﴾ 1 ﴿
A (Alif), L (Laam), M (Miim), R (Ra): These (Til'ka) are signs(symbols)(Aayaatu) of the Book (El'Kitaabi). And (Wa) what (Ellazii) has been revealed to you (s)(Unzilailai'ka) from (Min) your LORD (Rabbi-ka) is the truth(47:2)(El'Haqqu), but (Walaakinna) most (Ak'thara) of the people (En'Naasi) do not (Laa) believe (Yu'minuun).
الۤمۤرۚ تِلۡكَ ءَایَـٰتُ ٱلۡكِتَـٰبِۗ وَٱلَّذِیۤ أُنزِلَ إِلَیۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یُؤۡمِنُونَ
A (Alif), L (Laam), M (Miim), R (Ra): These (Til'ka) are signs (symbols) (Aayaatu) of the Book (El'Kitaabi). And (Wa) what (Ellazii) has been revealed to you (s) (Unzila ilai'ka) from (Min) your LORD (Rabbi-ka) is the truth (47:2) (El'Haqqu), but (Walaakinna) most (Ak'thara) of the people (En'Naasi) do not (Laa) believe (Yu'minuun).
https://thegreatkoran.com/13:1
﴾ 2 ﴿
GOD (Ellahu) is the One who (Ellazii) raised (Rafaä) the heavens (Es'Samaawaati) without (Bi-Gai'ri) pillars (Ämadin) which you see (Taraw'na-ha), then (Thumma) HE sat firmly on (Es'tawaaÄla) the Throne (El'Är'shi) and (Wa) subjugated (Sakkhara) the sun (Es'Sham'sa) and the moon (Wal'Qamara), each (Kullun) occurring (Yaj'rii) for (Li) a fixed (Musamman) term (Ajalin). HE arranges (Yudabbiru) the matter (El'Am'ra) and explains (Yufassilu)the signs(El'Aayaati) perhaps you (Laällakum) will be certain (Tuuqinuun) about (Bi) meeting (Liqaa'a) your LORD (Rabbi-kum’).
ٱللَّهُ ٱلَّذِی رَفَعَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ بِغَیۡرِ عَمَدࣲ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ یَجۡرِی لِأَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ یُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ یُفَصِّلُ ٱلۡـَٔایَـٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاۤءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ
GOD (Ellahu) is the One who (Ellazii) raised (Rafaä) the heavens (Es'Samaawaati) without (Bi-Gai'ri) pillars (Ämadin) which you see (Taraw'na-ha), then (Thumma) HE sat firmly on (Es'tawaa Äla) the Throne (El'Är'shi) and (Wa) subjugated (Sakkhara) the sun (Es'Sham'sa) and the moon (Wal' Qamara), each (Kullun) occurring (Yaj'rii) for (Li) a fixed (Musamman) term (Ajalin). HE arranges (Yudabbiru) the matter (El'Am'ra) and explains (Yufassilu) the signs (El'Aayaati) perhaps you (Laällakum) will be certain (Tuuqinuun) about (Bi) meeting (Liqaa'a) your LORD (Rabbi-kum’).
https://thegreatkoran.com/13:2
﴾ 3 ﴿
And (Wa) HE (Huwa) is the One who (Ellazii) spread out (Madda) the earth (El'Ar'do) and (Wa) placed (Jaäla) anchors (mountains)(Rawaasiya) and rivers (An'haara) therein (Fiiha). And (Wa) of (Min) all (Kulli) fruits (Etthamaraati) HE made (Jaäla) two (Eth'nai'ni) kinds (Zaw'jai'ni) therein (Fiiha). HE causes the night (Ellai'la) to cover (Yug'shi) the day (En'Nahaara). Indeed (Inna), there are (La)signs(Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who ponder (Yatafakkaruun).
وَهُوَ ٱلَّذِی مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِیهَا رَوَ ٰسِیَ وَأَنۡهَـٰرࣰاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَ ٰتِ جَعَلَ فِیهَا زَوۡجَیۡنِ ٱثۡنَیۡنِۖ یُغۡشِی ٱلَّیۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَـَٔایَـٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ یَتَفَكَّرُونَ
And (Wa) HE (Huwa) is the One who (Ellazii) spread out (Madda) the earth (El'Ar'do) and (Wa) placed (Jaäla) anchors (mountains) (Rawaasiya) and rivers (An'haara) therein (Fiiha). And (Wa) of (Min) all (Kulli) fruits (Etthamaraati) HE made (Jaäla) two (Eth'nai'ni) kinds (Zaw'jai'ni) therein (Fiiha). HE causes the night (Ellai'la) to cover (Yug'shi) the day (En'Nahaara). Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who ponder (Yatafakkaruun).
https://thegreatkoran.com/13:3
﴾ 4 ﴿
And (Wa) adjoining (Mutajaawiraatun) plots (Qito’un) on earth (Fiil'Ar'di) and (Wa) gardens (Jannaatun) of (Min’) grapes (A'naabin) and cultivation (Zar'un), as well as (Wa) twin (Sin'waanun) date palms (Nakhiilun) and (Wa) another (Gai'ru) twin (Sin'waanin), irrigated (watered)(Yus'qaa) with (Bi) one (Waahidin) water (Maa'in). And (Wa) We gave preference to (Nufaddilu) some of them (Ba'do-haa) over (Älaa) others (Ba'din) in (Fii) eating (El'Ukuli). Indeed (Inna), there are (La)signs(Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who reason (Ya'qiluun).
وَفِی ٱلۡأَرۡضِ قِطَعࣱ مُّتَجَـٰوِرَ ٰتࣱ وَجَنَّـٰتࣱ مِّنۡ أَعۡنَـٰبࣲ وَزَرۡعࣱ وَنَخِیلࣱ صِنۡوَانࣱ وَغَیۡرُ صِنۡوَانࣲ یُسۡقَىٰ بِمَاۤءࣲ وَ ٰحِدࣲ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضࣲ فِی ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَـَٔایَـٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ یَعۡقِلُونَ
And (Wa) adjoining (Mutajaawiraatun) plots (Qito’un) on earth (Fiil' Ar'di) and (Wa) gardens (Jannaatun) of (Min’) grapes (A'naabin) and cultivation (Zar'un), as well as (Wa) twin (Sin'waanun) date palms (Nakhiilun) and (Wa) another (Gai'ru) twin (Sin'waanin), irrigated (watered) (Yus'qaa) with (Bi) one (Waahidin) water (Maa'in). And (Wa) We gave preference to (Nufaddilu) some of them (Ba'do-haa) over (Älaa) others (Ba'din) in (Fii) eating (El'Ukuli). Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who reason (Ya'qiluun).
https://thegreatkoran.com/13:4
﴾ 5 ﴿
If (In) you (s) are amazed (Ta'jab), then (Fa) the amazement (Äjabun) they state (Qaw'lu-hum) is, "When (A'iza) we have become (Kunna) dust (Turaaban), will we (A'inna) become (Lafii) a new (Jadiidin) creation (Khal'qin)?" Those (U'laaika) are the ones who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') in (Bi) their LORD (Rabbi-him’). Those (U'laaika) will have shackles (El'Ag'laalu) around (Fii) their necks (A'naaqi-him’), and (Wa) those (U’laaika) are the companions (As'haabu) of the Fire (En'Naari); they (Hum) will be therein (Fiiha) eternally (Khaaliduun).
