﴾ 1 ﴿
Approaching (Eq'taraba) to the people (Lin'Naasi) is their reckoning(Hisaabu-hum’), but (Wa) they (Hum) are avoiding (Mu'riduun) in (Fii) heedlessness (Gaf'latin).
ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِی غَفۡلَةࣲ مُّعۡرِضُونَ
Approaching (Eq'taraba) to the people (Lin' Naasi) is their reckoning (Hisaabu-hum’), but (Wa) they (Hum) are avoiding (Mu'riduun) in (Fii) heedlessness (Gaf'latin).
https://thegreatkoran.com/21:1
﴾ 2 ﴿
No (MaaMin) remembrance (Zik'rin) comes to them (Ya'tii-him)anew(Muh'dathin) from (Min) their LORD (Rabbi-him), except (illa) they listen to it (Es'tama’uu-hu) while (Wa) they (Hum) are playing (Yal'äbuun).
مَا یَأۡتِیهِم مِّن ذِكۡرࣲ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ یَلۡعَبُونَ
No (Maa Min) remembrance (Zik'rin) comes to them (Ya'tii-him) anew (Muh'dathin) from (Min) their LORD (Rabbi-him), except (illa) they listen to it (Es'tama’uu-hu) while (Wa) they (Hum) are playing (Yal'äbuun).
https://thegreatkoran.com/21:2
﴾ 3 ﴿
Their hearts (Quluubu-hum’) are heedless (Laahiyatan). And (Wa) those who (Ellaziina) transgressed (Zolamu') have confided (Asarruu')a secret conversation(conspiracy)(En'Naj'waa), "Is (Hal') this (Haazaa) only (illa) a human (Basharun) like you (Mith'lu-kum)? Will you then (Afa-) approach (-ta'tuuna)sorcery(Es'Sih'ra) while (Wa) you (Antum) see (Tub'siruun)?"
لَاهِیَةࣰ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ هَلۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
Their hearts (Quluubu-hum’) are heedless (Laahiyatan). And (Wa) those who (Ellaziina) transgressed (Zolamu') have confided (Asarruu') a secret conversation (conspiracy) (En'Naj'waa), "Is (Hal') this (Haazaa) only (illa) a human (Basharun) like you (Mith'lu-kum)? Will you then (Afa-) approach (-ta'tuuna) sorcery (Es'Sih'ra) while (Wa) you (Antum) see (Tub'siruun)?"
https://thegreatkoran.com/21:3
﴾ 4 ﴿
He (Mohammed) said (Qaala), "My LORD (Rabbii) knows (Ya'lamu) the statement (El'Qaw'la) in (Fii) the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal'Ar'di). For (Wa) HE (Huwa) is the HEARER (Es'Samiiu), the OMNISCIENT (El'Äliim)."
قَالَ رَبِّی یَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِی ٱلسَّمَاۤءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ
He (Mohammed) said (Qaala), "My LORD (Rabbii) knows (Ya'lamu) the statement (El'Qaw'la) in (Fii) the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal' Ar'di). For (Wa) HE (Huwa) is the HEARER (Es' Samiiu), the OMNISCIENT (El' Äliim)."
https://thegreatkoran.com/21:4
﴾ 5 ﴿
In fact (Bal'), they said (Qaaluu'), "A jumble (Ad'gaathu) of dreams (Ah'laami); in fact (Bali), he invented it (Ef'taraa-hu), he (Huwa) is even (Bal')a poet(69:41)(Shaa'erun). So let (Fal') him bring us (Ya'ti-naaBi)a sign(miracle)(Ayaayatin) as (Kamaa) the predecessors (El'Awwaluun) were sent (Ur'sila)."
بَلۡ قَالُوۤا۟ أَضۡغَـٰثُ أَحۡلَـٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرࣱ فَلۡیَأۡتِنَا بِـَٔایَةࣲ كَمَاۤ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ
In fact (Bal'), they said (Qaaluu'), "A jumble (Ad'gaathu) of dreams (Ah'laami); in fact (Bali), he invented it (Ef'taraa-hu), he (Huwa) is even (Bal') a poet (69:41) (Shaa'erun). So let (Fal') him bring us (Ya'ti-naa Bi) a sign (miracle) (Ayaayatin) as (Kamaa) the predecessors (El'Awwaluun) were sent (Ur'sila)."
https://thegreatkoran.com/21:5
﴾ 6 ﴿
No (MaaMin) town (Qar'yatin) which We have annihilated (Ah'lak'naa-haa) believed (Aamanat’) before them (Qab'lahum). Will they then (Afa-hum) believe (Yu'minuun)?
مَاۤ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡیَةٍ أَهۡلَكۡنَـٰهَاۤۖ أَفَهُمۡ یُؤۡمِنُونَ
No (Maa Min) town (Qar'yatin) which We have annihilated (Ah'lak'naa-haa) believed (Aamanat’) before them (Qab'lahum). Will they then (Afa-hum) believe (Yu'minuun)?
https://thegreatkoran.com/21:6
﴾ 7 ﴿
And (Wa) We did not (Maa) send (Ar'sal'naa) before you (s)(Qab'laka), except (illa)men (Rijaalan) to whom (ilai'him) We inspired (Nuuhii). So ask (Fas'alu')the People of the Remembrance(Ah'laz' Zik'ri), if (In) you do (Kuntum) not (Laa) know (Ta'lamuun). (16:43)
وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالࣰا نُّوحِیۤ إِلَیۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوۤا۟ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
And (Wa) We did not (Maa) send (Ar'sal'naa) before you (s) (Qab'laka), except (illa) men (Rijaalan) to whom (ilai'him) We inspired (Nuuhii). So ask (Fas'alu') the People of the Remembrance (Ah'laz' Zik'ri), if (In) you do (Kuntum) not (Laa) know (Ta'lamuun). (16:43)
https://thegreatkoran.com/21:7
﴾ 8 ﴿
And (Wa) We did not (Maa) grant them (Jaäl'naa-hum) bodies (Jasadan) which did not (Laa) eat (Ya'kuluuna)food(Ettoääma), nor (Wamaa) were they (Kaanu')immortals(Khaalidiin).
وَمَا جَعَلۡنَـٰهُمۡ جَسَدࣰا لَّا یَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا۟ خَـٰلِدِینَ
And (Wa) We did not (Maa) grant them (Jaäl'naa-hum) bodies (Jasadan) which did not (Laa) eat (Ya'kuluuna) food (Ettoääma), nor (Wamaa) were they (Kaanu') immortals (Khaalidiin).
https://thegreatkoran.com/21:8
﴾ 9 ﴿
Thus (Thumma) did We confirm for them (Sodaq'naa-humu)the promise(El'Wa'da), and (Fa) We rescued them (Anjai'naa-hum) together with (Wa) whomever (Man) We willed (Nashaau), and (Wa) We annihilated (Ah'lak'na) the profligates (El'Mus'rifiin).
ثُمَّ صَدَقۡنَـٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَیۡنَـٰهُمۡ وَمَن نَّشَاۤءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِینَ
Thus (Thumma) did We confirm for them (Sodaq'naa-humu) the promise (El'Wa'da), and (Fa) We rescued them (Anjai'naa-hum) together with (Wa) whomever (Man) We willed (Nashaau), and (Wa) We annihilated (Ah'lak'na) the profligates (El'Mus'rifiin).
https://thegreatkoran.com/21:9
﴾ 10 ﴿
We have certainly (Laqad') revealed (Anzal'naa) a book (Kitaaban) to you (p)(ilai'kum’) wherein (Fiihi) is your remembrance(43:44)(Zik'ru-kum’). Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?
لَقَدۡ أَنزَلۡنَاۤ إِلَیۡكُمۡ كِتَـٰبࣰا فِیهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
We have certainly (Laqad') revealed (Anzal'naa) a book (Kitaaban) to you (p) (ilai'kum’) wherein (Fiihi) is your remembrance (43:44) (Zik'ru-kum’). Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?
https://thegreatkoran.com/21:10
﴾ 11 ﴿
And (Wa) how many (Kam') a (Min) town (Qar'yatin) that was (Kaanat') unjust (Zoalimatan) have We shattered (Qasom'naa) and (Wa) established (Ansha'naa) another (Aakhariin) people (Qaw'man) after it (Ba'dahaa)?
وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡیَةࣲ كَانَتۡ ظَالِمَةࣰ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِینَ
And (Wa) how many (Kam') a (Min) town (Qar'yatin) that was (Kaanat') unjust (Zoalimatan) have We shattered (Qasom'naa) and (Wa) established (Ansha'naa) another (Aakhariin) people (Qaw'man) after it (Ba'dahaa)?
https://thegreatkoran.com/21:11
﴾ 12 ﴿
And (Fa) when (Lammaa) they perceived (Ahassu') Our torment (Ba'sa-naa), then (Izaa) they were running (Yar'kuduun) away from it (Min'haa),
فَلَمَّاۤ أَحَسُّوا۟ بَأۡسَنَاۤ إِذَا هُم مِّنۡهَا یَرۡكُضُونَ
And (Fa) when (Lammaa) they perceived (Ahassu') Our torment (Ba'sa-naa), then (Izaa) they were running (Yar'kuduun) away from it (Min'haa),
https://thegreatkoran.com/21:12
﴾ 13 ﴿
"Do not (Laa) run (Tar'kudu'), come back (Er'jiuu') to (ilaa) what (Maa) you (p) have surrounded with luxury (Ut'rif'tumFii-hi) and your houses (Masaakini-kum’) that you (Laällakum) may be questioned (Tus'aluun)."
لَا تَرۡكُضُوا۟ وَٱرۡجِعُوۤا۟ إِلَىٰ مَاۤ أُتۡرِفۡتُمۡ فِیهِ وَمَسَـٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ
"Do not (Laa) run (Tar'kudu'), come back (Er'jiuu') to (ilaa) what (Maa) you (p) have surrounded with luxury (Ut'rif'tum Fii-hi) and your houses (Masaakini-kum’) that you (Laällakum) may be questioned (Tus'aluun)."
https://thegreatkoran.com/21:13
﴾ 14 ﴿
They (the people) said (Qaalu'), "O (Yaa) woe to us (Wai'la-naa). Indeed (Inna), we are (Kunna) transgressors (Zoalimiin)."
قَالُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَاۤ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِینَ
They (the people) said (Qaalu'), "O (Yaa) woe to us (Wai'la-naa). Indeed (Inna), we are (Kunna) transgressors (Zoalimiin)."
https://thegreatkoran.com/21:14
﴾ 15 ﴿
And (Fa) these (Til'ka) allegation of theirs (Da'waa-hum’) did not (Maa) cease (Zaalati-) until (Hattaa) We rendered them (Jaäl'naa-hum) as a dead(Khaamidiin)crop(Hasiidan).
فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَـٰهُمۡ حَصِیدًا خَـٰمِدِینَ
And (Fa) these (Til'ka) allegation of theirs (Da'waa-hum’) did not (Maa) cease (Zaalati-) until (Hattaa) We rendered them (Jaäl'naa-hum) as a dead (Khaamidiin) crop (Hasiidan).
https://thegreatkoran.com/21:15
﴾ 16 ﴿
And (Wa) We did not (Maa) create (Khalaq'naa) the heaven (Es'Samaa'a) and the earth (Wal'Ar'do) and whatever (Wamaa) is between them (Bai'nahuma)to play(Laaebiin). (44:38-39)
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا لَـٰعِبِینَ
And (Wa) We did not (Maa) create (Khalaq'naa) the heaven (Es'Samaa'a) and the earth (Wal' Ar'do) and whatever (Wamaa) is between them (Bai'nahuma) to play (Laaebiin). (44:38-39)
https://thegreatkoran.com/21:16
﴾ 17 ﴿
If (Law') We had (Nattakhiza) intended (Arad'naa) to (An) play (Lah'wan), We could have (La) had it (Ettakhaz'naa-hu) with Us (MinLadunnaa), if (In) were (Kunna) to do (Faaeliin).
لَوۡ أَرَدۡنَاۤ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوࣰا لَّٱتَّخَذۡنَـٰهُ مِن لَّدُنَّاۤ إِن كُنَّا فَـٰعِلِینَ
If (Law') We had (Nattakhiza) intended (Arad'naa) to (An) play (Lah'wan), We could have (La) had it (Ettakhaz'naa-hu) with Us (Min Ladunnaa), if (In) were (Kunna) to do (Faaeliin).
https://thegreatkoran.com/21:17
﴾ 18 ﴿
In fact (Bal'), We pelt (Naq'zifuÄlaa) falsehood (El'Baatili) with the truth(Bil'Haqqi), and (Fa) it (the truth) refutes it (Yad'magu-hu) and (Fa) then (Izaa) it becomes falsity (untrue)(Zaahiqun). And (Wa) for you (p)(Lakum) is the distress (El'Wai'lu) of what (Mimmaa) you describe (Tasifuun).
بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَـٰطِلِ فَیَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقࣱۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَیۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ
In fact (Bal'), We pelt (Naq'zifu Älaa) falsehood (El'Baatili) with the truth (Bil' Haqqi), and (Fa) it (the truth) refutes it (Yad'magu-hu) and (Fa) then (Izaa) it becomes falsity (untrue) (Zaahiqun). And (Wa) for you (p) (Lakum) is the distress (El'Wai'lu) of what (Mimmaa) you describe (Tasifuun).
https://thegreatkoran.com/21:18
﴾ 19 ﴿
And (Wa) to HIM belongs (Lahu) whoever (Man) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'di). And those (Waman') with HIM (Endahu) are not (Laa) arrogant (Yas'tak'biruuna) from (Än) worshipping HIM (Ebaadati-hi), nor (Walaa) do they get tired (Yas'tah'siruun);
وَلَهُۥ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا یَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا یَسۡتَحۡسِرُونَ
And (Wa) to HIM belongs (Lahu) whoever (Man) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di). And those (Waman') with HIM (Endahu) are not (Laa) arrogant (Yas'tak'biruuna) from (Än) worshipping HIM (Ebaadati-hi), nor (Walaa) do they get tired (Yas'tah'siruun);
https://thegreatkoran.com/21:19
﴾ 20 ﴿
they (the Angels) glorify (Yusabbihuuna)night(Ellai'la) and (Wa)day(En'Nahaara), they do not (Laa) slack (Yaf'turuun).
یُسَبِّحُونَ ٱلَّیۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا یَفۡتُرُونَ
they (the Angels) glorify (Yusabbihuuna) night (Ellai'la) and (Wa) day (En'Nahaara), they do not (Laa) slack (Yaf'turuun).
https://thegreatkoran.com/21:20
﴾ 21 ﴿
Or (Ami) do they have (Ettakhazuu')gods(Aalihatan) from (Mina) the earth (El'Ar'di) who (Hum) can resurrect (Yunshiruun)?
أَمِ ٱتَّخَذُوۤا۟ ءَالِهَةࣰ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ یُنشِرُونَ
Or (Ami) do they have (Ettakhazuu') gods (Aalihatan) from (Mina) the earth (El'Ar'di) who (Hum) can resurrect (Yunshiruun)?
https://thegreatkoran.com/21:21
﴾ 22 ﴿
Had there been (Law'Kaana) gods (Aalihatun) in them (heaven & earth)(Fiihimaa) besides (illa) GOD (Ellahu), they would have been (La)corrupted(Fasadataa). So (Fa) glory be to GOD (Sub'haana-llahi), LORD (Rabbi) of the Throne (El'Är'shi), above what (Ämmaa) they describe (Yasifuun).
لَوۡ كَانَ فِیهِمَاۤ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا یَصِفُونَ
Had there been (Law' Kaana) gods (Aalihatun) in them (heaven & earth) (Fiihimaa) besides (illa) GOD (Ellahu), they would have been (La) corrupted (Fasadataa). So (Fa) glory be to GOD (Sub'haana-llahi), LORD (Rabbi) of the Throne (El'Är'shi), above what (Ämmaa) they describe (Yasifuun).
https://thegreatkoran.com/21:22
﴾ 23 ﴿
HE (God) will not (Laa) be questioned (Yus'alu) about what (Ämmaa) HE does (Yaf'älu), but (Wa) they (the idols)(Hum') will be questioned (Yus'aluun).
لَا یُسۡـَٔلُ عَمَّا یَفۡعَلُ وَهُمۡ یُسۡـَٔلُونَ
HE (God) will not (Laa) be questioned (Yus'alu) about what (Ämmaa) HE does (Yaf'älu), but (Wa) they (the idols) (Hum') will be questioned (Yus'aluun).
https://thegreatkoran.com/21:23
﴾ 24 ﴿
Or (Ami) do they have (Ettakhazu') gods (Aalihatan) besides HIM (MinDuuni-hi)? Say(Qul'): "Bring (Haatu')your proof(Bur'haana-kum). This (Haaza) is a remembrance (Zik'ru) for those (Man) with me (Maeya) and (Wa) a remembrance (Zik'ru) for those (Man) before me (Qab'lii)." In fact (Bal'), most of them (Ak'tharu-hum) do not (Laa) know (Ya'lamuuna)the truth(43:78)(El'Haqqa); so (Fa) they (Hum) are avoiding (Mu'riduun).
أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦۤ ءَالِهَةࣰۖ قُلۡ هَاتُوا۟ بُرۡهَـٰنَكُمۡۖ هَـٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِیَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِیۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ
Or (Ami) do they have (Ettakhazu') gods (Aalihatan) besides HIM (Min Duuni-hi)? Say (Qul'): "Bring (Haatu') your proof (Bur'haana-kum). This (Haaza) is a remembrance (Zik'ru) for those (Man) with me (Maeya) and (Wa) a remembrance (Zik'ru) for those (Man) before me (Qab'lii)." In fact (Bal'), most of them (Ak'tharu-hum) do not (Laa) know (Ya'lamuuna) the truth (43:78) (El'Haqqa); so (Fa) they (Hum) are avoiding (Mu'riduun).
https://thegreatkoran.com/21:24
﴾ 25 ﴿
And (Wa) We did not (Maa) send (Ar'sal'naa) any (Min) messenger (Rasuulin) before you (s)(MinQab'li-ka) except (illa) We inspired to him (Nuuhiiilai'hi) that (Annahu), "There is no god (Laailaaha) except (illaa) ME (Ana'); So (Fa) worship ME (E'buduuni)."
وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِیۤ إِلَیۡهِ أَنَّهُۥ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّاۤ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ
And (Wa) We did not (Maa) send (Ar'sal'naa) any (Min) messenger (Rasuulin) before you (s) (Min Qab'li-ka) except (illa) We inspired to him (Nuuhii ilai'hi) that (Annahu), "There is no god (Laa ilaaha) except (illaa) ME (Ana'); So (Fa) worship ME (E'buduuni)."
https://thegreatkoran.com/21:25
﴾ 26 ﴿
And (Wa) they say (Qaalu'), "The GRACIOUS (Er' Rah'maanu) has (Ettakhaza)a son(Waladan)." Glory be to HIM (Sub'haana-hu)! Rather (Bal'), they are honourable (Muk'ramuun) servants (Ebaadun).
وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَلَدࣰاۗ سُبۡحَـٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادࣱ مُّكۡرَمُونَ
And (Wa) they say (Qaalu'), "The GRACIOUS (Er' Rah'maanu) has (Ettakhaza) a son (Waladan)." Glory be to HIM (Sub'haana-hu)! Rather (Bal'), they are honourable (Muk'ramuun) servants (Ebaadun).
https://thegreatkoran.com/21:26
﴾ 27 ﴿
They (the messengers) do not (Laa) precede HIM (Yas'biquuna-hu) in (Bi)word(28:51)(El'Qaw'li), but (Wa) they (Hum) act (Ya'maluun) by (Bi) HIS command (Am'ri-hi).
لَا یَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ یَعۡمَلُونَ
They (the messengers) do not (Laa) precede HIM (Yas'biquuna-hu) in (Bi) word (28:51) (El'Qaw'li), but (Wa) they (Hum) act (Ya'maluun) by (Bi) HIS command (Am'ri-hi).
https://thegreatkoran.com/21:27
﴾ 28 ﴿
HE knows (Ya'lamu) what (Maa) is before them (Bai'naAi'dii-him) and what (Wamaa) is behind them (Khal'fahum), and they (the messengers) cannot (Walaa)intercede(Yash'fauuna) except (illa) for those (Limani) HE approves (20:109)(Er'tadoa). And (Wa) they (Hum) are fearful (Mush'fiquun) from (Min') fear of HIM (Khash'yati-hi).
یَعۡلَمُ مَا بَیۡنَ أَیۡدِیهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا یَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡیَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ
HE knows (Ya'lamu) what (Maa) is before them (Bai'na Ai'dii-him) and what (Wamaa) is behind them (Khal'fahum), and they (the messengers) cannot (Walaa) intercede (Yash'fauuna) except (illa) for those (Limani) HE approves (20:109) (Er'tadoa). And (Wa) they (Hum) are fearful (Mush'fiquun) from (Min') fear of HIM (Khash'yati-hi).
https://thegreatkoran.com/21:28
﴾ 29 ﴿
And (Wa) whoever (Man) among them (the messengers)(Min'hum) should say (Yaqul'), "I am (Innii)a god(ilaahun) besides HIM (MinDuuni-hi),” then (Fa) for that (Zaalika) We would requite him (Naj'zii-hi) with Hell (Jahannama). Thus (Kazaalika) do We requite (Naj'zii) the transgressors (Ez'Zoalimiin). (5:116)
۞ وَمَن یَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّیۤ إِلَـٰهࣱ مِّن دُونِهِۦ فَذَ ٰلِكَ نَجۡزِیهِ جَهَنَّمَۚ كَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلظَّـٰلِمِینَ
And (Wa) whoever (Man) among them (the messengers) (Min'hum) should say (Yaqul'), "I am (Innii) a god (ilaahun) besides HIM (Min Duuni-hi),” then (Fa) for that (Zaalika) We would requite him (Naj'zii-hi) with Hell (Jahannama). Thus (Kazaalika) do We requite (Naj'zii) the transgressors (Ez'Zoalimiin). (5:116)
https://thegreatkoran.com/21:29
﴾ 30 ﴿
Or (Awa) have those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaruu') not (Lam') considered (Yara) that (Anna) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'do) were (Kaanataa)patched up(Rat'qaan), and (Fa)We tore them apart(Fataq'naa-humaa) and (Wa) made (Jaäl'naa) every (Kulla) living (Hayyi) thing (Shai'in) from (Mina) water (El'Maai)? Will they then not (Afalaa) believe (Yu'minuun)?
