), the stars (En'Nujuumu), the mountains (El'Jibaalu), the trees (Es'Shajaru), the creatures (Ed'Dawaabbu), and (Wa) many (Kathiirun) among (Mina) the people (En'Naasi) while (Wa) the punishment (El'Äzaab) has been imposed on (Haqqa Älai'hi) many (Kathiirun)? But (Wa) whomever (Man) GOD humiliates (Yuhini-llahu), thus (Fa) he will have (Lahu) no (Maa Min) honour (Muk'rimin). Indeed, GOD (Innallaha) does (Yaf'älu) what (Maa) HE wills (Yashaa').
 ﴾ ١٩ ﴿ ۞ هَـٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُوا۟ فِی رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِیَابࣱ مِّن نَّارࣲ یُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِیمُ
 ﴾ 19 ﴿ These (Haazaani) are two adversaries (Khas'maani) quarrelling (Ekh'tasomu') about (Fii) their LORD (Rabbi-him). As for (Fa) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru'), for them (Lahum) are garments (Thiyaabun) cut out (Qutti'ät) of (Min) fire (Naarin) and magma (El'Hamiim) pouring (Yusabbu) above (Min Faw'qi) their heads (Ru'uusi-himu),
 ﴾ ٢٠ ﴿ یُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِی بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
 ﴾ 20 ﴿ by which (Bihi) whatever (Maa) is in (Fii) their bellies (Butuuni-him’) and the skins (Wal' Juluud) will be melted (Yus'haru).
 ﴾ ٢١ ﴿ وَلَهُم مَّقَـٰمِعُ مِنۡ حَدِیدࣲ
 ﴾ 21 ﴿ And (Wa) they will have (Lahum) funnels (Maqaamiu) of (Min') iron (Hadiid).
 ﴾ ٢٢ ﴿ كُلَّمَاۤ أَرَادُوۤا۟ أَن یَخۡرُجُوا۟ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِیدُوا۟ فِیهَا وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلۡحَرِیقِ
 ﴾ 22 ﴿ Whenever (Kullamaa) they intend (Araaduu') to (An) get out of it (Yakh'ruju' Min'haa) from (Min') distress (Gammin), they will be returned (Ueedu') therein (Fiiha), and (Wa) they will taste (Zuuqu') the punishment (Äzaaba) of the Fire (El'Hariiq).
 ﴾ ٢٣ ﴿ إِنَّ ٱللَّهَ یُدۡخِلُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ یُحَلَّوۡنَ فِیهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبࣲ وَلُؤۡلُؤࣰاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِیهَا حَرِیرࣱ
 ﴾ 23 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) will admit (Yud'khilu) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) into gardens (Jannaatin) beneath which (Min Tah'ti-haa) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii). They will be adorned (Yuhallaw'na) therein (Fiiha) with (Min') bracelets (Asaawira) of (Min) gold (Zahabin) and (Wa) pearls (Lu'luan), and their garments (Libaasu-hum) therein (Fiiha) will be silk (Hariir).
 ﴾ ٢٤ ﴿ وَهُدُوۤا۟ إِلَى ٱلطَّیِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوۤا۟ إِلَىٰ صِرَ ٰ⁠طِ ٱلۡحَمِیدِ
 ﴾ 24 ﴿ They were guided (Huduu') to (ilaa) good (Ettoyyibi) by (Mina) the word (El'Qaw'li), and (Wa) were guided (Huduu') to (ilaa) the path (Siraati) of the Praiseworthy (El'Hamiid).
 ﴾ ٢٥ ﴿ إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَیَصُدُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِی جَعَلۡنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَاۤءً ٱلۡعَـٰكِفُ فِیهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن یُرِدۡ فِیهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمࣲ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِیمࣲ
 ﴾ 25 ﴿ Indeed (Inna), those who (Ellaziina) have disbelieved (Kafaru') and (Wa) repel (Yasudduuna) from (Än) the way of GOD (Sabiili-llahi) and the Sacred Mosque (El'Mas'jidil' Haraami), which (Ellazii) We have made (Jaäl'naa-hu) for mankind (Lin' Naasi); wherein (Fiihi) those abiding (El'Ääkifu) and the nomad (Wal' Baadi) are equal (Sawaa'an), and (Wa) whoever (Man) desires (Yurid' Bi) therein (Fiihi) apostasy (il'haadi) through (Bi) injustice (Zul'min); We will make him taste (Nuziq'hu) a painful (Aliim) punishment (Äzaabin).
 ﴾ ٢٦ ﴿ وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ مَكَانَ ٱلۡبَیۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِی شَیۡـࣰٔا وَطَهِّرۡ بَیۡتِیَ لِلطَّاۤىِٕفِینَ وَٱلۡقَاۤىِٕمِینَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
 ﴾ 26 ﴿ And (Wa) when (Iz') We assigned (Bawwa'naa) the site (Makaana) of the House (El'Bai'ti) to (Li) Abraham (Ib'raahiima) that (An), "Do not (Laa) associate (Tush'rik) anything (Shai'an) with ME (Bii) and (Wa) purify (Tahhir') MY House (2:125) (Bai'tiya) for (Li) those who walk around (Toa'ifiina) and those who stand (El'Qaa'imiina) and (Wa) bow down (Er'Rukkae) in prostration (Es'Sujuud).