۞ وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبࣱ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَ ٰبًا أَءِنَّا لَفِی خَلۡقࣲ جَدِیدٍۗ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡأَغۡلَـٰلُ فِیۤ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ
If (In) you (s) are amazed (Ta'jab), then (Fa) the amazement (Äjabun) they state (Qaw'lu-hum) is, "When (A'iza) we have become (Kunna) dust (Turaaban), will we (A'inna) become (Lafii) a new (Jadiidin) creation (Khal'qin)?" Those (U'laaika) are the ones who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') in (Bi) their LORD (Rabbi-him’). Those (U'laaika) will have shackles (El'Ag'laalu) around (Fii) their necks (A'naaqi-him’), and (Wa) those (U’laaika) are the companions (As'haabu) of the Fire (En'Naari); they (Hum) will be therein (Fiiha) eternally (Khaaliduun).
https://thegreatkoran.com/13:5
﴾ 6 ﴿
And (Wa) they hasten you (s)(Yas'ta'jiluunaka) for the evil (Bis' Sayyiati) before (Qab'la) the good (El'Hasanati), while (Wa) the examples (El'Mathulaatu) have already (Qad') passed (Khalat) before them (MinQab'li-him). Indeed (Inna), your LORD (Rabba-ka) possesses (Lazuu) forgiveness (Mag'firatin) for the people (Lin'Naasi) despite (Älaa) their injustice (Zul'mi-him’). Indeed (Inna), the penalty (El'Eqaab) of your LORD (Rabba-ka) is (La) severe (Shadiidu).
وَیَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّیِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَـٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةࣲ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِیدُ ٱلۡعِقَابِ
And (Wa) they hasten you (s) (Yas'ta'jiluunaka) for the evil (Bis' Sayyiati) before (Qab'la) the good (El'Hasanati), while (Wa) the examples (El'Mathulaatu) have already (Qad') passed (Khalat) before them (Min Qab'li-him). Indeed (Inna), your LORD (Rabba-ka) possesses (Lazuu) forgiveness (Mag'firatin) for the people (Lin' Naasi) despite (Älaa) their injustice (Zul'mi-him’). Indeed (Inna), the penalty (El'Eqaab) of your LORD (Rabba-ka) is (La) severe (Shadiidu).
https://thegreatkoran.com/13:6
﴾ 7 ﴿
And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') will say (Yaquulu), "Why (Law') has a sign (Aayatun) not (Laa) been revealed to him (UnzilaÄlai'hi) from (Min) his LORD (Rabbi-hi)." You (M)(Anta) are only (Innamaa)a warner(Munzirun), and (Wa) for (Li) every (Kulli) people (Qaw'min) is a guide (Haad).
وَیَقُولُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَوۡلَاۤ أُنزِلَ عَلَیۡهِ ءَایَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦۤۗ إِنَّمَاۤ أَنتَ مُنذِرࣱۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ
And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') will say (Yaquulu), "Why (Law') has a sign (Aayatun) not (Laa) been revealed to him (Unzila Älai'hi) from (Min) his LORD (Rabbi-hi)." You (M) (Anta) are only (Innamaa) a warner (Munzirun), and (Wa) for (Li) every (Kulli) people (Qaw'min) is a guide (Haad).
https://thegreatkoran.com/13:7
﴾ 8 ﴿
GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) what (Maa) every (Kullu) female (Unthaa) bears (Tah'milu) and what (Wamaa) the womb (El'Ar'haamu) loses (Tagiidu) and what (Wamaa) increases (Taz'daadu). And (Wa)everything(KulluShai'in) is by (Bi) measure (Miq'daar) with HIM (Endahu);
ٱللَّهُ یَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِیضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَیۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) what (Maa) every (Kullu) female (Unthaa) bears (Tah'milu) and what (Wamaa) the womb (El'Ar'haamu) loses (Tagiidu) and what (Wamaa) increases (Taz'daadu). And (Wa) everything (Kullu Shai'in) is by (Bi) measure (Miq'daar) with HIM (Endahu);
https://thegreatkoran.com/13:8
﴾ 9 ﴿
Knower (Äälimu) of the unseen (El'Gai'bi) and (Wa) testimony (Es'Shahaadati); the MAGNIFICENT (El'Kabiiru), the EXALTED (El'Muta'ääl).
عَـٰلِمُ ٱلۡغَیۡبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلۡكَبِیرُ ٱلۡمُتَعَالِ
Knower (Äälimu) of the unseen (El'Gai'bi) and (Wa) testimony (Es'Shahaadati); the MAGNIFICENT (El' Kabiiru), the EXALTED (El' Muta'ääl).
https://thegreatkoran.com/13:9
﴾ 10 ﴿
It is the same (Sawaa'un) for you (Minkum), one (Man') confides (-Asarra) a speech (El'Qaw'la) and one who (Waman) makes it public (JaharaBi-hi) as well as (Wa) he (Huwa) who (Man') is hidden (Mus'takh'fi) in the night (Bi-llai'li) and (Wa) visible (Saaribu) by (Bi) day (En'Nahaar),
سَوَاۤءࣱ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّیۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ
It is the same (Sawaa'un) for you (Minkum), one (Man') confides (-Asarra) a speech (El'Qaw'la) and one who (Waman) makes it public (Jahara Bi-hi) as well as (Wa) he (Huwa) who (Man') is hidden (Mus'takh'fi) in the night (Bi-llai'li) and (Wa) visible (Saaribu) by (Bi) day (En'Nahaar),
https://thegreatkoran.com/13:10
﴾ 11 ﴿
for him (Lahu) are alternating angels (Muäqqibaatun) guarding him (Yah'fazuunahu) from the front (MinBai'niYadai'hi) and (Wa) from behind (Min'Khal'fi-hi) by (Min')the command of GOD(Am'ri-llahi). Indeed, GOD (Innallaha) does not (Laa) change (Yugayyiru) what (Maa) is in (Bi) a people (Qaw'min) until (Hattaa) they change (Yugayyiru') what (Maa) is in (Bi) themselves (Anfusi-him). And (Wa) whenever (Izaa) GOD intends (Araada-llahu) evil (Suwaa'an) for (Bi) a people (Qaw'min), there (Fa) is no (Laa) repeller (Maradda) of it (Lahu). They have (Lahum) no (MaaMin) ruler (Waal) other than HIM (MinDuuni-hi).
لَهُۥ مُعَقِّبَـٰتࣱ مِّنۢ بَیۡنِ یَدَیۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ یَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یُغَیِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ یُغَیِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَاۤ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمࣲ سُوۤءࣰا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ
for him (Lahu) are alternating angels (Muäqqibaatun) guarding him (Yah'fazuunahu) from the front (Min Bai'ni Yadai'hi) and (Wa) from behind (Min' Khal'fi-hi) by (Min') the command of GOD (Am'ri-llahi). Indeed, GOD (Innallaha) does not (Laa) change (Yugayyiru) what (Maa) is in (Bi) a people (Qaw'min) until (Hattaa) they change (Yugayyiru') what (Maa) is in (Bi) themselves (Anfusi-him). And (Wa) whenever (Izaa) GOD intends (Araada-llahu) evil (Suwaa'an) for (Bi) a people (Qaw'min), there (Fa) is no (Laa) repeller (Maradda) of it (Lahu). They have (Lahum) no (Maa Min) ruler (Waal) other than HIM (Min Duuni-hi).
https://thegreatkoran.com/13:11
﴾ 12 ﴿
HE (God)(Huwa) is the One who (Ellazii) shows you (p)(Yurii-kumu) the lightning (El'Bar'qa) of fear (Khaw'faan) and (Wa) ambition (Tomaään), and (Wa) establishes (Yunshiu) the heavy (Et'thiqaal') clouds (Es'Sahaaba).