أَوَلَمۡ یَرَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ أَنَّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقࣰا فَفَتَقۡنَـٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَاۤءِ كُلَّ شَیۡءٍ حَیٍّۚ أَفَلَا یُؤۡمِنُونَ
Or (Awa) have those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaruu') not (Lam') considered (Yara) that (Anna) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'do) were (Kaanataa) patched up (Rat'qaan), and (Fa) We tore them apart (Fataq'naa-humaa) and (Wa) made (Jaäl'naa) every (Kulla) living (Hayyi) thing (Shai'in) from (Mina) water (El'Maai)? Will they then not (Afalaa) believe (Yu'minuun)?
https://thegreatkoran.com/21:30
﴾ 31 ﴿
And (Wa) We placed (Jaäl'naa) anchors (mountains)(Rawaasiya) on earth (Fiil'Ar'di), lest (An) it swings (sway)(Tamiida) with them (Bihim), and We made (Jaäl'naa) road (Fijaajan) ways (Subulan) therein (Fiiha) that they (Laällahum) may be guided (Yah'taduun).
وَجَعَلۡنَا فِی ٱلۡأَرۡضِ رَوَ ٰسِیَ أَن تَمِیدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِیهَا فِجَاجࣰا سُبُلࣰا لَّعَلَّهُمۡ یَهۡتَدُونَ
And (Wa) We placed (Jaäl'naa) anchors (mountains) (Rawaasiya) on earth (Fiil' Ar'di), lest (An) it swings (sway) (Tamiida) with them (Bihim), and We made (Jaäl'naa) road (Fijaajan) ways (Subulan) therein (Fiiha) that they (Laällahum) may be guided (Yah'taduun).
https://thegreatkoran.com/21:31
﴾ 32 ﴿
And (Wa) We made (Jaäl'naa) the sky (Es'Samaa'a) a guarded (Mah'fuuzoan) roof (Saq'fan), but (Wa) they (Hum) are turning away (Mu'riduun) from (Än)its signs(Aayaati-haa).
وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ سَقۡفࣰا مَّحۡفُوظࣰاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَایَـٰتِهَا مُعۡرِضُونَ
And (Wa) We made (Jaäl'naa) the sky (Es'Samaa'a) a guarded (Mah'fuuzoan) roof (Saq'fan), but (Wa) they (Hum) are turning away (Mu'riduun) from (Än) its signs (Aayaati-haa).
https://thegreatkoran.com/21:32
﴾ 33 ﴿
And (Wa) HE (Huwa) is the One who (Ellazii) created (Khalaqa) the night (Ellai'la) and (Wa) the day (En'Nahaara) as well as (Wa) the sun (Es'Sham'sa) and the moon (Wal'Qamar); each (Kullun) floating (Yas'bahuun) in (Fii)an orbit(36:40)(Falakin).
وَهُوَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلَّیۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ فِی فَلَكࣲ یَسۡبَحُونَ
And (Wa) HE (Huwa) is the One who (Ellazii) created (Khalaqa) the night (Ellai'la) and (Wa) the day (En'Nahaara) as well as (Wa) the sun (Es'Sham'sa) and the moon (Wal' Qamar); each (Kullun) floating (Yas'bahuun) in (Fii) an orbit (36:40) (Falakin).
https://thegreatkoran.com/21:33
﴾ 34 ﴿
And (Wa) We did not (Maa) grant (Jaäl'naa)eternity(El'Khul'da) to (Li) any human (Basharin) before you (s)(MinQab'li-ka); so if (Afa'iin) you will die (Mitta), then (Fa) are they (p)(Humu) immortals (El'Khaaliduun)?
وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرࣲ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِی۟ن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَـٰلِدُونَ
And (Wa) We did not (Maa) grant (Jaäl'naa) eternity (El'Khul'da) to (Li) any human (Basharin) before you (s) (Min Qab'li-ka); so if (Afa'iin) you will die (Mitta), then (Fa) are they (p) (Humu) immortals (El'Khaaliduun)?
https://thegreatkoran.com/21:34
﴾ 35 ﴿
Every (Kullu) soul (Naf'sin) will taste (Zaaiqatu) death (3:185)(El'Maw'ti), while (Wa) We test you (Nab'luu-kum) with (Bi)trials(Fit'natan) of evil (Es'Sharri) and (Wa) good (El'Khai'ri); and (Wa) to Us (ilai'naa) you will be returned (Tur'jauun).
كُلُّ نَفۡسࣲ ذَاۤىِٕقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَیۡرِ فِتۡنَةࣰۖ وَإِلَیۡنَا تُرۡجَعُونَ
Every (Kullu) soul (Naf'sin) will taste (Zaaiqatu) death (3:185) (El'Maw'ti), while (Wa) We test you (Nab'luu-kum) with (Bi) trials (Fit'natan) of evil (Es'Sharri) and (Wa) good (El'Khai'ri); and (Wa) to Us (ilai'naa) you will be returned (Tur'jauun).
https://thegreatkoran.com/21:35
﴾ 36 ﴿
And (Wa) when (Izaa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaruu') see you (s)(Ra'aa-ka), they take you (Yattakhizuuna-ka) only (illa) as a joke (Huzuwan), "Is this (A'haaza) the one who (Ellazii) mentions (Yaz'kuru) your gods (Aalihaata-kum)?" For (Wa) they (Hum) are disbelievers (Kaafiruun) in (Bi)the remembrance(Zik'ri) of the GRACIOUS (Er'Rah'maani).
وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ إِن یَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا ٱلَّذِی یَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ هُمۡ كَـٰفِرُونَ
And (Wa) when (Izaa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaruu') see you (s) (Ra'aa-ka), they take you (Yattakhizuuna-ka) only (illa) as a joke (Huzuwan), "Is this (A'haaza) the one who (Ellazii) mentions (Yaz'kuru) your gods (Aalihaata-kum)?" For (Wa) they (Hum) are disbelievers (Kaafiruun) in (Bi) the remembrance (Zik'ri) of the GRACIOUS (Er' Rah'maani).
https://thegreatkoran.com/21:36
﴾ 37 ﴿
The character (Khuliqa) of the human being (El'Insaanu) is of (Min') haste (Äjalin). I (God) will show you (p)(SaU'rii-kum)MY signs(Aayaatii), so do not (Falaa) hasten ME (Tas'ta'jiluuni).
خُلِقَ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِنۡ عَجَلࣲۚ سَأُو۟رِیكُمۡ ءَایَـٰتِی فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ
The character (Khuliqa) of the human being (El' Insaanu) is of (Min') haste (Äjalin). I (God) will show you (p) (Sa U'rii-kum) MY signs (Aayaatii), so do not (Falaa) hasten ME (Tas'ta'jiluuni).
https://thegreatkoran.com/21:37
﴾ 38 ﴿
And (Wa) they will say (Yaquuluuna), "When (Mataa) is this (Haaza) promise (El'Wa'du), if (In) you should be (Kuntum) truthful (Soadiqiin)?" (34:29)
وَیَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ
And (Wa) they will say (Yaquuluuna), "When (Mataa) is this (Haaza) promise (El'Wa'du), if (In) you should be (Kuntum) truthful (Soadiqiin)?" (34:29)
https://thegreatkoran.com/21:38
﴾ 39 ﴿
If (Law') those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') should know (Ya'lamu); it is when (Hiina) the Fire (En'Naara) will not (Laa) abstain (Yakuffuuna) from (Än) their faces (Wujuuhi-himu), nor (Walaa) from (Än) their backs (Zuhuuri-him), nor (Walaa) will they (Hum) be helped (Yunsoruun).
لَوۡ یَعۡلَمُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ حِینَ لَا یَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ وَلَا هُمۡ یُنصَرُونَ
If (Law') those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') should know (Ya'lamu); it is when (Hiina) the Fire (En'Naara) will not (Laa) abstain (Yakuffuuna) from (Än) their faces (Wujuuhi-himu), nor (Walaa) from (Än) their backs (Zuhuuri-him), nor (Walaa) will they (Hum) be helped (Yunsoruun).
https://thegreatkoran.com/21:39
﴾ 40 ﴿
In fact (Bal'), it will come to them (Ta'tii-him) surprisingly (Bag'tatan), and (Fa) it will astonish them (Tab'hatu-hum), and they will not (Falaa) be able to (Yas'tatiiuuna) repulse it (Radda-haa), nor (Walaa) will they (Hum) be respited (Yunzoruun).
بَلۡ تَأۡتِیهِم بَغۡتَةࣰ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا یَسۡتَطِیعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ یُنظَرُونَ
In fact (Bal'), it will come to them (Ta'tii-him) surprisingly (Bag'tatan), and (Fa) it will astonish them (Tab'hatu-hum), and they will not (Falaa) be able to (Yas'tatiiuuna) repulse it (Radda-haa), nor (Walaa) will they (Hum) be respited (Yunzoruun).
https://thegreatkoran.com/21:40
﴾ 41 ﴿
And (Wa) certainly (Laqadi) messengers (Rusulin) before you (s)(MinQab'li-ka) were ridiculed (Es'tuh'zia), but (Fa) those who (Ellaziina) ridiculed them (Sakhiru'Min'hum) were afflicted (HaaqaBi) for (Bihi) what (Maa) they had been (Kaanu') ridiculing (Yas'tah'ziuun).
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِینَ سَخِرُوا۟ مِنۡهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ
And (Wa) certainly (Laqadi) messengers (Rusulin) before you (s) (Min Qab'li-ka) were ridiculed (Es'tuh'zia), but (Fa) those who (Ellaziina) ridiculed them (Sakhiru' Min'hum) were afflicted (Haaqa Bi) for (Bihi) what (Maa) they had been (Kaanu') ridiculing (Yas'tah'ziuun).
https://thegreatkoran.com/21:41
﴾ 42 ﴿ Say(Qul'): "Who (Man) can guard you (p)(Yak'lau-kum) against (Mina) the GRACIOUS (Er'Rah'maani) at night (Bil'Lai'li) and (Wa) by day (En'Nahaari)?" In fact (Bal'), they are turning away (Mu'riduun) from (Än)the remembrance(Zik'ri) of their LORD (Rabbi-him).
قُلۡ مَن یَكۡلَؤُكُم بِٱلَّیۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَـٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ
Say (Qul'): "Who (Man) can guard you (p) (Yak'lau-kum) against (Mina) the GRACIOUS (Er' Rah'maani) at night (Bil' Lai'li) and (Wa) by day (En'Nahaari)?" In fact (Bal'), they are turning away (Mu'riduun) from (Än) the remembrance (Zik'ri) of their LORD (Rabbi-him).
https://thegreatkoran.com/21:42
﴾ 43 ﴿
Or (Am') do they have (Lahum') gods (Aalihatun) who prevent for them (Tam'nau-hum) other than Us (MinDuuni-naa)? They will not (Laa) be able to (Yas'tatiiuuna) help (Nas'ra) themselves (Anfusi-him') nor (Walaa) will they (Hum) be accompanied (Yus'habuun) by Us (Minnaa).
أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةࣱ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا یَسۡتَطِیعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا یُصۡحَبُونَ
Or (Am') do they have (Lahum') gods (Aalihatun) who prevent for them (Tam'nau-hum) other than Us (Min Duuni-naa)? They will not (Laa) be able to (Yas'tatiiuuna) help (Nas'ra) themselves (Anfusi-him') nor (Walaa) will they (Hum) be accompanied (Yus'habuun) by Us (Minnaa).
https://thegreatkoran.com/21:43
﴾ 44 ﴿
In fact (Bal'), We have provided for (Matta'naa) these (Haaulaai) and (Wa) their fathers (Aabaa'a-hum) until (Hattaa) the life span (El'Umuru) was prolonged for them (ToalaÄlai'himu). Do they then not (Afalaa) see (Yaraw'na) that (Annaa) We approach (Na'tii) the earth (El'Ar'do) by decreasing it (Nanqusu-haa) from (Min')its sides(13:41)(At'raafi-haa)? Are they then (Afa-humu) the winners (El'Gaalibuun)?
بَلۡ مَتَّعۡنَا هَـٰۤؤُلَاۤءِ وَءَابَاۤءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَیۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا یَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِی ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۤۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَـٰلِبُونَ
In fact (Bal'), We have provided for (Matta'naa) these (Haaulaai) and (Wa) their fathers (Aabaa'a-hum) until (Hattaa) the life span (El'Umuru) was prolonged for them (Toala Älai'himu). Do they then not (Afalaa) see (Yaraw'na) that (Annaa) We approach (Na'tii) the earth (El'Ar'do) by decreasing it (Nanqusu-haa) from (Min') its sides (13:41) (At'raafi-haa)? Are they then (Afa-humu) the winners (El'Gaalibuun)?
https://thegreatkoran.com/21:44
﴾ 45 ﴿ Say(Qul'): "I only (Innamaa) warn you (Unziru-kum) by the inspiration(Bil'Wah'yi)." But (Wa) the deaf (Es'Summu) cannot (Laa) hear (Yas'mau) the call (Ed'Duää'a) when (Izaa) they (Maa) are warned (Yunzaruun).” (53:3-4 / 6:19 / 20:114)
قُلۡ إِنَّمَاۤ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡیِۚ وَلَا یَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَاۤءَ إِذَا مَا یُنذَرُونَ
Say (Qul'): "I only (Innamaa) warn you (Unziru-kum) by the inspiration (Bil' Wah'yi)." But (Wa) the deaf (Es'Summu) cannot (Laa) hear (Yas'mau) the call (Ed'Duää'a) when (Izaa) they (Maa) are warned (Yunzaruun).” (53:3-4 / 6:19 / 20:114)
https://thegreatkoran.com/21:45
﴾ 46 ﴿
And (Wa) if (La'in)a scent(Naf'hatun) of (Min') the punishment (Äzaabi) of your LORD (Rabbi-ka) should touch them (Massat'hum'), they would (La) say (Yaquulunna), "O (Yaa) woe to us (Wai'lanaa)! Indeed (Innaa), we were (Kunnaa) transgressors (Zoalimiin)."
وَلَىِٕن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةࣱ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَیَقُولُنَّ یَـٰوَیۡلَنَاۤ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِینَ
And (Wa) if (La'in) a scent (Naf'hatun) of (Min') the punishment (Äzaabi) of your LORD (Rabbi-ka) should touch them (Massat'hum'), they would (La) say (Yaquulunna), "O (Yaa) woe to us (Wai'lanaa)! Indeed (Innaa), we were (Kunnaa) transgressors (Zoalimiin)."
https://thegreatkoran.com/21:46
﴾ 47 ﴿
And (Wa) We will set (Nadau) the scales (El'Mawaaziina) of justice (El'Qis'to) for (Li)the Day of Resurrection(Yaw'mil'Qiyaamati), and (Fa) no (Laa) soul (Naf'sun) will be wronged (Tuz'lamu) at all (Shai'an). And (Wa) if (In) there should be (Kaana) a weight (Mith'qaala) of (Min') a mustard (Khar'dalin) seed (Habbatin), We will bring it forth (Atai'naaBi-haa). For (Wa) We are sufficient (KafaaBi-naa) as Reckoners (Haasibiin).
وَنَضَعُ ٱلۡمَوَ ٰزِینَ ٱلۡقِسۡطَ لِیَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسࣱ شَیۡـࣰٔاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةࣲ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَیۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَـٰسِبِینَ
And (Wa) We will set (Nadau) the scales (El'Mawaaziina) of justice (El'Qis'to) for (Li) the Day of Resurrection (Yaw'mil' Qiyaamati), and (Fa) no (Laa) soul (Naf'sun) will be wronged (Tuz'lamu) at all (Shai'an). And (Wa) if (In) there should be (Kaana) a weight (Mith'qaala) of (Min') a mustard (Khar'dalin) seed (Habbatin), We will bring it forth (Atai'naa Bi-haa). For (Wa) We are sufficient (Kafaa Bi-naa) as Reckoners (Haasibiin).
https://thegreatkoran.com/21:47
﴾ 48 ﴿
And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa) Moses (Muusaa) and (Wa) Aaron (Haaruuna)the Criterion(2:53)(El'Fur'qaana) as (Wa)a light(Diyaa'an) and a remembrance(Zik'ran) for the pious (Lil'Muttaqiin),
وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِیَاۤءࣰ وَذِكۡرࣰا لِّلۡمُتَّقِینَ
And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa) Moses (Muusaa) and (Wa) Aaron (Haaruuna) the Criterion (2:53) (El'Fur'qaana) as (Wa) a light (Diyaa'an) and a remembrance (Zik'ran) for the pious (Lil' Muttaqiin),
https://thegreatkoran.com/21:48
﴾ 49 ﴿
who (Ellaziina) fear (Yakh'shaw'na) their LORD (Rabba-hum) in the unseen(Bil'Gai'bi), and (Wa) they (Hum) are fearful (Mush'fiquun) of (Mina) the Hour (Es'Saa'äti).
ٱلَّذِینَ یَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَیۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ
who (Ellaziina) fear (Yakh'shaw'na) their LORD (Rabba-hum) in the unseen (Bil' Gai'bi), and (Wa) they (Hum) are fearful (Mush'fiquun) of (Mina) the Hour (Es'Saa'äti).
https://thegreatkoran.com/21:49
﴾ 50 ﴿
And (Wa)this(Haazaa) is a blessed (Mubaarakun) remembrance (Zik'run) which We have revealed (Anzal'naa-hu). So are you (p)(Afa’antum') in denial (Munkiruun) of it (Lahu)?
وَهَـٰذَا ذِكۡرࣱ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَـٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
And (Wa) this (Haazaa) is a blessed (Mubaarakun) remembrance (Zik'run) which We have revealed (Anzal'naa-hu). So are you (p) (Afa’antum') in denial (Munkiruun) of it (Lahu)?
https://thegreatkoran.com/21:50
﴾ 51 ﴿
And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa) Abraham (Ib'raahiima) his maturity (Rush'da-hu) before (MinQab'lu), for (Wa) We were (Kunnaa) aware of him (ÄälimiinBi-hi).
۞ وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَاۤ إِبۡرَ ٰهِیمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَـٰلِمِینَ
And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa) Abraham (Ib'raahiima) his maturity (Rush'da-hu) before (Min Qab'lu), for (Wa) We were (Kunnaa) aware of him (Äälimiin Bi-hi).
https://thegreatkoran.com/21:51
﴾ 52 ﴿
When (Iz') he said to (QaalaLi) his father (Abii-hi) and (Wa) his people (Qaw'mi-hi), "What (Maa) are these (Haazihi)statues(Ettamaathiilu) to (Lahaa) which (Ellatii) you (Antum') are devoted (Ääkifuun)?"
إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَـٰذِهِ ٱلتَّمَاثِیلُ ٱلَّتِیۤ أَنتُمۡ لَهَا عَـٰكِفُونَ
When (Iz') he said to (Qaala Li) his father (Abii-hi) and (Wa) his people (Qaw'mi-hi), "What (Maa) are these (Haazihi) statues (Ettamaathiilu) to (Lahaa) which (Ellatii) you (Antum') are devoted (Ääkifuun)?"
https://thegreatkoran.com/21:52
﴾ 53 ﴿
They said (Qaalu'), "We found (Wajad'naa) our fathers (Aabaa'a-naa) worshipping them (ÄäbidiinLa-haa)."
قَالُوا۟ وَجَدۡنَاۤ ءَابَاۤءَنَا لَهَا عَـٰبِدِینَ
They said (Qaalu'), "We found (Wajad'naa) our fathers (Aabaa'a-naa) worshipping them (Ääbidiin La-haa)."
https://thegreatkoran.com/21:53
﴾ 54 ﴿
He (Abraham) said (Qaala), "Certainly (Laqad), you (Antum') and (Wa) your fathers (Aabaa'u-kum') have been (Kuntum') in (Fii) clear (Mubiin) error (Dolaalin)."
قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَاۤؤُكُمۡ فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ
He (Abraham) said (Qaala), "Certainly (Laqad), you (Antum') and (Wa) your fathers (Aabaa'u-kum') have been (Kuntum') in (Fii) clear (Mubiin) error (Dolaalin)."
https://thegreatkoran.com/21:54
﴾ 55 ﴿
They said (Qaaluu'), "Have you brought us (Aji'ta-naaBi)the truth(El'Haqqi) or (Am') are you (Anta) of (Mina) the jesters (Ellaa'ebiin)?"
قَالُوۤا۟ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّـٰعِبِینَ
They said (Qaaluu'), "Have you brought us (Aji'ta-naa Bi) the truth (El'Haqqi) or (Am') are you (Anta) of (Mina) the jesters (Ellaa'ebiin)?"
https://thegreatkoran.com/21:55
﴾ 56 ﴿
He (Abraham) said (Qaala), "Your Lord (Rabbu-kum') is the LORD (Rabbu) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'di) who (Ellazii) originated them (Fatora-hunna), and (Wa) I am (Ana') of (Mina) those who testify (Es'Shaahidiin) to (Älaa) that (Zaalikum).
قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِی فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَ ٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِینَ
He (Abraham) said (Qaala), "Your Lord (Rabbu-kum') is the LORD (Rabbu) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) who (Ellazii) originated them (Fatora-hunna), and (Wa) I am (Ana') of (Mina) those who testify (Es'Shaahidiin) to (Älaa) that (Zaalikum).
https://thegreatkoran.com/21:56
﴾ 57 ﴿
"And (Wa) by GOD (Tallahi), I will (La) ambuscade (Akiidanna)your idols(As'naama-kum) after (Ba'da An) you have turned away (Tuwallu') retreating (Mud'biriin)."