 ﴾ ٢٧ ﴿ وَأَذِّن فِی ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ یَأۡتُوكَ رِجَالࣰا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرࣲ یَأۡتِینَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِیقࣲ
 ﴾ 27 ﴿ "And (Wa) announce (Azzin) among (to) (Fii) the people (En'Naasi) about (Bi) the Pilgrimage (El'Hajji)*; they will come to you (Abraham) (Ya'tuu-ka) by walking (Rijaalan) and (Wa) by (Älaa) every (Kulli) means (Doamirin), coming (Ya'tiina) from (Min) every (Kulli) deep (Ämiiq) road (Fajjin)
 ﴾ ٢٨ ﴿ لِّیَشۡهَدُوا۟ مَنَـٰفِعَ لَهُمۡ وَیَذۡكُرُوا۟ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِیۤ أَیَّامࣲ مَّعۡلُومَـٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِیمَةِ ٱلۡأَنۡعَـٰمِۖ فَكُلُوا۟ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُوا۟ ٱلۡبَاۤىِٕسَ ٱلۡفَقِیرَ
 ﴾ 28 ﴿ that (Li) they may witness (Yash'hadu') the benefits (Manaafiä) for themselves (Lahum) and (Wa) commemorate (Yaz'kuru') the name of GOD (Es'ma-llahi) during (Fii) the well-known (fixed) (Ma'luumaatin) days (Ayyaamin) over (Älaa) what (Maa) HE has provided for them (Razaqa-hum) of (Min) livestock (El'An'äämi) animals (Bahiimati); so (Fa) eat (Kulu') of them (Min'haa) and (Wa) feed (At'emu') those who are miserable (El'Baa’isa) and the needy (El'Faqiir).
 ﴾ ٢٩ ﴿ ثُمَّ لۡیَقۡضُوا۟ تَفَثَهُمۡ وَلۡیُوفُوا۟ نُذُورَهُمۡ وَلۡیَطَّوَّفُوا۟ بِٱلۡبَیۡتِ ٱلۡعَتِیقِ
 ﴾ 29 ﴿ "And let (Thummal') them conclude (Yaq'du') their quenching (Tafatha-hum) and let them (Wal') fulfil (Yuufu') their vows (Nuzuura-hum) and let them (Wal') walk around (Yattowwafu' Bi) the Ancient (El'Ätiiq) House (the Kaaba) (El'Bai'ti)."
 ﴾ ٣٠ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَۖ وَمَن یُعَظِّمۡ حُرُمَـٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَیۡرࣱ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَـٰمُ إِلَّا مَا یُتۡلَىٰ عَلَیۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُوا۟ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَـٰنِ وَٱجۡتَنِبُوا۟ قَوۡلَ ٱلزُّورِ
 ﴾ 30 ﴿ That (Zaalika), and whoever (Waman) venerates (Yuäzzim) the inviolabilities of GOD (Hurumaati-llahi), then (Fa) it (Huwa) is better (Khai'run) for him (Lahu) at (Enda) his LORD (Rabbi-hi). And (Wa) lawful for you (Uhillat' Lakumu) are the livestock (El'An'äämu), except (illa) what (Maa) is recited (Yut'laa) to you (p) (Älai'kum). So (Fa) avoid (Ej'tanibu') the filth (Er'Rij'sa) of (Mina) idols (El'Aw'thaani) and (Wa) avoid (Ej'tanibu') the statement (Qaw'la) of falsehood (Ez'Zuur). (2:194)
 ﴾ ٣١ ﴿ حُنَفَاۤءَ لِلَّهِ غَیۡرَ مُشۡرِكِینَ بِهِۦۚ وَمَن یُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّیۡرُ أَوۡ تَهۡوِی بِهِ ٱلرِّیحُ فِی مَكَانࣲ سَحِیقࣲ
 ﴾ 31 ﴿ Be true (98:5) (Hunafaa'a) to GOD (Lillahi), without (Gai'ra) associating others (Mush'rikiina) with HIM (Bihi). And (Wa) whoever (Man) associates others (Yush'rik) with GOD (Billahi), then (Fa) it is as if (Ka'annamaa) he had fallen (Kharra) from (Mina) the sky (Es'Samaai) and (Fa) the birds (Ettoi'ru) snatched him (Takh'tafu-hu) or (Aw') the wind (Er'Riihu) swoop him down (Tah'wii Bihi) into (Fii) a remote (Sahiiq) location (Makaanin).
 ﴾ ٣٢ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَۖ وَمَن یُعَظِّمۡ شَعَـٰۤىِٕرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
 ﴾ 32 ﴿ That (Zaalika), and whoever (Waman) venerates (Yu'äzzim) the rituals of GOD (5:2) (Sha'ääira-llahi), then (Fa) indeed, it (Innaha) is from (Mina) the piousness (Taq'waa) of the hearts (El'Quluub).
 ﴾ ٣٣ ﴿ لَكُمۡ فِیهَا مَنَـٰفِعُ إِلَىٰۤ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّى ثُمَّ مَحِلُّهَاۤ إِلَى ٱلۡبَیۡتِ ٱلۡعَتِیقِ
 ﴾ 33 ﴿ For you (Lakum) are benefits (Manaafiu) in them (Fiihaa) for (ilaa) a fixed (Musammaa) term (Ajalin), then (Thumma) their location (Mahillu-haa) is at (ilaa) the Ancient (El'Ätiiq) House (El'Bai'ti).
