﴾ 1 ﴿
Those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') and (Wa) turn away from (Soddu'Än)the way of GOD(Sabiili-llahi), their deeds (A'maala-hum’) are in vain (Adolla).
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
Those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') and (Wa) turn away from (Soddu' Än) the way of GOD (Sabiili-llahi), their deeds (A'maala-hum’) are in vain (Adolla).
https://thegreatkoran.com/47:1
﴾ 2 ﴿
As for (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) and (Wa) believe (Aamanu') in what (Bimaa) was revealed to (NuzzilaÄlaa) Mohammed (Muhammadin)*, (Wa) which (Huwa) is the truth(3:60)(El'Haqqu) from (Min) their LORD (Rabbi-him’), HE will atone (Kaffara) their bad deeds (Sayyiaati-him) for them (Än'hum) and improve (As'laha)their situation(47:5)(Baala-hum’)
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
As for (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) and (Wa) believe (Aamanu') in what (Bimaa) was revealed to (Nuzzila Älaa) Mohammed (Muhammadin)*, (Wa) which (Huwa) is the truth (3:60) (El'Haqqu) from (Min) their LORD (Rabbi-him’), HE will atone (Kaffara) their bad deeds (Sayyiaati-him) for them (Än'hum) and improve (As'laha) their situation (47:5) (Baala-hum’)
https://thegreatkoran.com/47:2
﴾ 3 ﴿
That (Zaalika) is because (Bi’anna) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') follow (Ettabau')falsehood (El'Baatila) and (Wa) that (Anna) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') follow (Ettabau')the truth(10:32)(El'Haqqa) from (Min) their LORD (Rabbi-him’). Thus (Kazaalika) does GOD cite (Yad'ribu-llahu) to the people (Lin'Naasi) their examples (Am'thaala-hum’).
ذَٰلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِنْ رَبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ
That (Zaalika) is because (Bi’anna) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') follow (Ettabau')falsehood (El'Baatila) and (Wa) that (Anna) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') follow (Ettabau') the truth (10:32) (El'Haqqa) from (Min) their LORD (Rabbi-him’). Thus (Kazaalika) does GOD cite (Yad'ribu-llahu) to the people (Lin' Naasi) their examples (Am'thaala-hum’).
https://thegreatkoran.com/47:3
﴾ 4 ﴿
Therefore (Fa) when (Izaa) you encounter (Laqiitumu) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), then (Fa) strike (Dor'ba) their necks (Er'Riqaabi) until (Hattaa), when (Izaa) you have weakened them (Ath'khantumuu-hum’), then (Fa) tighten (Shuddu') the shackles (cuffs)(El'Wathaaqa), and (Fa) either (Imma) favour (Manna) afterwards (Ba'du) or (WaImmaa)ransom(Fidaa'an) until (Hattaa) the war (El'Har'bu) disappears (Tadoä) or (Aw') burden them (Zaara-ha). That (Zaalika), and if (Law') GOD (Ellahu) had willed (Yashaau), HE could have (La) had vengeance on them (EntasoraMin'hum), but (Walaakin) it is to (Li) test (Yab'luwa') you against each other (Ba'da-kumBiBa'din). And (Wa) those who (Ellaziina) are killed (Qutilu') in (Fii)the way of GOD(61:11)(Sabiili-llahi), thus (Fa) their deeds (A'maala-hum) will never (Lan) be in vain (Yudilla).
فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنْتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
Therefore (Fa) when (Izaa) you encounter (Laqiitumu) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), then (Fa) strike (Dor'ba) their necks (Er'Riqaabi) until (Hattaa), when (Izaa) you have weakened them (Ath'khantumuu-hum’), then (Fa) tighten (Shuddu') the shackles (cuffs) (El'Wathaaqa), and (Fa) either (Imma) favour (Manna) afterwards (Ba'du) or (Wa Immaa) ransom (Fidaa'an) until (Hattaa) the war (El'Har'bu) disappears (Tadoä) or (Aw') burden them (Zaara-ha). That (Zaalika), and if (Law') GOD (Ellahu) had willed (Yashaau), HE could have (La) had vengeance on them (Entasora Min'hum), but (Walaakin) it is to (Li) test (Yab'luwa') you against each other (Ba'da-kum Bi Ba'din). And (Wa) those who (Ellaziina) are killed (Qutilu') in (Fii) the way of GOD (61:11) (Sabiili-llahi), thus (Fa) their deeds (A'maala-hum) will never (Lan) be in vain (Yudilla).