هُوَ ٱلَّذِی یُرِیكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفࣰا وَطَمَعࣰا وَیُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
HE (God) (Huwa) is the One who (Ellazii) shows you (p) (Yurii-kumu) the lightning (El'Bar'qa) of fear (Khaw'faan) and (Wa) ambition (Tomaään), and (Wa) establishes (Yunshiu) the heavy (Et'thiqaal') clouds (Es'Sahaaba).
https://thegreatkoran.com/13:12
﴾ 13 ﴿
And (Wa) the thunder (Er'Ra'du)* glorifies (Yusabbihu) with (Bi) HIS praise (Ham'di-hi) and so do (Wa) the Angels (El'Malaaikatu) from (Min') fear of HIM (Khiifati-hi). And (Wa) HE sends (Yur'silu) the thunderbolts (Es'Sowaa'eqa) to (Fa) strike (Yusiibu) whomever (Man) HE wills (Yashaau) thereby (Bihaa), but (Wa) they (Hum) are arguing (Yujaadiluuna) about GOD (Fiillahi) while (Wa) HE (Huwa) is severe (Shadiidu)in intrigue(craftiness)(El'Mihaal).
وَیُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ مِنۡ خِیفَتِهِۦ وَیُرۡسِلُ ٱلصَّوَ ٰعِقَ فَیُصِیبُ بِهَا مَن یَشَاۤءُ وَهُمۡ یُجَـٰدِلُونَ فِی ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِیدُ ٱلۡمِحَالِ
And (Wa) the thunder (Er'Ra'du)* glorifies (Yusabbihu) with (Bi) HIS praise (Ham'di-hi) and so do (Wa) the Angels (El'Malaaikatu) from (Min') fear of HIM (Khiifati-hi). And (Wa) HE sends (Yur'silu) the thunderbolts (Es'Sowaa'eqa) to (Fa) strike (Yusiibu) whomever (Man) HE wills (Yashaau) thereby (Bihaa), but (Wa) they (Hum) are arguing (Yujaadiluuna) about GOD (Fiillahi) while (Wa) HE (Huwa) is severe (Shadiidu) in intrigue (craftiness) (El'Mihaal).
https://thegreatkoran.com/13:13
﴾ 14 ﴿
To HIM belongs (Lahu)the invocation(2:186)(Da'watu) of truth (El'Haqqi). Those (Ellaziina) they invoke (Yad'uuna) besides HIM (MinDuuni-hi) cannot (Laa Bi) respond (Yas'tajiibuuna) to them (Lahum) at all (Shai'in), except (illa) like (Ka) one who extends (Baasiti) his two palms (Kaffai'hi) toward (ilaa) water (El'Maai) to (Li) reach (Yab'luga) his mouth (Faa-hu) while (Wa) he (Huwa) cannot (Maa Bi) reach it (Baaligi-hi). And (Wa) the invocation (Duää'u) of the disbelievers (El'Kaafiriina) is only (Maailla) in (Fii) error (Dolaal).
لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِینَ یَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا یَسۡتَجِیبُونَ لَهُم بِشَیۡءٍ إِلَّا كَبَـٰسِطِ كَفَّیۡهِ إِلَى ٱلۡمَاۤءِ لِیَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَـٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَاۤءُ ٱلۡكَـٰفِرِینَ إِلَّا فِی ضَلَـٰلࣲ
To HIM belongs (Lahu) the invocation (2:186) (Da'watu) of truth (El'Haqqi). Those (Ellaziina) they invoke (Yad'uuna) besides HIM (Min Duuni-hi) cannot (Laa Bi) respond (Yas'tajiibuuna) to them (Lahum) at all (Shai'in), except (illa) like (Ka) one who extends (Baasiti) his two palms (Kaffai'hi) toward (ilaa) water (El'Maai) to (Li) reach (Yab'luga) his mouth (Faa-hu) while (Wa) he (Huwa) cannot (Maa Bi) reach it (Baaligi-hi). And (Wa) the invocation (Duää'u) of the disbelievers (El'Kaafiriina) is only (Maa illa) in (Fii) error (Dolaal).
https://thegreatkoran.com/13:14
﴾ 15 ﴿
And (Wa) to GOD (Lillahi)makes obeisance(Yas'judu) whoever (Man) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'di); willingly (Tow'ään) and (Wa) unwillingly (Kar'haan), and so do (Wa) their shadows (Zilaalu-hum), in the mornings(Bil'Guduwwi) and before sunsets(Wal'Aasoal).
وَلِلَّهِ یَسۡجُدُ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعࣰا وَكَرۡهࣰا وَظِلَـٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡـَٔاصَالِ ۩
And (Wa) to GOD (Lillahi) makes obeisance (Yas'judu) whoever (Man) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di); willingly (Tow'ään) and (Wa) unwillingly (Kar'haan), and so do (Wa) their shadows (Zilaalu-hum), in the mornings (Bil' Guduwwi) and before sunsets (Wal' Aasoal).
https://thegreatkoran.com/13:15
﴾ 16 ﴿ Say(Qul): "Who (Man) is the Lord(Rabbu) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'di)?" Say(Quli): "GOD (Ellahu)." Say(Qul'): "Do you then (Afa-) have (Ettakhaz'tum) besides HIM (MinDuuni-hi) guardians (Aw'liyaa'a) who do not (Laa) possess (Yam'likuuna) benefit (Naf'än) nor (Walaa) adversity (Dorran) for (Li) themselves 1(Anfusi-him)?" Say(Qul'): "Are (Hal') the blind (El'A'maa) and the seeing (Wal'Basiiru) equal 2(Yas'tawii)? Or (Am') are (Hal') the darknesses (Ez'Zulumaatu) and the light (En'Nuur) equal 3(Tas'tawii)? Or (Am') do they assign (Jaälu') partners (Shurakaa'a) to GOD (Lillahi) who have created (Khalaqu') like (Ka) HIS creation (Khal'qi-hi) and (Fa)the creation(El'Khal'qu) is similar (Tashaabaha) for them 4(Älai'him’)?" Say(Quli): "GOD (Ellahu) is the creator (Khaaliqu) of all (Kulli) things (Shai'in) and (Wa) HE (Huwa) is the ONE (El'Waahidu), the CONQUEROR (El'Qahhar)."