 ﴾ ٣٤ ﴿ وَلِكُلِّ أُمَّةࣲ جَعَلۡنَا مَنسَكࣰا لِّیَذۡكُرُوا۟ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِیمَةِ ٱلۡأَنۡعَـٰمِۗ فَإِلَـٰهُكُمۡ إِلَـٰهࣱ وَ ٰ⁠حِدࣱ فَلَهُۥۤ أَسۡلِمُوا۟ۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِینَ
 ﴾ 34 ﴿ And (Wa) for (Li) every (Kulli) nation (group of people) (Ummatin) We have made (Jaäl'naa) rite (22:67) (Mansakan) that (Li) they may commemorate (Yaz'kuru') the name of GOD (Es'ma-llahi) over (Älaa) what (Maa) HE has provided for them (Razaqa-hum) of (Min) livestock (El'An'äämi) animals (Bahiimati). Thus (Fa) your god (ilaahu-kum) is One (Waahidun) God (ilaahun), so (Fa) submit (As'limu') to HIM (Lahu); and (Wa) give good news to (Bas'shiri) those who are humble (El'Mukh'bitiin),
 ﴾ ٣٥ ﴿ ٱلَّذِینَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِینَ عَلَىٰ مَاۤ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِیمِی ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ یُنفِقُونَ
 ﴾ 35 ﴿ whom (Ellaziina) when (Izaa) GOD is mentioned (Zukira-llahu), their hearts (Quluubu-hum) are fearful (Wajilat’), and (Wa) they are patient (Es'Soabiriina) over (Älaa) whatever (Maa) afflicts them (Asoaba-hum), and they establish (El'Muqiimii) the Liturgy (Es'Solaati) and disburse (Yunfiquun) from what (Mimmaa) We have provided for them (Razaq'naa-hum).
 ﴾ ٣٦ ﴿ وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَـٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰۤىِٕرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِیهَا خَیۡرࣱۖ فَٱذۡكُرُوا۟ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَیۡهَا صَوَاۤفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُوا۟ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَ ٰ⁠لِكَ سَخَّرۡنَـٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
 ﴾ 36 ﴿ And (Wa) the livestock animals (6:143-144) (El'Bud'na) which We have made (Jaäl'naa-ha) for you (Lakum) are among (Min) the rituals of GOD (Sha'ääiri-llahi), there is good (Khai'r) in them (Fiiha) for you (Lakum). So (Fa) mention (Ez'kuru') the name of GOD (Es'ma-llahi) upon them (Älai'ha) in rows (Sowaaffa); and (Fa) when (Izaa) they have fallen (Wajabat') on their sides (Junuubu-haa), then (Fa) eat (Kulu') from them (Min'haa) and (Wa) feed (At'emu') those who are content (El'Qaaniä) and those who are miserable (Wal' Mu'tarra). Thus (Kaaalika) have We subjugated them (Sakkhar'naa-haa) for you (Lakum) perhaps you (Laällakum) will be thankful (Tash'kuruun).
 ﴾ ٣٧ ﴿ لَن یَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاۤؤُهَا وَلَـٰكِن یَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَ ٰ⁠لِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُوا۟ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِینَ
 ﴾ 37 ﴿ GOD (Ellaha) never (Lan) attains (Yanaala) their meat (Luhuumu-haa) nor (Walaa) their blood (Dimaau-haa), but (Walaakin) HE attains (Yanaalu-hu) the piousness (Ettaq'waa) from you (Minkum). Thus (Kazaalika) has HE subjugated them (Sakkhara-haa) for you (Lakum) that (Li) you may magnify GOD (Tukabbiru'llaha) over (Älaa) what (Maa) HE has guided you (Hadaa-kum). So (Wa) give good news to (Bas'shiri) those who are benevolent (El'Muh'siniin).
 ﴾ ٣٨ ﴿ ۞ إِنَّ ٱللَّهَ یُدَ ٰ⁠فِعُ عَنِ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یُحِبُّ كُلَّ خَوَّانࣲ كَفُورٍ
 ﴾ 38 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) is the shield of (Yudaafiu Äni) those who (Ellaziina) have believed (Aamanuu'). Indeed, GOD (Innallaha) does not (Laa) like (Yuhibbu) all (Kulla) who are treacherous (Khawwaanin) and ungrateful (Kafuur).