وَتَٱللَّهِ لَأَكِیدَنَّ أَصۡنَـٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدۡبِرِینَ
"And (Wa) by GOD (Tallahi), I will (La) ambuscade (Akiidanna) your idols (As'naama-kum) after (Ba'da An) you have turned away (Tuwallu') retreating (Mud'biriin)."
https://thegreatkoran.com/21:57
﴾ 58 ﴿
So (Fa) he (Abraham) made them (Jaäla-hum') into shreds (Juzaazan), except (illa) a large one (Kabiira) for them (Lahum'), that they (Laällahum') may return (Yar'jiuun) to it (ilai'hi).
فَجَعَلَهُمۡ جُذَ ٰذًا إِلَّا كَبِیرࣰا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَیۡهِ یَرۡجِعُونَ
So (Fa) he (Abraham) made them (Jaäla-hum') into shreds (Juzaazan), except (illa) a large one (Kabiira) for them (Lahum'), that they (Laällahum') may return (Yar'jiuun) to it (ilai'hi).
https://thegreatkoran.com/21:58
﴾ 59 ﴿
They said (Qaalu'), "Whoever (Man) did (Faäla) this (Haaza) to (Bi)our gods(Aalihati-naa) is indeed (Innahu) of (Lamina) the transgressors (Ez'Zoalimiin)."
قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَاۤ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ
They said (Qaalu'), "Whoever (Man) did (Faäla) this (Haaza) to (Bi) our gods (Aalihati-naa) is indeed (Innahu) of (Lamina) the transgressors (Ez'Zoalimiin)."
https://thegreatkoran.com/21:59
﴾ 60 ﴿
They said (Qaalu'), "We heard (Sami'naa)a young man(Fatan) mention them (Yaz'kuru-hum') who is called (YuqaaluLa-hu) Abraham (Ib'raahiim)."
قَالُوا۟ سَمِعۡنَا فَتࣰى یَذۡكُرُهُمۡ یُقَالُ لَهُۥۤ إِبۡرَ ٰهِیمُ
They said (Qaalu'), "We heard (Sami'naa) a young man (Fatan) mention them (Yaz'kuru-hum') who is called (Yuqaalu La-hu) Abraham (Ib'raahiim)."
https://thegreatkoran.com/21:60
﴾ 61 ﴿
They said (Qaalu'), "So bring him (Fa'tu'Bi-hi) before (Älaa) the eyes (A'yuni) of the people (En'Naasi), so that they (Laällahum') may bear witness (Yash'haduun)."
قَالُوا۟ فَأۡتُوا۟ بِهِۦ عَلَىٰۤ أَعۡیُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ یَشۡهَدُونَ
They said (Qaalu'), "So bring him (Fa'tu' Bi-hi) before (Älaa) the eyes (A'yuni) of the people (En'Naasi), so that they (Laällahum') may bear witness (Yash'haduun)."
https://thegreatkoran.com/21:61
﴾ 62 ﴿
They (p) said (Qaaluu'), "Did you (A'anta) do (Faäl'ta) this (Haaza) to (Bi)our gods(Aalihati-naa), O (Yaa) Abraham (Ib'raahiim)?"
قَالُوۤا۟ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا یَـٰۤإِبۡرَ ٰهِیمُ
They (p) said (Qaaluu'), "Did you (A'anta) do (Faäl'ta) this (Haaza) to (Bi) our gods (Aalihati-naa), O (Yaa) Abraham (Ib'raahiim)?"
https://thegreatkoran.com/21:62
﴾ 63 ﴿
He (Abraham) said (Qaala), "In fact (Bal'), this (Haaza) big one of them (Kabiiru-hum') did it (Faäla-hu), so ask them (Fa'saluu-hum'), if (In) they can (Kaanu') speak (Yantiquun)."
قَالَ بَلۡ فَعَلَهُۥ كَبِیرُهُمۡ هَـٰذَا فَسۡـَٔلُوهُمۡ إِن كَانُوا۟ یَنطِقُونَ
He (Abraham) said (Qaala), "In fact (Bal'), this (Haaza) big one of them (Kabiiru-hum') did it (Faäla-hu), so ask them (Fa'saluu-hum'), if (In) they can (Kaanu') speak (Yantiquun)."
https://thegreatkoran.com/21:63
﴾ 64 ﴿
So (Fa) they came back (Rajauu') to (ilaa)their minds(Anfusi-him') and (Fa) said (Qaaluu'), "Indeed (Innakum'), you (p)(Antumu) are the transgressors (Ez'Zoalimuun)."
فَرَجَعُوۤا۟ إِلَىٰۤ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوۤا۟ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
So (Fa) they came back (Rajauu') to (ilaa) their minds (Anfusi-him') and (Fa) said (Qaaluu'), "Indeed (Innakum'), you (p) (Antumu) are the transgressors (Ez'Zoalimuun)."
https://thegreatkoran.com/21:64
﴾ 65 ﴿
Then (Thumma) they reversed (Nukisu') to (Älaa)their heads(Ru'uusi-him'), "You certainly (Laqad') know (Älim'ta) these (21:52)(Haaulaai) do not (Maa) speak (Yantiquun)."
ثُمَّ نُكِسُوا۟ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَـٰۤؤُلَاۤءِ یَنطِقُونَ
Then (Thumma) they reversed (Nukisu') to (Älaa) their heads (Ru'uusi-him'), "You certainly (Laqad') know (Älim'ta) these (21:52) (Haaulaai) do not (Maa) speak (Yantiquun)."
https://thegreatkoran.com/21:65
﴾ 66 ﴿
He (Abraham) said (Qaala), "Do you then (Afa-) worship (-ta'buduuna) other than GOD (MinDuuni-llahi) what (Maa) does not (Laa) benefit you (Yanfau-kum') at all (Shai'an) nor (Walaa) harm you (Yadurru-kum')?
قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا یَنفَعُكُمۡ شَیۡـࣰٔا وَلَا یَضُرُّكُمۡ
He (Abraham) said (Qaala), "Do you then (Afa-) worship (-ta'buduuna) other than GOD (Min Duuni-llahi) what (Maa) does not (Laa) benefit you (Yanfau-kum') at all (Shai'an) nor (Walaa) harm you (Yadurru-kum')?
https://thegreatkoran.com/21:66
﴾ 67 ﴿
"Ugh (Uffin) to you (Lakum') and (Wa) to what (Limaa) you worship (Ta'buduuna) besides GOD (MinDuuni-llahi)! Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?"
أُفࣲّ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
"Ugh (Uffin) to you (Lakum') and (Wa) to what (Limaa) you worship (Ta'buduuna) besides GOD (Min Duuni-llahi)! Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?"
https://thegreatkoran.com/21:67
﴾ 68 ﴿
They (p) said (Qaalu'), "Burn him (Harriquu-hu) and (Wa) support (Ensuruu')your gods(Aalihaata-kum'), if (In) you would (Kuntum') react (Faa'eliin)."
قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوۤا۟ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَـٰعِلِینَ
They (p) said (Qaalu'), "Burn him (Harriquu-hu) and (Wa) support (Ensuruu') your gods (Aalihaata-kum'), if (In) you would (Kuntum') react (Faa'eliin)."
https://thegreatkoran.com/21:68
﴾ 69 ﴿
We said (Qul'naa), "O (Yaa) fire (Naaru), be (Kuunii) cool (Bar'dan) and (Wa) safe (Salaaman) for (Älaa) Abraham (Ib'raahiim)."
قُلۡنَا یَـٰنَارُ كُونِی بَرۡدࣰا وَسَلَـٰمًا عَلَىٰۤ إِبۡرَ ٰهِیمَ
We said (Qul'naa), "O (Yaa) fire (Naaru), be (Kuunii) cool (Bar'dan) and (Wa) safe (Salaaman) for (Älaa) Abraham (Ib'raahiim)."
https://thegreatkoran.com/21:69
﴾ 70 ﴿
Thus (Wa) they designed (Araadu') a scheme (Kai'dan) against him (Bihi), but (Fa) We made them (Jaäl'naa-humu) the worst losers (El'Akh'sariin).
وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَیۡدࣰا فَجَعَلۡنَـٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِینَ
Thus (Wa) they designed (Araadu') a scheme (Kai'dan) against him (Bihi), but (Fa) We made them (Jaäl'naa-humu) the worst losers (El'Akh'sariin).
https://thegreatkoran.com/21:70
﴾ 71 ﴿
And (Wa) We rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) Lot (Luutoan) to (ilaa)the land(El'Ar'di) which (Ellatii) We had blessed (Baarak'naa) therein (Fiihaa)for all people(Lil'Äälamiin).
وَنَجَّیۡنَـٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِی بَـٰرَكۡنَا فِیهَا لِلۡعَـٰلَمِینَ
And (Wa) We rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) Lot (Luutoan) to (ilaa) the land (El'Ar'di) which (Ellatii) We had blessed (Baarak'naa) therein (Fiihaa) for all people (Lil' Äälamiin).
https://thegreatkoran.com/21:71
﴾ 72 ﴿
And (Wa) We granted him (Wahab'naaLa-hu) Isaac (Is'haaqa), as well as (Wa) Jacob (Grandson)(Ya'quuba)as extra(superfluous)(Naafilatan), and (Wa) We made (Jaäl'naa) both (Kullan) righteous (Soalihiin).
وَوَهَبۡنَا لَهُۥۤ إِسۡحَـٰقَ وَیَعۡقُوبَ نَافِلَةࣰۖ وَكُلࣰّا جَعَلۡنَا صَـٰلِحِینَ
And (Wa) We granted him (Wahab'naa La-hu) Isaac (Is'haaqa), as well as (Wa) Jacob (Grandson) (Ya'quuba) as extra (superfluous) (Naafilatan), and (Wa) We made (Jaäl'naa) both (Kullan) righteous (Soalihiin).
https://thegreatkoran.com/21:72
﴾ 73 ﴿
And (Wa) We made them (Jaäl'naa-hum')leaders(32:24)(A'immatan) guiding (Yah'duuna) by (Bi) Our command (Am'ri-naa). And (Wa) We inspired (Aw'hai'naa) to them (ilai'him') the doing (Fi'la) of good deeds (El'Khai'raati), establishing (Iqaama) the Litany (Es'Solaati) and (Wa) giving (iitaa'a) the Charity (Ez'Zakaati); and (Wa) to Us (Lanaa), they were (Kaanu') worshippers (Ääbidiin).
وَجَعَلۡنَـٰهُمۡ أَىِٕمَّةࣰ یَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَیۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَیۡرَ ٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِیتَاۤءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُوا۟ لَنَا عَـٰبِدِینَ
And (Wa) We made them (Jaäl'naa-hum') leaders (32:24) (A'immatan) guiding (Yah'duuna) by (Bi) Our command (Am'ri-naa). And (Wa) We inspired (Aw'hai'naa) to them (ilai'him') the doing (Fi'la) of good deeds (El'Khai'raati), establishing (Iqaama) the Litany (Es'Solaati) and (Wa) giving (iitaa'a) the Charity (Ez'Zakaati); and (Wa) to Us (Lanaa), they were (Kaanu') worshippers (Ääbidiin).
https://thegreatkoran.com/21:73
﴾ 74 ﴿
As for (Wa) Lot (Luutoan), We gave him (Aatai'naa-hu)judgement(Huk'man) and (Wa)knowledge (il'man), and (Wa) We rescued him (Najjai'naa-hu) from (Mina) the town (El'Qar'yati) which (Ellatii) was (Kaanat) doing (Ta'malu) bad things (El'Khabaa'itha). Indeed, they (Innahum') were (Kaanu') evil (Saw'in) and immoral (Faasiquun) people (Qaw'ma).