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦۤ أَوۡلِیَاۤءَ لَا یَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعࣰا وَلَا ضَرࣰّاۚ قُلۡ هَلۡ یَسۡتَوِی ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِیرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِی ٱلظُّلُمَـٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَاۤءَ خَلَقُوا۟ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَـٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَیۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَیۡءࣲ وَهُوَ ٱلۡوَ ٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ
Say (Qul): "Who (Man) is the Lord (Rabbu) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di)?" Say (Quli): "GOD (Ellahu)." Say (Qul'): "Do you then (Afa-) have (Ettakhaz'tum) besides HIM (Min Duuni-hi) guardians (Aw'liyaa'a) who do not (Laa) possess (Yam'likuuna) benefit (Naf'än) nor (Walaa) adversity (Dorran) for (Li) themselves 1 (Anfusi-him)?" Say (Qul'): "Are (Hal') the blind (El'A'maa) and the seeing (Wal' Basiiru) equal 2 (Yas'tawii)? Or (Am') are (Hal') the darknesses (Ez'Zulumaatu) and the light (En'Nuur) equal 3 (Tas'tawii)? Or (Am') do they assign (Jaälu') partners (Shurakaa'a) to GOD (Lillahi) who have created (Khalaqu') like (Ka) HIS creation (Khal'qi-hi) and (Fa) the creation (El'Khal'qu) is similar (Tashaabaha) for them 4 (Älai'him’)?" Say (Quli): "GOD (Ellahu) is the creator (Khaaliqu) of all (Kulli) things (Shai'in) and (Wa) HE (Huwa) is the ONE (El' Waahidu), the CONQUEROR (El' Qahhar)."
https://thegreatkoran.com/13:16
﴾ 17 ﴿
HE (God) sends down (Anzala) water (Maa'an) from (Mina) the sky (Es'Samaai), and (Fa) the valleys (Aw'diyatu) flow (Saalat’) by (Bi) its measure (Qadari-haa), and (Fa) it carries (Eh'tamala) the flowing (Es'Sai'lu) foam (Zabadan) as hill (Raabiyan). And (Wa) of what (Mimma) they ignite (Yuuqiduuna) in (Fii) the fire (En'Naari) seeking (Eb'tigaa'a)trinkets(Hil'yatin) or (Aw') goods (Mataa'en) from it (Älai'hi) is foam (Zabadun) like it (Mith'lu-hu). Thus (Kazaalika) does GOD cite (Yad'ribu-llahu) the truth (El'Haqqa) and the falsehood (Wal'Baatila). And (Fa) as for (Ammaa) the foam (Ez'Zabadu), it then (Fa) departs (Yaz'habu) uselessly (Jufaa'an), but (Wa) as for (Ammaa) what (Maa) benefits (Yanfau) the people (En'Naasa), it then (Fa) remains (Yam'kuthu) on earth (Fiil'Ar'di). Thus (Kazaalika) does GOD cite (Yad'ribu-llahu)the examples(El'Am'thaal).
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَسَالَتۡ أَوۡدِیَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّیۡلُ زَبَدࣰا رَّابِیࣰاۖ وَمِمَّا یُوقِدُونَ عَلَیۡهِ فِی ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَاۤءَ حِلۡیَةٍ أَوۡ مَتَـٰعࣲ زَبَدࣱ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَ ٰلِكَ یَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَـٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَیَذۡهَبُ جُفَاۤءࣰۖ وَأَمَّا مَا یَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَیَمۡكُثُ فِی ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَ ٰلِكَ یَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ
HE (God) sends down (Anzala) water (Maa'an) from (Mina) the sky (Es'Samaai), and (Fa) the valleys (Aw'diyatu) flow (Saalat’) by (Bi) its measure (Qadari-haa), and (Fa) it carries (Eh'tamala) the flowing (Es'Sai'lu) foam (Zabadan) as hill (Raabiyan). And (Wa) of what (Mimma) they ignite (Yuuqiduuna) in (Fii) the fire (En'Naari) seeking (Eb'tigaa'a) trinkets (Hil'yatin) or (Aw') goods (Mataa'en) from it (Älai'hi) is foam (Zabadun) like it (Mith'lu-hu). Thus (Kazaalika) does GOD cite (Yad'ribu-llahu) the truth (El'Haqqa) and the falsehood (Wal' Baatila). And (Fa) as for (Ammaa) the foam (Ez'Zabadu), it then (Fa) departs (Yaz'habu) uselessly (Jufaa'an), but (Wa) as for (Ammaa) what (Maa) benefits (Yanfau) the people (En'Naasa), it then (Fa) remains (Yam'kuthu) on earth (Fiil' Ar'di). Thus (Kazaalika) does GOD cite (Yad'ribu-llahu) the examples (El'Am'thaal).
https://thegreatkoran.com/13:17
﴾ 18 ﴿
For those who (Lillaziina) have responded (Es'tajaabu') to (Li) their LORD (Rabbi-himu) is the best (El'Hus'naa). As for (Wa) those who (Ellaziina) did not (Lam') respond (Yas'tajiibu') to HIM (Lahu), even if (Law' An) they had (Lahum) whatever (Maa) is on earth (Fiil'Ar'di) altogether (Jamiiän) and (Wa) the like of it (Mith'la-hu) along with it (Maähu), they would have (La)ransomed(Ef'tadaw') thereby (Bihi). Those (U'laaika) will have (Lahum) the worst (Suuw'u) of reckoning (El'Hisaabi), and (Wa) their refuge (Ma'waa-hum) is Hell (Jahannamu). And (Wa) wretched (Bi'sa) is the resting place (El'Mihaad).
لِلَّذِینَ ٱسۡتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِینَ لَمۡ یَسۡتَجِیبُوا۟ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡا۟ بِهِۦۤۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ سُوۤءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
For those who (Lillaziina) have responded (Es'tajaabu') to (Li) their LORD (Rabbi-himu) is the best (El'Hus'naa). As for (Wa) those who (Ellaziina) did not (Lam') respond (Yas'tajiibu') to HIM (Lahu), even if (Law' An) they had (Lahum) whatever (Maa) is on earth (Fiil' Ar'di) altogether (Jamiiän) and (Wa) the like of it (Mith'la-hu) along with it (Maähu), they would have (La) ransomed (Ef'tadaw') thereby (Bihi). Those (U'laaika) will have (Lahum) the worst (Suuw'u) of reckoning (El'Hisaabi), and (Wa) their refuge (Ma'waa-hum) is Hell (Jahannamu). And (Wa) wretched (Bi'sa) is the resting place (El'Mihaad).
https://thegreatkoran.com/13:18
﴾ 19 ﴿
So is one who (Afaman) knows (Ya'lamu) that what (Annamaa) has been revealed to you (s)(Unzilailai'ka) from (Min) your LORD (Rabbi-ka) is the truth(22:54)(El'Haqqu), like (Ka) he (Huwa) who (Man') is blind (A'maa)? Only (Innamaa) those (U'lu') of intelligence (El'Al'baab) will take heed (Yatazakkaru),
۞ أَفَمَن یَعۡلَمُ أَنَّمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰۤۚ إِنَّمَا یَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلۡبَـٰبِ
So is one who (Afaman) knows (Ya'lamu) that what (Annamaa) has been revealed to you (s) (Unzila ilai'ka) from (Min) your LORD (Rabbi-ka) is the truth (22:54) (El'Haqqu), like (Ka) he (Huwa) who (Man') is blind (A'maa)? Only (Innamaa) those (U'lu') of intelligence (El'Al'baab) will take heed (Yatazakkaru),
https://thegreatkoran.com/13:19
﴾ 20 ﴿
the ones who (Ellaziina) fulfil (YuufuunaBi)the agreement of GOD(Äh'di-llahi), and (Wa) they do not (Laa) violate (Yanquduuna)the Covenant(El'Miithaaq).
ٱلَّذِینَ یُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا یَنقُضُونَ ٱلۡمِیثَـٰقَ
the ones who (Ellaziina) fulfil (Yuufuuna Bi) the agreement of GOD (Äh'di-llahi), and (Wa) they do not (Laa) violate (Yanquduuna) the Covenant (El'Miithaaq).
https://thegreatkoran.com/13:20
﴾ 21 ﴿
And (Wa) the ones who (Ellaziina) join (Yasiluuna) what (Maa) GOD has commanded (Amara-llahu) to (An) be joined (Yuusola) thereby (Bihi), and (Wa) they fear (Yakh'shaw'na) their LORD (Rabba-hum) while (Wa) being afraid (Yakhaafuuna) of the worst (Suu'a) of reckoning (El'Hisaab).