 ﴾ ٣٩ ﴿ أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقَـٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُوا۟ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِیرٌ
 ﴾ 39 ﴿ Permission has been given (Uzina) to (Li) those who (Ellaziina) are fighting (Yuqaataluuna) because they (Bi'anna-hum) were wronged (Zulimu'). Indeed, GOD (Innallaha) is (La) able to (Qadiir Älaa) grant them victory (Nas'ri-him);
 ﴾ ٤٠ ﴿ ٱلَّذِینَ أُخۡرِجُوا۟ مِن دِیَـٰرِهِم بِغَیۡرِ حَقٍّ إِلَّاۤ أَن یَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضࣲ لَّهُدِّمَتۡ صَوَ ٰ⁠مِعُ وَبِیَعࣱ وَصَلَوَ ٰ⁠تࣱ وَمَسَـٰجِدُ یُذۡكَرُ فِیهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِیرࣰاۗ وَلَیَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن یَنصُرُهُۥۤۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِیٌّ عَزِیزٌ
 ﴾ 40 ﴿ the ones who (Ellaziina) were evicted (Ukh'riju') from (Min) their homes (Diyaari-him) without (Bi-Gai'ri) right (Haqqin); only (illaa) because (An) they said (Yaquulu'), "Our LORD (Rabbu-naa) is GOD (Ellahu)." And (Wa) if not for (Law' Laa) GOD propelling (Daf'u-llahi) the people (En'Naasa) against each other (Ba'da-hum Bi Ba'din); monasteries 1 (Sowaamiu), synagogues 2 (Biya’un), oratories 3 (Solawaatun) and mosques 4 (Masaajidu) wherein (Fiihaa) the name of GOD (Es'mu-llahi) is mentioned (Yuz'karu) frequently (Kathiiran) would have been (La) demolished (Huddimat). And (Wa) GOD (Ellahu) will (La) support (Yan'suranna) whoever (Man) supports HIM (Yansuru-hu). Indeed, GOD (Innallaha) is (La) Powerful (Qawiyyun) and Almighty (Äziiz).
 ﴾ ٤١ ﴿ ٱلَّذِینَ إِن مَّكَّنَّـٰهُمۡ فِی ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُوا۟ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡا۟ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَـٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
 ﴾ 41 ﴿ Whom (Ellaziina), if (In) We firmly establish them (Makkannaa-hum') on earth (Fiil' Ar'di) would establish (Aqaamu') the Liturgy (Es'Solaata) and (Wa) give (Aatawu') the Charity (Ez'Zakaata) and command (Amaru') to (Bi) kindness (El'Ma'ruufi) and forbid (Nahaw' Äni) abomination (El'Munkari). And (Wa) to GOD belongs (Lillahi) the outcome (end) (Ääqibatu) of all matters (El'Umuur).
 ﴾ ٤٢ ﴿ وَإِن یُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ وَعَادࣱ وَثَمُودُ
 ﴾ 42 ﴿ And (Wa) if (In) they deny you (s) (Yukazzibuu-ka), then (Fa) the people (Qaw'mu) of Noah (Nuuhin), Ad (Äädun), and Thamud (Thamuud) had already (Qad') denied (Kazzabat') before them (Qab'lahum'),
 ﴾ ٤٣ ﴿ وَقَوۡمُ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ وَقَوۡمُ لُوطࣲ
 ﴾ 43 ﴿ also (Wa) the people (Qaw'mu) of Abraham (Ib'raahiima), and the people (Qaw'mu) of Lot (Luut)
 ﴾ ٤٤ ﴿ وَأَصۡحَـٰبُ مَدۡیَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَیۡتُ لِلۡكَـٰفِرِینَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَیۡفَ كَانَ نَكِیرِ
 ﴾ 44 ﴿ as well as (Wa) the companions (As'haabu) of Midian (Mad'yana), Moses (Muusaa) was also (Wa) denied (Kuzziba), but (Fa) I (God) dictated (Am'lai'tu) for the disbelievers (Lil' Kaafiriina), then (Thumma) I seized them (Akhaz'tu-hum'). So (Fa) how (Kai'fa) was (Kaana) MY reproach (Nakiiri)?
 ﴾ ٤٥ ﴿ فَكَأَیِّن مِّن قَرۡیَةٍ أَهۡلَكۡنَـٰهَا وَهِیَ ظَالِمَةࣱ فَهِیَ خَاوِیَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرࣲ مُّعَطَّلَةࣲ وَقَصۡرࣲ مَّشِیدٍ
 ﴾ 45 ﴿ And (Fa) how many (Ka'ayyin) a (Min) town (Qar'yatin) have We annihilated (Ah'lak'naa-haa) while (Wa) it (Hiya) was transgressing (Zoalimatun), and (Fa) it (Hiya) became empty (Khaawiyatun) upon (Älaa) its trellises (Uruushi-haa) together with (Wa) an idle (Muättolatin) well (Bi'rin) and a lofty (Mashiid) palace (Qas'rin).
 ﴾ ٤٦ ﴿ أَفَلَمۡ یَسِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبࣱ یَعۡقِلُونَ بِهَاۤ أَوۡ ءَاذَانࣱ یَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَـٰرُ وَلَـٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِی فِی ٱلصُّدُورِ
 ﴾ 46 ﴿ Have they then not (Afalam') travelled (Yasiiru') on earth (Fiil' Ar'di) and (Fa) have (Takuuna Lahum') hearts (Quluubun) by which (Bihaa) they reason (Ya'qiluuna) or (Aw') ears (Aazaanun) by which (Bihaa) they hear (Yas'mauuna)? For (Fa) indeed, it (Innahaa) is not (Laa) the blindness (Ta'maa) of the eyesight (El'Ab'soaru), but (Walaakin) the blindness (Ta'maa) of the hearts (El'Quluubu) which (Ellatii) are in (Fii) the bosoms (Es'Suduur).