وَلُوطًا ءَاتَیۡنَـٰهُ حُكۡمࣰا وَعِلۡمࣰا وَنَجَّیۡنَـٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡیَةِ ٱلَّتِی كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَـٰۤىِٕثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمَ سَوۡءࣲ فَـٰسِقِینَ
As for (Wa) Lot (Luutoan), We gave him (Aatai'naa-hu) judgement (Huk'man) and (Wa) knowledge (il'man), and (Wa) We rescued him (Najjai'naa-hu) from (Mina) the town (El'Qar'yati) which (Ellatii) was (Kaanat) doing (Ta'malu) bad things (El'Khabaa'itha). Indeed, they (Innahum') were (Kaanu') evil (Saw'in) and immoral (Faasiquun) people (Qaw'ma).
https://thegreatkoran.com/21:74
﴾ 75 ﴿
Thus (Wa) We admitted him (Ad'khal'naa-hu) into (Fii) Our mercy (Rah'mati-naa). Indeed, he (Lot)(Innahu) was of (Mina) the righteous (Es'Soalihiin).
وَأَدۡخَلۡنَـٰهُ فِی رَحۡمَتِنَاۤۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ
Thus (Wa) We admitted him (Ad'khal'naa-hu) into (Fii) Our mercy (Rah'mati-naa). Indeed, he (Lot) (Innahu) was of (Mina) the righteous (Es'Soalihiin).
https://thegreatkoran.com/21:75
﴾ 76 ﴿
Also (Wa) Noah (Nuuhan), when (Iz') he called (Naadaa) earlier (MinQab'lu), so (Fa) We responded (Es'tajab'naa) to him (Lahu) and (Fa) rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu) from (Mina) the terrible (El'Äziim) distress (El'Kar'bi).
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّیۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِیمِ
Also (Wa) Noah (Nuuhan), when (Iz') he called (Naadaa) earlier (Min Qab'lu), so (Fa) We responded (Es'tajab'naa) to him (Lahu) and (Fa) rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu) from (Mina) the terrible (El'Äziim) distress (El'Kar'bi).
https://thegreatkoran.com/21:76
﴾ 77 ﴿
And (Wa) We assisted him (Nasor'naa-hu) against (Mina) the people (El'Qaw'mi) who (Ellaziina) denied (Kazzabu'Bi) Our signs (Aayaati-naa). Indeed, they (Innahum') were (Kaanu') an evil (Saw'in) people (Qaw'ma), so (Fa) We drowned them (Ag'raq'naa-hum') all together (Aj'maeen).
وَنَصَرۡنَـٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِینَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَاۤۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمَ سَوۡءࣲ فَأَغۡرَقۡنَـٰهُمۡ أَجۡمَعِینَ
And (Wa) We assisted him (Nasor'naa-hu) against (Mina) the people (El'Qaw'mi) who (Ellaziina) denied (Kazzabu' Bi) Our signs (Aayaati-naa). Indeed, they (Innahum') were (Kaanu') an evil (Saw'in) people (Qaw'ma), so (Fa) We drowned them (Ag'raq'naa-hum') all together (Aj'maeen).
https://thegreatkoran.com/21:77
﴾ 78 ﴿
Also (Wa) David (Daawuuda) and (Wa) Solomon (Sulai'maana), when (Iz') they both judged (Yah'kumaani) concerning (Fii)a tillage(farmland)(El'Har'thi); when (Iz') the sheep (Ganamu) of a people (El'Qaw'mi) ruffled (Nafashat') therein (Fiihi), and (Wa) We were (Kunnaa) witnesses (Shaahidiin) to (Li) their judgement (Huk'mi-him').
وَدَاوُۥدَ وَسُلَیۡمَـٰنَ إِذۡ یَحۡكُمَانِ فِی ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِیهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَـٰهِدِینَ
Also (Wa) David (Daawuuda) and (Wa) Solomon (Sulai'maana), when (Iz') they both judged (Yah'kumaani) concerning (Fii) a tillage (farmland) (El'Har'thi); when (Iz') the sheep (Ganamu) of a people (El'Qaw'mi) ruffled (Nafashat') therein (Fiihi), and (Wa) We were (Kunnaa) witnesses (Shaahidiin) to (Li) their judgement (Huk'mi-him').
https://thegreatkoran.com/21:78
﴾ 79 ﴿
And (Fa) We gave Solomon (Sulai'maana)the understanding thereof(Fahham'naa-haa), but (Wa) We gave (Aatai'naa) both (Kullan)judgement (Huk'man) and (Wa)knowledge(il'man). And (Wa) We subjugated (Sakkhar'naa) the mountains (El'Jibaala) and the birds (Ettoi'ra) glorifying (Yusabbih'na) with (Maä) David (Daawuuda). And (Wa) We were (Kunnaa) the doers (Faa'eliin).
فَفَهَّمۡنَـٰهَا سُلَیۡمَـٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَیۡنَا حُكۡمࣰا وَعِلۡمࣰاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ یُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّیۡرَۚ وَكُنَّا فَـٰعِلِینَ
And (Fa) We gave Solomon (Sulai'maana) the understanding thereof (Fahham'naa-haa), but (Wa) We gave (Aatai'naa) both (Kullan) judgement (Huk'man) and (Wa) knowledge (il'man). And (Wa) We subjugated (Sakkhar'naa) the mountains (El'Jibaala) and the birds (Ettoi'ra) glorifying (Yusabbih'na) with (Maä) David (Daawuuda). And (Wa) We were (Kunnaa) the doers (Faa'eliin).
https://thegreatkoran.com/21:79
﴾ 80 ﴿
And (Wa)We taught him(Ällam'naa-hu) the crafting (Son'äta) of attire (Labuusin) for you (p)(Lakum') in order to (Li) fortify you (Tuh'sina-kum) through (Min) your battle (Ba'si-kum'); so (Fa) are (Hal') you (Antum') grateful (Shaakiruun)?
وَعَلَّمۡنَـٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسࣲ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَـٰكِرُونَ
And (Wa) We taught him (Ällam'naa-hu) the crafting (Son'äta) of attire (Labuusin) for you (p) (Lakum') in order to (Li) fortify you (Tuh'sina-kum) through (Min) your battle (Ba'si-kum'); so (Fa) are (Hal') you (Antum') grateful (Shaakiruun)?
https://thegreatkoran.com/21:80
﴾ 81 ﴿
And (Wa) to (Li) Solomon (Sulai'maana) was the wind(Er'Riiha), gusting (Ääsifatan) and occurring (Taj'rii) by (Bi) his command (Am'ri-hi) to (ilaa) the land (El'Ar'di) in (Fiiha) which (Ellatii) We had blessed (Baarak'naa). And (Wa) We were (Kunnaa) aware of (Äälimiin) all (Kulli) things (Shai'in).
وَلِسُلَیۡمَـٰنَ ٱلرِّیحَ عَاصِفَةࣰ تَجۡرِی بِأَمۡرِهِۦۤ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِی بَـٰرَكۡنَا فِیهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَیۡءٍ عَـٰلِمِینَ
And (Wa) to (Li) Solomon (Sulai'maana) was the wind (Er'Riiha), gusting (Ääsifatan) and occurring (Taj'rii) by (Bi) his command (Am'ri-hi) to (ilaa) the land (El'Ar'di) in (Fiiha) which (Ellatii) We had blessed (Baarak'naa). And (Wa) We were (Kunnaa) aware of (Äälimiin) all (Kulli) things (Shai'in).
https://thegreatkoran.com/21:81
﴾ 82 ﴿
And (Wa) of (Mina) the devils (Es'Shayaatiini) were those (Man)diving (Yaguusuuna) for him (Lahu) and (Wa) doing (Ya'maluuna) a work (Ämalan) other than (-Duuna) that (Zaalika). And (Wa) We were (Kunnaa) their guardians (Lahum'Haafiziin).
وَمِنَ ٱلشَّیَـٰطِینِ مَن یَغُوصُونَ لَهُۥ وَیَعۡمَلُونَ عَمَلࣰا دُونَ ذَ ٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَـٰفِظِینَ
And (Wa) of (Mina) the devils (Es'Shayaatiini) were those (Man) diving (Yaguusuuna) for him (Lahu) and (Wa) doing (Ya'maluuna) a work (Ämalan) other than (-Duuna) that (Zaalika). And (Wa) We were (Kunnaa) their guardians (Lahum' Haafiziin).
https://thegreatkoran.com/21:82
﴾ 83 ﴿
And (Wa) Job (Ayyuuba), when (Iz') he called (Naadaa) his LORD (Rabba-hu), "Indeed (Innii), adversity (Ed'Durru) has touched me (Massaniya), and (Wa) YOU (Anta) are the Most Merciful(Ar'hamu) of those who are merciful (Er'Rahimiin)."
۞ وَأَیُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَسَّنِیَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّ ٰحِمِینَ
And (Wa) Job (Ayyuuba), when (Iz') he called (Naadaa) his LORD (Rabba-hu), "Indeed (Innii), adversity (Ed'Durru) has touched me (Massaniya), and (Wa) YOU (Anta) are the Most Merciful (Ar'hamu) of those who are merciful (Er'Rahimiin)."
https://thegreatkoran.com/21:83
﴾ 84 ﴿
So (Fa) We responded to him (Es'tajab'naaLa-hu) and (Fa) removed (Kashaf'naa) what (Maa) was with him (Bihi) of (Min) adversity (Durrin). And (Wa) We gave him (Aatai'naa-hu) his family (Ah'la-hu) and the like of them (Mith'la-hum) along with them (Maähum') as mercy (Rah'matan) from Us (Min'Endi-naa) and (Wa)a remembrance(Zik'raa) for the worshippers (Lil'Ääbidiin).
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرࣲّۖ وَءَاتَیۡنَـٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةࣰ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَـٰبِدِینَ
So (Fa) We responded to him (Es'tajab'naa La-hu) and (Fa) removed (Kashaf'naa) what (Maa) was with him (Bihi) of (Min) adversity (Durrin). And (Wa) We gave him (Aatai'naa-hu) his family (Ah'la-hu) and the like of them (Mith'la-hum) along with them (Maähum') as mercy (Rah'matan) from Us (Min' Endi-naa) and (Wa) a remembrance (Zik'raa) for the worshippers (Lil' Ääbidiin).
https://thegreatkoran.com/21:84
﴾ 85 ﴿
Also (Wa), Ishmael (Is'maa'eela), Idris (19:56)(Id'riisa) and (Wa) Ezekiel (38:48)(Zaal'Kif'li); all (Kullun) were of (Mina) the patient (Es'Soabiriin).