وَٱلَّذِینَ یَصِلُونَ مَاۤ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦۤ أَن یُوصَلَ وَیَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَیَخَافُونَ سُوۤءَ ٱلۡحِسَابِ
And (Wa) the ones who (Ellaziina) join (Yasiluuna) what (Maa) GOD has commanded (Amara-llahu) to (An) be joined (Yuusola) thereby (Bihi), and (Wa) they fear (Yakh'shaw'na) their LORD (Rabba-hum) while (Wa) being afraid (Yakhaafuuna) of the worst (Suu'a) of reckoning (El'Hisaab).
https://thegreatkoran.com/13:21
﴾ 22 ﴿
And (Wa) the ones who (Ellaziina) are patiently (Sobaru') seeking (Eb'tigaa'a)the countenance (Waj'hi) of their LORD (Rabbi-him), and (Wa) they establish (Aqaamu') the Litany (Es'Solaata) and disburse (Anfaqu') from what (Mimmaa) We have provided for them (Razaq'naa-hum); secretly (Sirraan) and publicly (Älaaniyatan), and they ward off (Yad'rauuna) bad deed (Es'Sayyiata) with (Bi) good deed (El'Hasanati). Those (U'laaika) will have (Lahum) the outcome (Uq'baa) of the Home (Ed'Daar) -
وَٱلَّذِینَ صَبَرُوا۟ ٱبۡتِغَاۤءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ سِرࣰّا وَعَلَانِیَةࣰ وَیَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّیِّئَةَ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
And (Wa) the ones who (Ellaziina) are patiently (Sobaru') seeking (Eb'tigaa'a) the countenance (Waj'hi) of their LORD (Rabbi-him), and (Wa) they establish (Aqaamu') the Litany (Es'Solaata) and disburse (Anfaqu') from what (Mimmaa) We have provided for them (Razaq'naa-hum); secretly (Sirraan) and publicly (Älaaniyatan), and they ward off (Yad'rauuna) bad deed (Es'Sayyiata) with (Bi) good deed (El'Hasanati). Those (U'laaika) will have (Lahum) the outcome (Uq'baa) of the Home (Ed'Daar) -
https://thegreatkoran.com/13:22
﴾ 23 ﴿
gardens (Jannaatu) of Eden (Äd'nin); they will enter therein (Yad'khuluunaha) with (Wa) whoever (Man) reformed (Solaha) among (Min') their parents (Aabaai-him’), their spouses (Az'waaji-him) and (Wa) their offspring (Zurriyyaati-him). And (Wa) the Angels (El'Malaaikatu) will enter to them (Yad'khuluunaÄlai'him) from (Min) every (Kulli) gate (Baab),
جَنَّـٰتُ عَدۡنࣲ یَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَاۤىِٕهِمۡ وَأَزۡوَ ٰجِهِمۡ وَذُرِّیَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ یَدۡخُلُونَ عَلَیۡهِم مِّن كُلِّ بَابࣲ
gardens (Jannaatu) of Eden (Äd'nin); they will enter therein (Yad'khuluunaha) with (Wa) whoever (Man) reformed (Solaha) among (Min') their parents (Aabaai-him’), their spouses (Az'waaji-him) and (Wa) their offspring (Zurriyyaati-him). And (Wa) the Angels (El'Malaaikatu) will enter to them (Yad'khuluuna Älai'him) from (Min) every (Kulli) gate (Baab),
https://thegreatkoran.com/13:23
﴾ 24 ﴿
"Peace (Salaamun) be upon you (Älai'kum) for what (Bimaa) you have been patient (Sobar'tum). And (Fa) wonderful (Ni'ma) is the outcome (Uq'baa) of the Home (Ed'Daar)."
سَلَـٰمٌ عَلَیۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
"Peace (Salaamun) be upon you (Älai'kum) for what (Bimaa) you have been patient (Sobar'tum). And (Fa) wonderful (Ni'ma) is the outcome (Uq'baa) of the Home (Ed'Daar)."
https://thegreatkoran.com/13:24
﴾ 25 ﴿
As for (Wa) those who (Ellaziina) violate (Yanquduuna)the agreement of GOD(Äh'da-llahi) after (MinBa'di) its covenant (Miithaaqi-hi) and (Wa) sever (Yaq'ta'uuna) what (Maa) GOD has commanded (Amara-llahu) to (An) be joined (Yuusola) thereby (Bihi) and (Wa) corrupting (Yuf'siduuna) on earth (Fiil'Ar'di); those (U'laaika) will have (Lahumu) the curse (Ella'natu) and they will have (Lahum) the worst (Suu'u) Home (Ed'Daar).
وَٱلَّذِینَ یَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِیثَـٰقِهِۦ وَیَقۡطَعُونَ مَاۤ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦۤ أَن یُوصَلَ وَیُفۡسِدُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوۤءُ ٱلدَّارِ
As for (Wa) those who (Ellaziina) violate (Yanquduuna) the agreement of GOD (Äh'da-llahi) after (Min Ba'di) its covenant (Miithaaqi-hi) and (Wa) sever (Yaq'ta'uuna) what (Maa) GOD has commanded (Amara-llahu) to (An) be joined (Yuusola) thereby (Bihi) and (Wa) corrupting (Yuf'siduuna) on earth (Fiil' Ar'di); those (U'laaika) will have (Lahumu) the curse (Ella'natu) and they will have (Lahum) the worst (Suu'u) Home (Ed'Daar).
https://thegreatkoran.com/13:25
﴾ 26 ﴿
GOD (Ellahu) extends (Yab'sutu) sustenance (Er'Riz'qa) for whomever (Liman) HE wills (Yashaau) and (Wa) limits (Yaq'diru), but (Wa) they rejoice (Farihu') in (Bi) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaati), while (Wa) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaatu) in (Fii) the hereafter (El'Aakhirati) is only(Maailla) enjoyment (Mataa’).
ٱللَّهُ یَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن یَشَاۤءُ وَیَقۡدِرُۚ وَفَرِحُوا۟ بِٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا وَمَا ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَا فِی ٱلۡـَٔاخِرَةِ إِلَّا مَتَـٰعࣱ
GOD (Ellahu) extends (Yab'sutu) sustenance (Er'Riz'qa) for whomever (Liman) HE wills (Yashaau) and (Wa) limits (Yaq'diru), but (Wa) they rejoice (Farihu') in (Bi) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaati), while (Wa) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaatu) in (Fii) the hereafter (El'Aakhirati) is only (Maa illa) enjoyment (Mataa’).
https://thegreatkoran.com/13:26
﴾ 27 ﴿
And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') say (Yaquulu), "Why (Law') has a sign (Aayatun) not (Laa) been revealed to him (UnzilaÄlai'hi) from (Min) his LORD (Rabbi-hi)?" Say(Qul'): "Indeed, GOD (Innallaha) leaves astray (Yudillu) whomever (Man) HE wills (Yashaau) and (Wa) guides (Yah'dii) to Himself (ilai'hi) whoever (Man') repents (Anaab)."
وَیَقُولُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَوۡلَاۤ أُنزِلَ عَلَیۡهِ ءَایَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ یُضِلُّ مَن یَشَاۤءُ وَیَهۡدِیۤ إِلَیۡهِ مَنۡ أَنَابَ
And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') say (Yaquulu), "Why (Law') has a sign (Aayatun) not (Laa) been revealed to him (Unzila Älai'hi) from (Min) his LORD (Rabbi-hi)?" Say (Qul'): "Indeed, GOD (Innallaha) leaves astray (Yudillu) whomever (Man) HE wills (Yashaau) and (Wa) guides (Yah'dii) to Himself (ilai'hi) whoever (Man') repents (Anaab)."
https://thegreatkoran.com/13:27
﴾ 28 ﴿
Those who (Ellaziina) believe (Aamanu'), their hearts (Quluubu-hum) are reassured (Tat'ma’innu) by (in)(Bi)the remembrance of GOD(57:16)(Zik'ri-llahi). Verily (Ala), by (in)(Bi) the remembrance of GOD (Zik'ri-llahi) the hearts (El'Quluub) are reassured (Tat'ma’innu).
ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَتَطۡمَىِٕنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَىِٕنُّ ٱلۡقُلُوبُ
Those who (Ellaziina) believe (Aamanu'), their hearts (Quluubu-hum) are reassured (Tat'ma’innu) by (in) (Bi) the remembrance of GOD (57:16) (Zik'ri-llahi). Verily (Ala), by (in) (Bi) the remembrance of GOD (Zik'ri-llahi) the hearts (El'Quluub) are reassured (Tat'ma’innu).
https://thegreatkoran.com/13:28
﴾ 29 ﴿
Those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) will have (Lahum) blessedness (Tuubaa) and (Wa) a beautiful (Hus'nu) return (Ma'aab).
ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابࣲ
Those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) will have (Lahum) blessedness (Tuubaa) and (Wa) a beautiful (Hus'nu) return (Ma'aab).
https://thegreatkoran.com/13:29
﴾ 30 ﴿
Thus (Kazaalika) We have sent you (Mohammed)(Ar'sal'naa-ka) to (Fii) a nation (Ummatin) which nations (Umamun) had (Qad') passed (Khalat') before it (MinQab'li-haa) that (Li) you (s) may recite to them (Tat'luwa'Älai'himu) what (Ellazii) has been inspired (Aw'hai'naa) to you (6:19)(ilai'ka), but (Wa) they are disbelieving (Yak'furuuna) in (Bi)the GRACIOUS(Er'Rah'maani). Say(Qul'): "HE (Huwa) is my LORD (Rabbii), there is no god (Laailaaha) except (illa) HIM (Huwa). I rely on HIM (Tawakkal'tuÄlai'hi) and (Wa) to HIM (ilai'hi) is my repentance (Mataab)."
كَذَ ٰلِكَ أَرۡسَلۡنَـٰكَ فِیۤ أُمَّةࣲ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَاۤ أُمَمࣱ لِّتَتۡلُوَا۟ عَلَیۡهِمُ ٱلَّذِیۤ أَوۡحَیۡنَاۤ إِلَیۡكَ وَهُمۡ یَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَـٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّی لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَیۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَیۡهِ مَتَابِ
Thus (Kazaalika) We have sent you (Mohammed) (Ar'sal'naa-ka) to (Fii) a nation (Ummatin) which nations (Umamun) had (Qad') passed (Khalat') before it (Min Qab'li-haa) that (Li) you (s) may recite to them (Tat'luwa' Älai'himu) what (Ellazii) has been inspired (Aw'hai'naa) to you (6:19) (ilai'ka), but (Wa) they are disbelieving (Yak'furuuna) in (Bi) the GRACIOUS (Er' Rah'maani). Say (Qul'): "HE (Huwa) is my LORD (Rabbii), there is no god (Laa ilaaha) except (illa) HIM (Huwa). I rely on HIM (Tawakkal'tu Älai'hi) and (Wa) to HIM (ilai'hi) is my repentance (Mataab)."
https://thegreatkoran.com/13:30
﴾ 31 ﴿
And (Wa) if only (Law' Anna) there was a reading(Qur'aanan) by which (Bihi) the mountains (El'Jibaalu) would be dispatched (Suyyirat') or (Aw') by which (Bihi) the earth (El'Ar'du) would be divided (set apart)(Quttiät') or (Aw') by which (Bihi) the dead (El'Maw'ta) would speak (Kullima). In fact (Bal), to GOD belongs (Lillahi) the matter (El'Am'ru) altogether (Jamiiän). Have (A-) those who (Ellaziina) believed (Aamanuu') then not (-falam') despaired (Ya'iasi) that (An); if (Law') GOD had willed (Yashaau-llahu) HE would have (La) guided (Hadaa) the people (En'Naasa) all together (Jamiiän)? As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') HE will not (Laa) cease (Yazaalu) striking them (Tusiibu-hum) with catastrophe (Qaariätun) for what (Bimaa) they have done (Sonau'), or (Aw') it will occur (Tahullu) near (Qariiban) their home (Daari-him) until (Hattaa)the promise of GOD(Wa'du-llah) comes (Ya'tiya). Indeed, GOD (Innallaha) does not (Laa) break (Yukh'lifu) a promise (El'Mii'ääd).
وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانࣰا سُیِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِیعًاۗ أَفَلَمۡ یَا۟یۡـَٔسِ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ أَن لَّوۡ یَشَاۤءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِیعࣰاۗ وَلَا یَزَالُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ تُصِیبُهُم بِمَا صَنَعُوا۟ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِیبࣰا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ یَأۡتِیَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یُخۡلِفُ ٱلۡمِیعَادَ
And (Wa) if only (Law' Anna) there was a reading (Qur'aanan) by which (Bihi) the mountains (El'Jibaalu) would be dispatched (Suyyirat') or (Aw') by which (Bihi) the earth (El'Ar'du) would be divided (set apart) (Quttiät') or (Aw') by which (Bihi) the dead (El'Maw'ta) would speak (Kullima). In fact (Bal), to GOD belongs (Lillahi) the matter (El'Am'ru) altogether (Jamiiän). Have (A-) those who (Ellaziina) believed (Aamanuu') then not (-falam') despaired (Ya'iasi) that (An); if (Law') GOD had willed (Yashaau-llahu) HE would have (La) guided (Hadaa) the people (En'Naasa) all together (Jamiiän)? As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') HE will not (Laa) cease (Yazaalu) striking them (Tusiibu-hum) with catastrophe (Qaariätun) for what (Bimaa) they have done (Sonau'), or (Aw') it will occur (Tahullu) near (Qariiban) their home (Daari-him) until (Hattaa) the promise of GOD (Wa'du-llah) comes (Ya'tiya). Indeed, GOD (Innallaha) does not (Laa) break (Yukh'lifu) a promise (El'Mii'ääd).
https://thegreatkoran.com/13:31
﴾ 32 ﴿
And (Wa) certainly (Laqadi)messengers(Rusulin) were ridiculed (Es'tuh'ziaBi) before you (s)(MinQab'li-ka), but (Fa) I dictated (Am'lai'tu) for those who (Lillaziina) disbelieved (Kafaru'); then (Fa) I seized them (Akhaz'tu-hum’), and (Fa) how (Kai'fa) was (Kaana) MY penalty (Eqaabi)?