 ﴾ ٤٧ ﴿ وَیَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن یُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ یَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةࣲ مِّمَّا تَعُدُّونَ
 ﴾ 47 ﴿ And (Wa) they hasten you (s) (Yas'ta'jiluunaka) for the punishment (Bil' Äzaabi), and (Wa) GOD (Ellahu) never (Lan) breaks (Yukh'lifa) HIS promise (Wa'da-hu). For (Wa) indeed (Inna), a day (Yaw'man) at (Enda) your LORD (s) (Rabbi-ka) is like (Ka) thousand (Al'fi) years (32:5) (Sinatin) of which (Mimmaa) you count (Taudduun).
 ﴾ ٤٨ ﴿ وَكَأَیِّن مِّن قَرۡیَةٍ أَمۡلَیۡتُ لَهَا وَهِیَ ظَالِمَةࣱ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَیَّ ٱلۡمَصِیرُ
 ﴾ 48 ﴿ And (Wa) how many (Ka'ayyin) a (Min) town (Qar'yatin) did I (God) dictate (Am'lai'tu) for it (Lahaa) while (Wa) it (Hiyaa) was transgressing (Zoalimatun), then (Thumma) I seized it (Akhaz'tu-haa) and (Wa) to ME (ilayya) was the destiny (El'Masiir).
 ﴾ ٤٩ ﴿ قُلۡ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ
 ﴾ 49 ﴿ Say (Qul'): "O you (Yaa Ayyuhaa) mankind (En'Naasu), I am (Ana') only (Innamaa) a clear (Mubiin) warner (Naziirun) to you (Lakum')."
 ﴾ ٥٠ ﴿ فَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَرِزۡقࣱ كَرِیمࣱ
 ﴾ 50 ﴿ Therefore (Fa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati), will have (Lahum) forgiveness (Mag'firatun) and honourable (Kariim) sustenance (Riz'qun).
 ﴾ ٥١ ﴿ وَٱلَّذِینَ سَعَوۡا۟ فِیۤ ءَایَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِینَ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡجَحِیمِ
 ﴾ 51 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) strive (Saäw') against (Fii) Our verses (Aayaati-naa) to cause incompetence (34:5) (Muääjiziina); those (U'laaika) will be the companions (As'haabu) of Hell (El'Jahiim).
 ﴾ ٥٢ ﴿ وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولࣲ وَلَا نَبِیٍّ إِلَّاۤ إِذَا تَمَنَّىٰۤ أَلۡقَى ٱلشَّیۡطَـٰنُ فِیۤ أُمۡنِیَّتِهِۦ فَیَنسَخُ ٱللَّهُ مَا یُلۡقِی ٱلشَّیۡطَـٰنُ ثُمَّ یُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَایَـٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِیمٌ حَكِیمࣱ
 ﴾ 52 ﴿ For (Wa) We did not (Maa) send (Ar'sal'naa) any (Min) messenger (Rasuulin) nor (Walaa) a prophet (Nabiyyin) before you (Mohammed) (Min Qab'li-ka) except (illa) when (Izaa) he wishes (Tamannaa), the devil (Es'Shai'toanu) contrives (Al'qaa) in (Fii) his wishes (Um'niyyati-hi); but (Fa) GOD abolishes (Yansakhu-llahu) what (Maa) the devil (Es'Shai'toanu) contrives (Yul'qii), and then (Thumma) GOD perfects (Yuh'kimu-llahu) HIS verses (Aayaati-hi). And (Wa) GOD (Ellahu) is Omniscient (Äliimun) and Wise (Hakiim).
 ﴾ ٥٣ ﴿ لِّیَجۡعَلَ مَا یُلۡقِی ٱلشَّیۡطَـٰنُ فِتۡنَةࣰ لِّلَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضࣱ وَٱلۡقَاسِیَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِینَ لَفِی شِقَاقِۭ بَعِیدࣲ
 ﴾ 53 ﴿ So that (Li) HE may render (Yaj'äla) what (Maa) the devil (Es'Shai'toanu) contrives (Yul'qii) as a trial (Fit'natan) for those (Lillaziina) in (Fii) whose hearts (Quluubi-him) is disease (Maradun) and (Wa) whose hearts (Quluubu-hum') are stubborn (El'Qaasiyati). For (Wa) indeed (Inna), the transgressors (Ez'Zoalimiina) are in (Lafii) distant (Baeed) dissension (Shiqaaqi).
 ﴾ ٥٤ ﴿ وَلِیَعۡلَمَ ٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَیُؤۡمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ إِلَىٰ صِرَ ٰ⁠طࣲ مُّسۡتَقِیمࣲ
 ﴾ 54 ﴿ So (Wa) that (Li) those who (Ellaziina) have been given (Uutu') the knowledge (El' il'mi) will know (Ya'lama) that it (the Koran) (Annahu) is the truth (El'Haqqu) from (Min) your LORD (s) (Rabba-ka), and (Fa) they will believe (Yu'minu') in it (Bihi), and their hearts (Quluubu-hum) will humble (Tukh'bita) to it (Lahu). For (Wa) indeed, GOD (Innallaha) is the (La) Guide (Haadi) of those who (Ellaziina) have believed (Aamanuu') to (ilaa) a straight (Mus'taqiim) path (Siraatin). (34:6)
 ﴾ ٥٥ ﴿ وَلَا یَزَالُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی مِرۡیَةࣲ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِیَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ یَأۡتِیَهُمۡ عَذَابُ یَوۡمٍ عَقِیمٍ
 ﴾ 55 ﴿ But (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') will not (Laa) cease (Yazaalu) being in (Fii) doubt (Mir'yatin) of it (Min'hu) until (Hattaa) the Hour (Es'Saa'ätu) comes to them (Ya'tiya-humu) surprisingly (Bag'tatan) or (Aw') the punishment (Äzaabu) of a fruitless (Äqiim) day (Yaw'min) comes to them (Ya'tiya-hum').