وَإِسۡمَـٰعِیلَ وَإِدۡرِیسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلࣱّ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِینَ
Also (Wa), Ishmael (Is'maa'eela), Idris (19:56) (Id'riisa) and (Wa) Ezekiel (38:48) (Zaal' Kif'li); all (Kullun) were of (Mina) the patient (Es'Soabiriin).
https://thegreatkoran.com/21:85
﴾ 86 ﴿
And (Wa) We admitted them (Ad'khal'naa-hum') into (Fii) Our mercy (Rah'mati-naa). Indeed, they (Innahum) were among (Mina) the righteous (Es'Soalihiin).
وَأَدۡخَلۡنَـٰهُمۡ فِی رَحۡمَتِنَاۤۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ
And (Wa) We admitted them (Ad'khal'naa-hum') into (Fii) Our mercy (Rah'mati-naa). Indeed, they (Innahum) were among (Mina) the righteous (Es'Soalihiin).
https://thegreatkoran.com/21:86
﴾ 87 ﴿
Also (Wa), the one of(Zaa)the whale(68:48)(En'Nuuni), when (Iz') he (Jonah)departed (Zahaba) in anger (Mugaadiban) and (Fa) thought (Zonna) that (An) We could never (Lan) control him (Naq'diraÄlai'hi); but (Fa) he called (Naadaa) within (Fii) the darknesses (Ez'Zulumaati) that (An), "There is no god (Laailaaha) except (illaa) YOU (Anta); glory be to YOU (Sub'haana-ka). Indeed (Innii), I have been (Kuntu) of (Mina) the transgressors (Ez'Zoalimiin)."
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَـٰضِبࣰا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَیۡهِ فَنَادَىٰ فِی ٱلظُّلُمَـٰتِ أَن لَّاۤ إِلَـٰهَ إِلَّاۤ أَنتَ سُبۡحَـٰنَكَ إِنِّی كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ
Also (Wa), the one of (Zaa) the whale (68:48) (En'Nuuni), when (Iz') he (Jonah) departed (Zahaba) in anger (Mugaadiban) and (Fa) thought (Zonna) that (An) We could never (Lan) control him (Naq'dira Älai'hi); but (Fa) he called (Naadaa) within (Fii) the darknesses (Ez'Zulumaati) that (An), "There is no god (Laa ilaaha) except (illaa) YOU (Anta); glory be to YOU (Sub'haana-ka). Indeed (Innii), I have been (Kuntu) of (Mina) the transgressors (Ez'Zoalimiin)."
https://thegreatkoran.com/21:87
﴾ 88 ﴿
So (Fa) We responded (Es'tajab'naa) to him (Lahu) and (Wa) rescued him (Najjai'naa-hu) from (Mina) the distress (El'Gammi). And (Wa) thus (Kazaalika) do We rescue (Nnujii) the believers (El'Mu'miniin).
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّیۡنَـٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَ ٰلِكَ نُـۨجِی ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
So (Fa) We responded (Es'tajab'naa) to him (Lahu) and (Wa) rescued him (Najjai'naa-hu) from (Mina) the distress (El'Gammi). And (Wa) thus (Kazaalika) do We rescue (Nnujii) the believers (El'Mu'miniin).
https://thegreatkoran.com/21:88
﴾ 89 ﴿
Also (Wa), Zechariah (Zakariyyaa) when (Iz') he called (Naadaa) his LORD (Rabba-hu), "LORD (Rabbi), do not (Laa) leave me (Tazar'nii) alone (Far'dan), for (Wa) YOU (Anta) are the best (Khai'ru) of inheritors (El'Waarithiin)."
وَزَكَرِیَّاۤ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِی فَرۡدࣰا وَأَنتَ خَیۡرُ ٱلۡوَ ٰرِثِینَ
Also (Wa), Zechariah (Zakariyyaa) when (Iz') he called (Naadaa) his LORD (Rabba-hu), "LORD (Rabbi), do not (Laa) leave me (Tazar'nii) alone (Far'dan), for (Wa) YOU (Anta) are the best (Khai'ru) of inheritors (El'Waarithiin)."
https://thegreatkoran.com/21:89
﴾ 90 ﴿
So (Fa) We responded (Es'tajab'naa) to him (Lahu) and (Wa) granted him (Hab'naaLa-hu) John (Yah'yaa), and (Wa) We mended (As'lah'naa) his wife (Zaw'ja-hu) for him (Lahu). Indeed, they (Innahum') were (Kaanu') hastening (Yusaari'uuna) to good deeds (Fiil'Khai'raati) and (Wa) invoking Us (Yad'uuna-naa); wishing (Ragaban) and (Wa) reverencing (Rahaban), and (Wa) they were (Kaanu') submissive (Khaashi'een) to Us (Lanaa).
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ یَحۡیَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥۤۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ یُسَـٰرِعُونَ فِی ٱلۡخَیۡرَ ٰتِ وَیَدۡعُونَنَا رَغَبࣰا وَرَهَبࣰاۖ وَكَانُوا۟ لَنَا خَـٰشِعِینَ
So (Fa) We responded (Es'tajab'naa) to him (Lahu) and (Wa) granted him (Hab'naa La-hu) John (Yah'yaa), and (Wa) We mended (As'lah'naa) his wife (Zaw'ja-hu) for him (Lahu). Indeed, they (Innahum') were (Kaanu') hastening (Yusaari'uuna) to good deeds (Fiil' Khai'raati) and (Wa) invoking Us (Yad'uuna-naa); wishing (Ragaban) and (Wa) reverencing (Rahaban), and (Wa) they were (Kaanu') submissive (Khaashi'een) to Us (Lanaa).
https://thegreatkoran.com/21:90
﴾ 91 ﴿
Also (Wa), (Mary) the one who (Ellatii) fortified (Ah'sonat') her private part (Far'ja-haa), so (Fa) We blew (Nafakh'naa) into her (Fiihaa) from (Min)Our spirit(Ruuhi-naa), and (Wa) We rendered her (Jaäl'naa-haa) and (Wa) her son (Eb'na-haa) as a sign(miracle)(Aayatan) for the worlds (Lil'Äälamiin).
وَٱلَّتِیۤ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِیهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَـٰهَا وَٱبۡنَهَاۤ ءَایَةࣰ لِّلۡعَـٰلَمِینَ
Also (Wa), (Mary) the one who (Ellatii) fortified (Ah'sonat') her private part (Far'ja-haa), so (Fa) We blew (Nafakh'naa) into her (Fiihaa) from (Min) Our spirit (Ruuhi-naa), and (Wa) We rendered her (Jaäl'naa-haa) and (Wa) her son (Eb'na-haa) as a sign (miracle) (Aayatan) for the worlds (Lil' Äälamiin).
https://thegreatkoran.com/21:91
﴾ 92 ﴿
“Indeed (Inna), this (Haazihi) your nation (Ummatu-kum') is one (Waahidatan) nation (Ummatan), and (Wa) I am (Ana') your LORD (Rabbu-kum'), so (Fa) worship ME (E'buduuni).”
إِنَّ هَـٰذِهِۦۤ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ
“Indeed (Inna), this (Haazihi) your nation (Ummatu-kum') is one (Waahidatan) nation (Ummatan), and (Wa) I am (Ana') your LORD (Rabbu-kum'), so (Fa) worship ME (E'buduuni).”
https://thegreatkoran.com/21:92
﴾ 93 ﴿
But (Wa) they broke up (Taqattauu') their affair (Am'ra-hum) among themselves (Bai'nahum'), they will all (Kullun) return (Raaji'uun) to Us (ilai'naa).
وَتَقَطَّعُوۤا۟ أَمۡرَهُم بَیۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَیۡنَا رَ ٰجِعُونَ
But (Wa) they broke up (Taqattauu') their affair (Am'ra-hum) among themselves (Bai'nahum'), they will all (Kullun) return (Raaji'uun) to Us (ilai'naa).
https://thegreatkoran.com/21:93
﴾ 94 ﴿
And (Fa) whoever (Man) acts (Ya'mal') of (Mina) good deeds (Es'Soalihaati) while (Wa) being (Huwa)a believer(Mu'minun), then (Fa) there will be no (Laa) rejection (Kuf'raana) of (Li) his effort (Sa'yi-hi), for (Wa) indeed, We (Innaa) are recording (writing)(Kaatibuun) for him (Lahu).
فَمَن یَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنࣱ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡیِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَـٰتِبُونَ
And (Fa) whoever (Man) acts (Ya'mal') of (Mina) good deeds (Es'Soalihaati) while (Wa) being (Huwa) a believer (Mu'minun), then (Fa) there will be no (Laa) rejection (Kuf'raana) of (Li) his effort (Sa'yi-hi), for (Wa) indeed, We (Innaa) are recording (writing) (Kaatibuun) for him (Lahu).
https://thegreatkoran.com/21:94
﴾ 95 ﴿
And (Wa) it is forbidden (Haraamun) for (Älaa) a town (Qar'yatin) which We have annihilated (Ah'lak'naa-haa) that they (Annahum') should not (Laa) return (Yar'ji'uun)
وَحَرَ ٰمٌ عَلَىٰ قَرۡیَةٍ أَهۡلَكۡنَـٰهَاۤ أَنَّهُمۡ لَا یَرۡجِعُونَ
And (Wa) it is forbidden (Haraamun) for (Älaa) a town (Qar'yatin) which We have annihilated (Ah'lak'naa-haa) that they (Annahum') should not (Laa) return (Yar'ji'uun)
https://thegreatkoran.com/21:95
﴾ 96 ﴿
until (Hattaa), when (Izaa) Gog (Ya'juuju) and (Wa) Magog (Ma'juuju) have been opened (Futihat') and (Wa) they (Hum) will procreate(Yansiluun) from (Min) every (Kulli)acclivity(Hadabin)
حَتَّىٰۤ إِذَا فُتِحَتۡ یَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبࣲ یَنسِلُونَ
until (Hattaa), when (Izaa) Gog (Ya'juuju) and (Wa) Magog (Ma'juuju) have been opened (Futihat') and (Wa) they (Hum) will procreate (Yansiluun) from (Min) every (Kulli) acclivity (Hadabin)
https://thegreatkoran.com/21:96
﴾ 97 ﴿
and (Wa)the true (El'Haqqu)promise(El'Wa'du) will approach (Eq'taraba); and (Fa) it (Hiya) is when (Izaa) the eyesight (Ab'soaru) of those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') will be fixed (Shaakhisotun), "O (Yaa) woe to us (Wai'lanaa); we have (Qad') been (Kunnaa) in (Fii) heedlessness (Gaf'latin) from (Min') this (Haaza). In fact (Bal'), we were (Kunnaa) transgressors (Zoalimiin)."
وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِیَ شَـٰخِصَةٌ أَبۡصَـٰرُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِی غَفۡلَةࣲ مِّنۡ هَـٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَـٰلِمِینَ
and (Wa) the true (El'Haqqu) promise (El'Wa'du) will approach (Eq'taraba); and (Fa) it (Hiya) is when (Izaa) the eyesight (Ab'soaru) of those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') will be fixed (Shaakhisotun), "O (Yaa) woe to us (Wai'lanaa); we have (Qad') been (Kunnaa) in (Fii) heedlessness (Gaf'latin) from (Min') this (Haaza). In fact (Bal'), we were (Kunnaa) transgressors (Zoalimiin)."
https://thegreatkoran.com/21:97
﴾ 98 ﴿
Indeed, you (Innakum') and (Wa) those (Maa) you worship (Ta'buduuna) besides GOD (MinDuuni-llahi) will be pebbles (Hasobu) of Hell (Jahannama); you (Antum') will arrive (Waariduun) at it (Lahaa).
إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَ ٰرِدُونَ
Indeed, you (Innakum') and (Wa) those (Maa) you worship (Ta'buduuna) besides GOD (Min Duuni-llahi) will be pebbles (Hasobu) of Hell (Jahannama); you (Antum') will arrive (Waariduun) at it (Lahaa).
https://thegreatkoran.com/21:98
﴾ 99 ﴿
If (Law') these (Haa'ulaai) were (Kaana) gods (Aalihatan), they would not (Maa) have arrived at it (Waraduu-haa), but (Wa) they (idols & idolaters) will all (Kullun) be therein (Fiihaa) eternally (Khaaliduun).
لَوۡ كَانَ هَـٰۤؤُلَاۤءِ ءَالِهَةࣰ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلࣱّ فِیهَا خَـٰلِدُونَ
If (Law') these (Haa'ulaai) were (Kaana) gods (Aalihatan), they would not (Maa) have arrived at it (Waraduu-haa), but (Wa) they (idols & idolaters) will all (Kullun) be therein (Fiihaa) eternally (Khaaliduun).
https://thegreatkoran.com/21:99
﴾ 100 ﴿
For them (Lahum') is sighing (Zafiirun) therein (Fiihaa), and (Wa) they (Hum') will not (Laa) hear (Yas'ma'uun) therein (Fiihaa).
لَهُمۡ فِیهَا زَفِیرࣱ وَهُمۡ فِیهَا لَا یَسۡمَعُونَ
For them (Lahum') is sighing (Zafiirun) therein (Fiihaa), and (Wa) they (Hum') will not (Laa) hear (Yas'ma'uun) therein (Fiihaa).
https://thegreatkoran.com/21:100
﴾ 101 ﴿
Indeed (Inna), those (Ellaziina) for whom (Lahum) the best (El'Hus'naa) had preceded (Sabaqat') from Us (Minnaa); those (U'laa'ika) will be distanced (Mub'äduun) from it (Än'haa).
إِنَّ ٱلَّذِینَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ
Indeed (Inna), those (Ellaziina) for whom (Lahum) the best (El'Hus'naa) had preceded (Sabaqat') from Us (Minnaa); those (U'laa'ika) will be distanced (Mub'äduun) from it (Än'haa).
https://thegreatkoran.com/21:101
﴾ 102 ﴿
They will not (Laa) hear (Yas'mauuna) its hissing (Hasiisa-ha), while (Wa) they (Hum') are in (Fii) that which (Maa) their souls (Anfusu-hum') desire (Esh'tahat'), eternally (Khaaliduun).
لَا یَسۡمَعُونَ حَسِیسَهَاۖ وَهُمۡ فِی مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَـٰلِدُونَ
They will not (Laa) hear (Yas'mauuna) its hissing (Hasiisa-ha), while (Wa) they (Hum') are in (Fii) that which (Maa) their souls (Anfusu-hum') desire (Esh'tahat'), eternally (Khaaliduun).
https://thegreatkoran.com/21:102
﴾ 103 ﴿
The greatest (El'Ak'baru) fright (El'Fazau) will not (Laa) grieve them (Yah'zunu-humu), and (Wa) the Angels (El'Malaa'ikatu) will meet them (Tatalaqqaa-humu), "This (Haaza) is your day (Yaw'mu-kumu), which (Ellazii) you were (Kuntum') promised (Tuu'äduun),"
لَا یَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ هَـٰذَا یَوۡمُكُمُ ٱلَّذِی كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
The greatest (El'Ak'baru) fright (El'Fazau) will not (Laa) grieve them (Yah'zunu-humu), and (Wa) the Angels (El'Malaa'ikatu) will meet them (Tatalaqqaa-humu), "This (Haaza) is your day (Yaw'mu-kumu), which (Ellazii) you were (Kuntum') promised (Tuu'äduun),"
https://thegreatkoran.com/21:103
﴾ 104 ﴿
the day (Yaw'ma) We will fold (Nat'wii) the sky (Es'Samaa'a) like (Ka) the folding (Toyyi) of a scroll (Es'Sijilli) into books (Lil'Kutubi). As (Kamaa) We initiated (Bada'naa) the first (Awwala) creation (Khal'qin), We will repeat it (Nueedu-hu); it is a promise (Wa'dan) upon us (Älai'naa). Indeed (Inaa), We are (Kunna) the doers (Faa'eliin).
یَوۡمَ نَطۡوِی ٱلسَّمَاۤءَ كَطَیِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَاۤ أَوَّلَ خَلۡقࣲ نُّعِیدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَیۡنَاۤۚ إِنَّا كُنَّا فَـٰعِلِینَ
the day (Yaw'ma) We will fold (Nat'wii) the sky (Es'Samaa'a) like (Ka) the folding (Toyyi) of a scroll (Es'Sijilli) into books (Lil' Kutubi). As (Kamaa) We initiated (Bada'naa) the first (Awwala) creation (Khal'qin), We will repeat it (Nueedu-hu); it is a promise (Wa'dan) upon us (Älai'naa). Indeed (Inaa), We are (Kunna) the doers (Faa'eliin).
https://thegreatkoran.com/21:104
﴾ 105 ﴿
And (Wa) We have certainly (Laqad') written (Katab'naa) in (Fii)the Psalms(4:163)(Ez'Zabuuri) after (MinBa'di)the Remembrance(Ez'Zik'ri) that (Anna) the earth (El'Ar'do) will be inherited by (Yarithu-haa) MY (-ya) righteous (Es'Soalihuun) servants (Ebaadi-). (Bible - Psalms 37:11)
وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِی ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ یَرِثُهَا عِبَادِیَ ٱلصَّـٰلِحُونَ
And (Wa) We have certainly (Laqad') written (Katab'naa) in (Fii) the Psalms (4:163) (Ez'Zabuuri) after (Min Ba'di) the Remembrance (Ez'Zik'ri) that (Anna) the earth (El'Ar'do) will be inherited by (Yarithu-haa) MY (-ya) righteous (Es'Soalihuun) servants (Ebaadi-). (Bible - Psalms 37:11)
https://thegreatkoran.com/21:105
﴾ 106 ﴿
Indeed (Inna), there is (La)a notification(14:52)(Balaagan) in (Fii) this (Haaza) for (Li) people (Qaw'min) who are worshippers (Ääbidiin).
إِنَّ فِی هَـٰذَا لَبَلَـٰغࣰا لِّقَوۡمٍ عَـٰبِدِینَ
Indeed (Inna), there is (La) a notification (14:52) (Balaagan) in (Fii) this (Haaza) for (Li) people (Qaw'min) who are worshippers (Ääbidiin).
https://thegreatkoran.com/21:106
﴾ 107 ﴿
And (Wa) We have not (Maa) sent you (s)(Ar'sal'naa-ka) except (illa) as a mercy(Rah'matan) to the worlds (Lil'Äälamiin). (28:86 / 17:87 / 44:6)
وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ إِلَّا رَحۡمَةࣰ لِّلۡعَـٰلَمِینَ
And (Wa) We have not (Maa) sent you (s) (Ar'sal'naa-ka) except (illa) as a mercy (Rah'matan) to the worlds (Lil' Äälamiin). (28:86 / 17:87 / 44:6)
https://thegreatkoran.com/21:107
﴾ 108 ﴿ Say(Qul'): "It is only (Innamaa) inspired (Yuuhaa) to me (ilayya) that (Annamaa) your god (ilaahu-kum') is One (Waahidun) God (ilaahun); so (Fa) will (Hal') you (p)(Antum) be submitters (Mus'limuun)?"
قُلۡ إِنَّمَا یُوحَىٰۤ إِلَیَّ أَنَّمَاۤ إِلَـٰهُكُمۡ إِلَـٰهࣱ وَ ٰحِدࣱۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Say (Qul'): "It is only (Innamaa) inspired (Yuuhaa) to me (ilayya) that (Annamaa) your god (ilaahu-kum') is One (Waahidun) God (ilaahun); so (Fa) will (Hal') you (p) (Antum) be submitters (Mus'limuun)?"
https://thegreatkoran.com/21:108
﴾ 109 ﴿
But (Fa) if (In) they turn away (Tawallaw'), then (Fa)say(Qul'): "I have announced to you (Aazantu-kum') with (Älaa) equality (Sawaa'in), for (Wa) I do not (In') know (Ad'rii) whether (A-) what (Maa) you are promised (Tuuäduun) is near(-qariibun) or (Am)faraway(Baeedun).
فَإِن تَوَلَّوۡا۟ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَاۤءࣲۖ وَإِنۡ أَدۡرِیۤ أَقَرِیبٌ أَم بَعِیدࣱ مَّا تُوعَدُونَ
But (Fa) if (In) they turn away (Tawallaw'), then (Fa) say (Qul'): "I have announced to you (Aazantu-kum') with (Älaa) equality (Sawaa'in), for (Wa) I do not (In') know (Ad'rii) whether (A-) what (Maa) you are promised (Tuuäduun) is near (-qariibun) or (Am) faraway (Baeedun).
https://thegreatkoran.com/21:109
﴾ 110 ﴿
"Indeed, HE (Innahu) knows (Ya'lamu) what is declared (El'Jah'ra) of (Mina)the word(El'Qaw'li), and (Wa) HE knows (Ya'lamu) what (Maa) you conceal (Tak'tumuun).
إِنَّهُۥ یَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَیَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ
"Indeed, HE (Innahu) knows (Ya'lamu) what is declared (El'Jah'ra) of (Mina) the word (El'Qaw'li), and (Wa) HE knows (Ya'lamu) what (Maa) you conceal (Tak'tumuun).
https://thegreatkoran.com/21:110
﴾ 111 ﴿
"For (Wa) I do not (In') know (Ad'rii); perhaps it (Laällahu) is a trial(Fit'natun) for you (Lakum') and (Wa) an enjoyment (Mataa'un) for (ilaa) a time (Hiin)."
وَإِنۡ أَدۡرِی لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةࣱ لَّكُمۡ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِینࣲ
"For (Wa) I do not (In') know (Ad'rii); perhaps it (Laällahu) is a trial (Fit'natun) for you (Lakum') and (Wa) an enjoyment (Mataa'un) for (ilaa) a time (Hiin)."
https://thegreatkoran.com/21:111
﴾ 112 ﴿
He (the messenger) said (Qaala), "The LORD (Rabbi) will judge (Eh'kum) in truth (Bil'Haqqi). For (Wa) our LORD (Rabbu-naa) is the GRACIOUS (Er'Rah'maanu), the aid (El'Mus'ta'äänu) against (Älaa) what (Maa) you describe (Tasifuun)."
قَـٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَـٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
He (the messenger) said (Qaala), "The LORD (Rabbi) will judge (Eh'kum) in truth (Bil' Haqqi). For (Wa) our LORD (Rabbu-naa) is the GRACIOUS (Er' Rah'maanu), the aid (El'Mus'ta'äänu) against (Älaa) what (Maa) you describe (Tasifuun)."
https://thegreatkoran.com/21:112