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَیۡتُ لِلَّذِینَ كَفَرُوا۟ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَیۡفَ كَانَ عِقَابِ
And (Wa) certainly (Laqadi) messengers (Rusulin) were ridiculed (Es'tuh'zia Bi) before you (s) (Min Qab'li-ka), but (Fa) I dictated (Am'lai'tu) for those who (Lillaziina) disbelieved (Kafaru'); then (Fa) I seized them (Akhaz'tu-hum’), and (Fa) how (Kai'fa) was (Kaana) MY penalty (Eqaabi)?
https://thegreatkoran.com/13:32
﴾ 33 ﴿
So is there (Afa-) one (Huwa) upon (Älaa) whom (-Man') every (Kulli) soul (Naf'si) is based (Qaa'imun) for what (Bimaa) it has earned (Kasabat')? And (Wa) they have assigned (Jaälu') “partners” (Shurakaa'a) to GOD (Lillahi). Say(Qul'): "Name them (Samuu-hum). Or (Am') are you informing HIM (Tunabbiunahu) of what (Bimaa) HE does not (Laa) know (Ya'lamu) on earth (Fiil'Ar'di), or (Am) of what (Bi) is apparent (Zoahirin) of (Mina) the word (El'Qaw'li)?" Rather (Bal'), adorned (Zuyyina) to those who (Lillaziina) disbelieve (Kafaru') is their scheming (Mak'ru-hum) and (Wa) they turn away from (Suddu'Äni) the way (Es'Sabiili). And (Wa) whoever (Man) GOD leaves astray (Yud'lili-llahu), then (Fa) he will have (Lahu) no (MaaMin') guide (Haad).
أَفَمَنۡ هُوَ قَاۤىِٕمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَاۤءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا یَعۡلَمُ فِی ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَـٰهِرࣲ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُیِّنَ لِلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّوا۟ عَنِ ٱلسَّبِیلِۗ وَمَن یُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادࣲ
So is there (Afa-) one (Huwa) upon (Älaa) whom (-Man') every (Kulli) soul (Naf'si) is based (Qaa'imun) for what (Bimaa) it has earned (Kasabat')? And (Wa) they have assigned (Jaälu') “partners” (Shurakaa'a) to GOD (Lillahi). Say (Qul'): "Name them (Samuu-hum). Or (Am') are you informing HIM (Tunabbiunahu) of what (Bimaa) HE does not (Laa) know (Ya'lamu) on earth (Fiil' Ar'di), or (Am) of what (Bi) is apparent (Zoahirin) of (Mina) the word (El'Qaw'li)?" Rather (Bal'), adorned (Zuyyina) to those who (Lillaziina) disbelieve (Kafaru') is their scheming (Mak'ru-hum) and (Wa) they turn away from (Suddu' Äni) the way (Es'Sabiili). And (Wa) whoever (Man) GOD leaves astray (Yud'lili-llahu), then (Fa) he will have (Lahu) no (Maa Min') guide (Haad).
https://thegreatkoran.com/13:33
﴾ 34 ﴿
They will have (Lahum) a punishment (Äzaabun) in (Fii) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaati), and (Wa) the (La) punishment (Äaabu) of the hereafter (El'Aakhirati) is more wretched (Ashaqqu). And (Wa) they will have (Lahum) no (Maa Min) protector (Waaq) against GOD (Minallahi).
لَّهُمۡ عَذَابࣱ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡـَٔاخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقࣲ
They will have (Lahum) a punishment (Äzaabun) in (Fii) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaati), and (Wa) the (La) punishment (Äaabu) of the hereafter (El'Aakhirati) is more wretched (Ashaqqu). And (Wa) they will have (Lahum) no (Maa Min) protector (Waaq) against GOD (Minallahi).
https://thegreatkoran.com/13:34
﴾ 35 ﴿
The example (Mathalu) of the Garden (El'Jannati), which (Ellatii) has been promised (Wueda) to the pious (El'Muttaquun) is, rivers (El'An'haaru) will flow (Taj'rii) beneath it (MinTah'ti-ha). Its fruit (Ukulu-ha) is constant (Daa'imun) as well as (Wa) its shelter (Zillu-ha). That (Til'ka) is the outcome(Uq'baa) for those who (Ellaziina) reverenced (Ettaqa'), and (Wa)the outcome(Uq'baa) for the disbelievers (El'Kaafiriina) is the Fire (En'Naar).
۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِی وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۖ أُكُلُهَا دَاۤىِٕمࣱ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِینَ ٱتَّقَوا۟ۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ ٱلنَّارُ
The example (Mathalu) of the Garden (El'Jannati), which (Ellatii) has been promised (Wueda) to the pious (El'Muttaquun) is, rivers (El'An'haaru) will flow (Taj'rii) beneath it (Min Tah'ti-ha). Its fruit (Ukulu-ha) is constant (Daa'imun) as well as (Wa) its shelter (Zillu-ha). That (Til'ka) is the outcome (Uq'baa) for those who (Ellaziina) reverenced (Ettaqa'), and (Wa) the outcome (Uq'baa) for the disbelievers (El'Kaafiriina) is the Fire (En'Naar).
https://thegreatkoran.com/13:35
﴾ 36 ﴿
And (Wa) those (Ellaziina) to whom We gave (Aatai'naa-humu) the Book (El'Kitaaba) rejoice (Yaf'rahuuna) at what (Bimaa) has been revealed to you (s)(Unzilailai'ka), but (Wa) among (Mina) the parties (El'Ah'zaabi) are those who (Man) deny (Yunkiru)part of it(Ba'do-hu). Say(Qul'): "I have only (Innamaa) been commanded (Umir'tu) to (An') worship GOD (A'buda-llaha) and not (Walaa) to associate others with HIM (Ush'rikaBi-hi). To HIM (ilai'hi) I invite (Ad'u') and (Wa) to HIM (ilai'hi) is my return (Ma'aab)."
وَٱلَّذِینَ ءَاتَیۡنَـٰهُمُ ٱلۡكِتَـٰبَ یَفۡرَحُونَ بِمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن یُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَاۤ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَاۤ أُشۡرِكَ بِهِۦۤۚ إِلَیۡهِ أَدۡعُوا۟ وَإِلَیۡهِ مَـَٔابِ
And (Wa) those (Ellaziina) to whom We gave (Aatai'naa-humu) the Book (El'Kitaaba) rejoice (Yaf'rahuuna) at what (Bimaa) has been revealed to you (s) (Unzila ilai'ka), but (Wa) among (Mina) the parties (El'Ah'zaabi) are those who (Man) deny (Yunkiru) part of it (Ba'do-hu). Say (Qul'): "I have only (Innamaa) been commanded (Umir'tu) to (An') worship GOD (A'buda-llaha) and not (Walaa) to associate others with HIM (Ush'rika Bi-hi). To HIM (ilai'hi) I invite (Ad'u') and (Wa) to HIM (ilai'hi) is my return (Ma'aab)."
https://thegreatkoran.com/13:36
﴾ 37 ﴿
And (Wa) thus (Kazaalika) have We revealed it (Anzal'naa-hu)(Ärabiyya)judgement(Huk'man). And (Wa) if (Laini) you should follow (Ettaba'ta) their inclinations (Ah'waa'a-hum) after (Ba'da) what (Maa) has come to you (s)(Jaa'a-ka) of (Mina)the knowledge(El' il'mi), you will have (Laka) no (MaaMin) guardian (Waliyyi) nor (Walaa) protector (Waaq) against GOD (Minallahi).