 ﴾ ٥٦ ﴿ ٱلۡمُلۡكُ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلَّهِ یَحۡكُمُ بَیۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِی جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِیمِ
 ﴾ 56 ﴿ The sovereignty (El'Mul'ku) on that day (Yaw'maizin) belongs to GOD (Lillahi); HE will judge (Yah'kumu) between them (Bai'nahum'). Then (Fa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') and (Wa) did (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) will be in (Fii) the Gardens (Jannaati) of Bliss (En'Naeem).
 ﴾ ٥٧ ﴿ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِینࣱ
 ﴾ 57 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') and (Wa) denied (Kazzabu' Bi) Our verses(Aayaati-naa), thus (Fa) those (U'laaika) will have (Lahum') a humiliating (Muhiin) punishment (Äzaabun).
 ﴾ ٥٨ ﴿ وَٱلَّذِینَ هَاجَرُوا۟ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوۤا۟ أَوۡ مَاتُوا۟ لَیَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنࣰاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَیۡرُ ٱلرَّ ٰ⁠زِقِینَ
 ﴾ 58 ﴿ And (Wa) those who (Ellaziina) emigrated (Haajaru') in (Fii) the way of GOD (Sabiili-llahi), and then (Thumma) got killed (Qutiluu') or (Aw') died (Maatu'); GOD (Ellahu) will (La) provide them with (Yar'zuqannahumu) good (Hasanan) sustenance (Riz'qan). For (Wa) indeed, GOD (Innallaha) is (Lahuwa) the best (Khai'ru) of providers (Er'Raaziqiin). (3:169)
 ﴾ ٥٩ ﴿ لَیُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلࣰا یَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِیمٌ حَلِیمࣱ
 ﴾ 59 ﴿ HE will (La) admit them (Yad'khilanna-hum) with an admittance (Mud'khalan) which they will be pleased (Yar'daw'na-hu). For (Wa) indeed, GOD (Innallaha) is (La) Omniscient (Äliimun) and Clement (Haliim).
 ﴾ ٦٠ ﴿ ۞ ذَ ٰ⁠لِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِیَ عَلَیۡهِ لَیَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورࣱ
 ﴾ 60 ﴿ That (Zaalika), and (Wa) whoever (Man') will punish (Ääqaba) with (Bi) the like (Mith'li) of what (Maa) he was punished (Uuqiba) and then (Thumaa) he is tyrannized (16:126) (Bigiya Älai'hi); GOD (Ellahu) will (La) assist him (Yansurannahu). Indeed, GOD (Innallaha) is (La) Pardoning (Äfuwwun) and Forgiving (Gafuur).
 ﴾ ٦١ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ یُولِجُ ٱلَّیۡلَ فِی ٱلنَّهَارِ وَیُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِی ٱلَّیۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِیعُۢ بَصِیرࣱ
 ﴾ 61 ﴿ That (Zaalika) is because (Bi'anna) GOD (Ellaha) inserts (Yuuliju) the night (Ellai'la) into (Fii) the day (En'Nahaari) and (Wa) inserts (Yuuliju) the day (En'Nahaara) into (Fii) the night (Ellai'li) and that (Anna) GOD (Ellaha) is Hearing (Samiiu) and Seeing (Basiir).
 ﴾ ٦٢ ﴿ ذَ ٰ⁠لِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا یَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَـٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِیُّ ٱلۡكَبِیرُ
 ﴾ 62 ﴿ That (Zaalika) is because (Bi'anna) GOD (Ellaha) is (Huwa) the TRUTH (El' Haqqu), and (Wa) that (Anna) what (Maa) they invoke (Yad'uuna) besides HIM (Min Duuni-hi) is (Huwa) the falsehood (El'Baatilu), and that GOD (Annallaha) is (Huwa) the SUPREME (El' Äliyyu), the MAGNIFICENT (El' Kabiir).
 ﴾ ٦٣ ﴿ أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِیفٌ خَبِیرࣱ
 ﴾ 63 ﴿ Do you not (Alam') see (Tara) that GOD (Annallaha) sends down (Anzala) water (Maa'an) from (Mina) the sky (Es'Samaai) and (Fa) the ground (land) (El'Ar'du) becomes (Tus'bihu) meadow (Mukh'dorratan)? Indeed, GOD (Innallaha) is Affable (Latiifun) and Cognizant (Khabiir).
 ﴾ ٦٤ ﴿ لَّهُۥ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِیُّ ٱلۡحَمِیدُ
 ﴾ 64 ﴿ To HIM belongs (Lahu) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on earth (Fiil' Ar'di). And (Wa) indeed, GOD (Innallaha) is (Lahuwa) the RICH (El' Ganiyyu), the PRAISEWORTHY (El' Hamiid).