https://thegreatkoran.com/47:4
٥ سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ
﴾ 5 ﴿
HE will guide them (SaYah'dii-him) and (Wa) improve (Yus'lihu)their situation(Baala-hum)
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ
HE will guide them (Sa Yah'dii-him) and (Wa) improve (Yus'lihu) their situation (Baala-hum)
https://thegreatkoran.com/47:5
٦ وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
﴾ 6 ﴿
and (Wa) admit them (Yud'khilu-humu) into the Garden (El'Jannata), which (-haa) HE has made known (Ärrafa-) to them (Lahum’).
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
and (Wa) admit them (Yud'khilu-humu) into the Garden (El'Jannata), which (-haa) HE has made known (Ärrafa-) to them (Lahum’).
https://thegreatkoran.com/47:6
﴾ 7 ﴿
O you (YaaAyyuha) who (Ellaziina) have believed (Aamanuu'), if (In) you support GOD (Tansuru'llaha), HE will support you (Yansur'kum) and (Wa) reinforce (Yuthabbit')your foothold(8:11)(Aq'daama-kum’).
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تَنْصُرُوا اللَّهَ يَنْصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) have believed (Aamanuu'), if (In) you support GOD (Tansuru'llaha), HE will support you (Yansur'kum) and (Wa) reinforce (Yuthabbit') your foothold (8:11) (Aq'daama-kum’).
https://thegreatkoran.com/47:7
﴾ 8 ﴿
As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), thus (Fa) they will have (Lahum)misery(Ta'saan), and (Wa) their deeds (A'maala-hum) will be in vain (Adolla).
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), thus (Fa) they will have (Lahum) misery (Ta'saan), and (Wa) their deeds (A'maala-hum) will be in vain (Adolla).
https://thegreatkoran.com/47:8
﴾ 9 ﴿
That (Zaalika) is because they (Bi’anna-hum’) hated (Karihu') what (Maa) GOD has revealed (Anzala-llahu), so (Fa) HE has foiled (Ah'bato) their deeds (A'maala-hum’).
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
That (Zaalika) is because they (Bi’anna-hum’) hated (Karihu') what (Maa) GOD has revealed (Anzala-llahu), so (Fa) HE has foiled (Ah'bato) their deeds (A'maala-hum’).
https://thegreatkoran.com/47:9
﴾ 10 ﴿
Did they then not (Afalam') travel (Yasiiru) on earth (Fiil'Ar'di) to (Fa) observe (Yanzuru') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of those (Ellaziina) before them (MinQab'li-him’)? GOD (Ellahu) demolished them (DammaraÄlai'him’), and (Wa) it will be the likes of it (Am'thaalu-ha) for the disbelievers(Lil'Kaafiriina). (21:6)
۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا
Did they then not (Afalam') travel (Yasiiru) on earth (Fiil' Ar'di) to (Fa) observe (Yanzuru') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of those (Ellaziina) before them (Min Qab'li-him’)? GOD (Ellahu) demolished them (Dammara Älai'him’), and (Wa) it will be the likes of it (Am'thaalu-ha) for the disbelievers (Lil' Kaafiriina). (21:6)
https://thegreatkoran.com/47:10
﴾ 11 ﴿
That (Zaalika) is because (Bi’anna) GOD (Ellaha) is the guardian (master)(Maw'laa) of those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) that (Anna) the disbelievers (El'Kaafiriina) have (Lahum) no (Laa) guardian (Maw'laa).
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ
That (Zaalika) is because (Bi’anna) GOD (Ellaha) is the guardian (master) (Maw'laa) of those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) that (Anna) the disbelievers (El'Kaafiriina) have (Lahum) no (Laa) guardian (Maw'laa).
https://thegreatkoran.com/47:11
﴾ 12 ﴿
Indeed, GOD (Innallaha) will admit (Yud'khilu) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) into gardens (Jannaatin) beneath which (MinTah'ti-ha) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii). As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), they enjoy themselves (Yatamattauuna) and eat (Ya'kuluuna) as (Kamaa) livestock (El'An'äämu) eat (Ta'kulu), but (Wa) the Fire (En'Naaru) is the abode (Math'wan) for them (Lahum).