وَكَذَ ٰلِكَ أَنزَلۡنَـٰهُ حُكۡمًا عَرَبِیࣰّاۚ وَلَىِٕنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَاۤءَهُم بَعۡدَ مَا جَاۤءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِیࣲّ وَلَا وَاقࣲ
And (Wa) thus (Kazaalika) have We revealed it (Anzal'naa-hu)(Ärabiyya) judgement (Huk'man). And (Wa) if (Laini) you should follow (Ettaba'ta) their inclinations (Ah'waa'a-hum) after (Ba'da) what (Maa) has come to you (s) (Jaa'a-ka) of (Mina) the knowledge (El' il'mi), you will have (Laka) no (Maa Min) guardian (Waliyyi) nor (Walaa) protector (Waaq) against GOD (Minallahi).
https://thegreatkoran.com/13:37
﴾ 38 ﴿
And (Wa) We had certainly (Laqad') sent (Ar'sal'naa)messengers(Rusulan) before you (Mohammed)(MinQab'li-ka), and (Wa) We granted them (Jaäl'naaLahum)wives(Az'waajaan) and (Wa)offspring(Zurriyyat'). It is (Kaana) not (Maa) for (Li) a messenger (Rasuulin) to (An) bring (Ya'tiyaBi) a sign (Aayatin) except (illa) by (Bi)the permission of GOD(Iz'ni-llahi). For (Li) every (Kulli) term (Ajalin) is a register (Kitaab).
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلࣰا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَ ٰجࣰا وَذُرِّیَّةࣰۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن یَأۡتِیَ بِـَٔایَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلࣲ كِتَابࣱ
And (Wa) We had certainly (Laqad') sent (Ar'sal'naa) messengers (Rusulan) before you (Mohammed) (Min Qab'li-ka), and (Wa) We granted them (Jaäl'naa Lahum) wives (Az'waajaan) and (Wa) offspring (Zurriyyat'). It is (Kaana) not (Maa) for (Li) a messenger (Rasuulin) to (An) bring (Ya'tiya Bi) a sign (Aayatin) except (illa) by (Bi) the permission of GOD (Iz'ni-llahi). For (Li) every (Kulli) term (Ajalin) is a register (Kitaab).
https://thegreatkoran.com/13:38
﴾ 39 ﴿
GOD effaces (Yam'hu'llahu) whatever (Maa) HE wills (Yashaau) and (Wa) confirms (Yuth'bitu), for (Wa) with HIM (Endahu) is the Source Book(43:4)(Ummul'Kitaab).
یَمۡحُوا۟ ٱللَّهُ مَا یَشَاۤءُ وَیُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥۤ أُمُّ ٱلۡكِتَـٰبِ
GOD effaces (Yam'hu'llahu) whatever (Maa) HE wills (Yashaau) and (Wa) confirms (Yuth'bitu), for (Wa) with HIM (Endahu) is the Source Book (43:4) (Ummul' Kitaab).
https://thegreatkoran.com/13:39
﴾ 40 ﴿
And (Wa) whether (In’mmaa) We show you (s)(Nuriinnaka) some (Ba'do) of what (Ellazii) We promised them (Nuedu-hum) or (Aw') cause you to die (Natawaffayannaka), then (Fa) only (Innamaa)the notification(14:52)(El'Balaagu) is upon you (s)(Älai'ka), and (Wa) the reckoning (El'Hisaab) is upon Us (Älai'naa).
وَإِن مَّا نُرِیَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِی نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّیَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَیۡكَ ٱلۡبَلَـٰغُ وَعَلَیۡنَا ٱلۡحِسَابُ
And (Wa) whether (In’mmaa) We show you (s) (Nuriinnaka) some (Ba'do) of what (Ellazii) We promised them (Nuedu-hum) or (Aw') cause you to die (Natawaffayannaka), then (Fa) only (Innamaa) the notification (14:52) (El'Balaagu) is upon you (s) (Älai'ka), and (Wa) the reckoning (El'Hisaab) is upon Us (Älai'naa).
https://thegreatkoran.com/13:40
﴾ 41 ﴿
Or do they not (Awalam') see (Yaraw') that (Annaa) We approach (Na'tii) the earth (El'Ar'do) by decreasing it (Nanqusu-ha) from (Min')its sides(At'raafi-haa)? And (Wa) GOD (Ellahu) decides (Yah'kumu); there is no (Laa) reviewer (Muäqqiba)of (Li) HIS judgement (Huk'mi-hi). And (Wa) HE (Huwa) is swift (Sariiu) in reckoning (El'Hisaab).
أَوَلَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّا نَأۡتِی ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ یَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِیعُ ٱلۡحِسَابِ
Or do they not (Awalam') see (Yaraw') that (Annaa) We approach (Na'tii) the earth (El'Ar'do) by decreasing it (Nanqusu-ha) from (Min') its sides (At'raafi-haa)? And (Wa) GOD (Ellahu) decides (Yah'kumu); there is no (Laa) reviewer (Muäqqiba) of (Li) HIS judgement (Huk'mi-hi). And (Wa) HE (Huwa) is swift (Sariiu) in reckoning (El'Hisaab).
https://thegreatkoran.com/13:41
﴾ 42 ﴿
And (Wa) those (Ellaziina) before them (MinQab'li-him) had (Qad') schemed (Makara), but (Fa) to GOD belongs (Lillahi) the scheming (El'Mak'ru) altogether (Jamiiään). HE knows (Ya'lamu) what (Maa) every (Kullu) soul (Naf'sin) earns (Tak'sibu), and (Wa) the disbelievers (El'Kuffaaru) will find out (SaYa'lamu) for whom (Liman') is the outcome(Uq'baa) of the Home (Ed'Daar).
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِیعࣰاۖ یَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسࣲۗ وَسَیَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
And (Wa) those (Ellaziina) before them (Min Qab'li-him) had (Qad') schemed (Makara), but (Fa) to GOD belongs (Lillahi) the scheming (El'Mak'ru) altogether (Jamiiään). HE knows (Ya'lamu) what (Maa) every (Kullu) soul (Naf'sin) earns (Tak'sibu), and (Wa) the disbelievers (El'Kuffaaru) will find out (Sa Ya'lamu) for whom (Liman') is the outcome (Uq'baa) of the Home (Ed'Daar).
https://thegreatkoran.com/13:42
﴾ 43 ﴿
And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') say (Yaquulu), "You (s) are not (Las'ta)a messenger(Mur'salan)!" Say(Qul'): "Sufficient is GOD (KafaaBi-llahi) as a Witness (Shahiida) between me and you (p)(Bai'niiWaBai'na-kum’), and (Wa) whoever (Man’) has (Endahu)knowledge(il'mu) of the Book(El'Kitaab)." In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er'Rah'maani), the MERCIFUL (Er'Rahiim).
وَیَقُولُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَسۡتَ مُرۡسَلࣰاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِیدَۢا بَیۡنِی وَبَیۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَـٰبِ
And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') say (Yaquulu), "You (s) are not (Las'ta) a messenger (Mur'salan)!" Say (Qul'): "Sufficient is GOD (Kafaa Bi-llahi) as a Witness (Shahiida) between me and you (p) (Bai'nii Wa Bai'na-kum’), and (Wa) whoever (Man’) has (Endahu) knowledge (il'mu) of the Book (El'Kitaab)." In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
https://thegreatkoran.com/13:43