 ﴾ ٦٥ ﴿ أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِی ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِی فِی ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَیُمۡسِكُ ٱلسَّمَاۤءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۤۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفࣱ رَّحِیمࣱ
 ﴾ 65 ﴿ Do you not (Alam') see (Tara) that GOD (Annallaha) has subjugated (Sakkhara) for you (Lakum) whatever (Maa) is on earth (Fiil' Ar'di) and (Wa) the ships (El'Ful'ki) sail (Taj'rii) through the sea (Fiil' Bah'ri) by (Bi) HIS command (Am'ri-hi) as (Wa) HE holds (Yum'siku) the sky (Es'Samaa'a), lest (An) it falls (Taqaä) upon (Älaa) the earth (El'Ar'di), except (illa) by (Bi) HIS permission (Iz'ni-hi)? Indeed, GOD (Innallaha) is (La) Kind (Rauufun) and Merciful (Rahiim) to (Bi) the people (En'Naasi).
 ﴾ ٦٦ ﴿ وَهُوَ ٱلَّذِیۤ أَحۡیَاكُمۡ ثُمَّ یُمِیتُكُمۡ ثُمَّ یُحۡیِیكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ لَكَفُورࣱ
 ﴾ 66 ﴿ And (Wa) HE (Huwa) is the One who (Ellazii) gave you life (Ah'yaa-kum') and then (Thumma) causes you to die (Yumiitu-kum'), then (Thumma) HE will give you life (Yuh'yii-kum'). Indeed (Inna), the human being (El' Insaana) is (La) ungrateful (Kafuur).
 ﴾ ٦٧ ﴿ لِّكُلِّ أُمَّةࣲ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا یُنَـٰزِعُنَّكَ فِی ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدࣰى مُّسۡتَقِیمࣲ
 ﴾ 67 ﴿ For (Li) every (Kulli) nation (group of people) (Ummatin), We have assigned (Jaäl'naa) their rite (22:34) (Mansakan-hum') which (-hu) they should offer (Naasikuu-). Therefore (Fa) do not let (Laa) them dispute with you (s) (Yunaaziunnaka) about (Fii) the matter (El'Am'ri), but (Wa) invite (Ed'u) to (ilaa) your LORD (Rabbi-ka). Indeed, you (s) (Innaka) are (La) upon (68:4) (Älaa) a straight (Mus'taqiim) guidance (Hudaan).
 ﴾ ٦٨ ﴿ وَإِن جَـٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
 ﴾ 68 ﴿ And (Wa) if (In) they argue with you (s) (Jaadaluu-ka), then (Fa) say (Quli): "GOD (Ellahu) is aware (A'lamu) of what (Bimaa) you do (Ta'maluun).
 ﴾ ٦٩ ﴿ ٱللَّهُ یَحۡكُمُ بَیۡنَكُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ فِیمَا كُنتُمۡ فِیهِ تَخۡتَلِفُونَ
 ﴾ 69 ﴿ "GOD (Ellahu) will judge (Yah'kumu) between you (p) (Bai'na-kum') on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati) about what (Fiimaa) you used to (Kuntum') dispute (Takh'talifuun Fiihi)."
 ﴾ ٧٠ ﴿ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ یَعۡلَمُ مَا فِی ٱلسَّمَاۤءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَ ٰ⁠لِكَ فِی كِتَـٰبٍۚ إِنَّ ذَ ٰ⁠لِكَ عَلَى ٱللَّهِ یَسِیرࣱ
 ﴾ 70 ﴿ Do you not (Lam') know (Ta'lam') that GOD (Annallaha) knows (Ya'lamu) whatever (Maa) is in (Fii) the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal' Ar'di)? Indeed (Inna), that (Zaalika) is in (Fii) a register (Kitaabin). Indeed (Inna), that (Zaalika) is easy (Yasiir) for GOD (Älaallahi).
 ﴾ ٧١ ﴿ وَیَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ یُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَـٰنࣰا وَمَا لَیۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمࣱۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِینَ مِن نَّصِیرࣲ
 ﴾ 71 ﴿ And (Wa) they worship (Ya'buduuna) besides GOD (Min Duuni-llahi) what (Maa) HE has not (Lam') sent down (Yunazzil') any authority (Sul'toanan) for it (Bihi) and (Wa) what (Maa) they have (Lahum) no (Lai'sa) knowledge (il'mun) about (Bihi); and (Wa) the transgressors will have (Liz' Zoalimiina) no (Maa Min) helper (Nasiir).
 ﴾ ٧٢ ﴿ وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِمۡ ءَایَـٰتُنَا بَیِّنَـٰتࣲ تَعۡرِفُ فِی وُجُوهِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ ٱلۡمُنكَرَۖ یَكَادُونَ یَسۡطُونَ بِٱلَّذِینَ یَتۡلُونَ عَلَیۡهِمۡ ءَایَـٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرࣲّ مِّن ذَ ٰ⁠لِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِیرُ
 ﴾ 72 ﴿ And (Wa) when (Izaa) Our verses (Aayaatu-naa) are recited (Tut'laa) to them (Älai'him') as proofs (Bayyinaatin), you recognize (Tu'rifu) denial (El'Munkara) in (Fii) the faces (Wujuuhi) of those who (Ellazina) disbelieve (Kafaru'). They almost (Yakaaduuna) attack (Yas'tuuna Bi) those who (Ellaziina) recite (Yat'luuna) Our verses (Aayaati-naa) to them (Älai'him'). Say (Qul'): "Shall I then (Afa-) inform you (-unabbiu-kum) what is (Bi) worse (Sharrin) than (Min) that (Zaalikumu)? The Fire (En'Naaru) which (-haa) GOD (Ellahu) has promised (Äda-) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), and (Wa) wretched (Bi'sa) is the destiny (El'Masiir)."
 ﴾ ٧٣ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلࣱ فَٱسۡتَمِعُوا۟ لَهُۥۤۚ إِنَّ ٱلَّذِینَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن یَخۡلُقُوا۟ ذُبَابࣰا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُوا۟ لَهُۥۖ وَإِن یَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَیۡـࣰٔا لَّا یَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ
 ﴾ 73 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), an example (Mathalun) has been cited (Duriba), so (Fa) listen to it (Es'tamiu' Lahu). Indeed (Inna), those (Ellaziina) you invoke (Tad'uuna) besides GOD (Min Duuni-llahi) can never (Lan) create (Yakh'luqu') a fly (Zubaaban), even if (Walawi) they confer (Ej'tamau') for it (Lahu). And (Wa) if (In) the fly (Ez'Zubaabu) should steal (Yas'lub'humu) something (Shai'an), they could not (Laa) recover it (Yas'tanqizuu-hu) from it (Min'hu). Weak (Doufa) is the pursuer (Ettoalibu) and the pursued (Wal' Mat'luub).
 ﴾ ٧٤ ﴿ مَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦۤۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِیٌّ عَزِیزٌ
 ﴾ 74 ﴿ They do not (Maa) value GOD (Qadaru'llaha) with HIS (-hi) true (Haqqa) value (Qad'ri-). Indeed, GOD (Innallaha) is (La) Powerful (Qawiyyun) and Almighty (Äziiz).
 ﴾ ٧٥ ﴿ ٱللَّهُ یَصۡطَفِی مِنَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ رُسُلࣰا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِیعُۢ بَصِیرࣱ
 ﴾ 75 ﴿ GOD (Ellahu) chooses (Yas'tafii) messengers (Rusulan) from (Mina) the Angels (El'Malaaikati) and (Wa) from (Mina) the people (En'Naasi). Indeed, GOD (Innallaha) is Hearing (Samiiu) and Seeing (Basiir).
 ﴾ ٧٦ ﴿ یَعۡلَمُ مَا بَیۡنَ أَیۡدِیهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
 ﴾ 76 ﴿ HE knows (Ya'lamu) what (Maa) is before them (Bai'na Ai'dii-him') and what (Wamaa) is behind them (Khal'fa-hum). And (Wa) to GOD (ilaallahi) return (Tur'jau) all matters (El'Umuur).
 ﴾ ٧٧ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱرۡكَعُوا۟ وَٱسۡجُدُوا۟ وَٱعۡبُدُوا۟ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُوا۟ ٱلۡخَیۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ۩
 ﴾ 77 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), bow down 1 (Er'kau'), prostrate 2 (Es'judu') and (Wa) worship (E'budu') your LORD 3 (Rabba-kum'), and do (Ef'älu') good (El'Khai'ra); perhaps you (Laällakum') will succeed (Tuf'lihuun). (53:62)
 ﴾ ٧٨ ﴿ وَجَـٰهِدُوا۟ فِی ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَیۡكُمۡ فِی ٱلدِّینِ مِنۡ حَرَجࣲۚ مِّلَّةَ أَبِیكُمۡ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِینَ مِن قَبۡلُ وَفِی هَـٰذَا لِیَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِیدًا عَلَیۡكُمۡ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَاۤءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِیمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُوا۟ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِیرُ
 ﴾ 78 ﴿ And (Wa) strive (Jaahidu') for GOD (Fiillahi) with true (Haqqa) striving to HIM (Jihaadi-hi). HE (Huwa) has chosen you (p) (Ej'tabaa-kum') and has not (Maa) placed (Jaäla) any (Min') difficulty (Harajin) upon you (Älai'kum') in (Fii) the religion (5:3) (Ed'Diini), the Creed (Millata) of your ancestor (Abii-kum'), Abraham (Ib'raahiima); he (Huwa) named you (Sammaa-kumu) submitters (2:128) (El'Mus'limiina) before (Min Qab'lu), and (Wa) it is concerning (Fii) this (Haaza) that (Li) the Messenger (Er'Rasuulu) will be (Yakuuna) a witness (Shahiidan) over you (Älai'kum'), and (Wa) you may be (Takuunu') witnesses (Shuhadaa'a) over (Älaa) the people (En'Naasi). So (Fa) establish (Aqiimu') the Litany (Es'Solaata) and (Wa) give (Aatu') the Charity (Ez'Zakaata) and stick to GOD (E'tasimu' Bi-llahi); HE (Huwa) is your guardian (master) (Maw'laa-kum'), and (Fa) wonderful (Ni'ma) is the Guardian (El'Mawlaa) and (Wa) wonderful (Ni'ma) is the Helper (En'Nasiir).
The Great Koran
Settings