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ
Indeed, GOD (Innallaha) will admit (Yud'khilu) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) into gardens (Jannaatin) beneath which (Min Tah'ti-ha) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii). As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), they enjoy themselves (Yatamattauuna) and eat (Ya'kuluuna) as (Kamaa) livestock (El'An'äämu) eat (Ta'kulu), but (Wa) the Fire (En'Naaru) is the abode (Math'wan) for them (Lahum).
https://thegreatkoran.com/47:12
﴾ 13 ﴿
How many (Ka’ayyin) a (Min) town (Qar'yatin) was (Hiya) stronger (Ashaddu) in strength (Quwwatan) than (Min) your town (s)(Qar'yati-ka) which (Ellatii) expelled you (s)(Akh'rajat'ka)? We annihilated them (Ah'lak'naa-hum’); and (Fa) there was no (Laa) helper (Naasira) for them (Lahum).
وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِنْ قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ
How many (Ka’ayyin) a (Min) town (Qar'yatin) was (Hiya) stronger (Ashaddu) in strength (Quwwatan) than (Min) your town (s) (Qar'yati-ka) which (Ellatii) expelled you (s) (Akh'rajat'ka)? We annihilated them (Ah'lak'naa-hum’); and (Fa) there was no (Laa) helper (Naasira) for them (Lahum).
https://thegreatkoran.com/47:13
﴾ 14 ﴿
So is one who (Afaman) is on (Älaa)proof(Bayyinatin) from (Min) his LORD (Rabbi-hi) like one (Kaman) whose (-hi) evil (Suu'u) work (Ämali) has been adorned (Zuyyina) to him (Lahu), and (Wa) they followed (Ettabauu') their inclinations (Ah'waa'a-hum)?
أَفَمَنْ كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ كَمَنْ زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ
So is one who (Afaman) is on (Älaa) proof (Bayyinatin) from (Min) his LORD (Rabbi-hi) like one (Kaman) whose (-hi) evil (Suu'u) work (Ämali) has been adorned (Zuyyina) to him (Lahu), and (Wa) they followed (Ettabauu') their inclinations (Ah'waa'a-hum)?
https://thegreatkoran.com/47:14
﴾ 15 ﴿
The example (Mathalu) of the Garden (El'Jannati) which (Ellatii) has been promised (Waeda) to the pious (El'Muttaquun) is; therein (Fiihaa) are rivers (An'haarun) of (Min) uncontaminated (Gai'riAasinin) water 1(Maa'in), rivers (An'haarun) of (Min) milk (Labanin) whose taste (To'mu-hu) does not (Lam’) change 2(Yatagayyar'), rivers (An'haarun) of (Min')wine(Kham'rin) delicious (Lazzatin) for the drinkers 3(Lis'Shaaribiina), and (Wa) rivers (An'haarun) of (Min') purified (Musoffan) honey 4(Äsalin). And (Wa) they will have (Lahum) all (MinKulli) fruits (Etthamaraati) therein (Fiiha) as well as (Wa) forgiveness (Mag'firatun) from (Min) their LORD (Rabbi-him’). Is it like (Ka) he (Huwa) who (Man') will be in (Fii) the Fire (En'Naari) eternally (Khaalidun) and (Wa) will be made to drink (Suqu') magma (Hamiiman) as water (Maa'an) and (Fa) it will sever (Qattoä) their intestines (Am'ää'a-hum’)?
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِنْ مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِنْ لَبَنٍ لَمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِنْ خَمْرٍ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِنْ عَسَلٍ مُصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ
The example (Mathalu) of the Garden (El'Jannati) which (Ellatii) has been promised (Waeda) to the pious (El'Muttaquun) is; therein (Fiihaa) are rivers (An'haarun) of (Min) uncontaminated (Gai'ri Aasinin) water 1 (Maa'in), rivers (An'haarun) of (Min) milk (Labanin) whose taste (To'mu-hu) does not (Lam’) change 2 (Yatagayyar'), rivers (An'haarun) of (Min') wine (Kham'rin) delicious (Lazzatin) for the drinkers 3 (Lis' Shaaribiina), and (Wa) rivers (An'haarun) of (Min') purified (Musoffan) honey 4 (Äsalin). And (Wa) they will have (Lahum) all (Min Kulli) fruits (Etthamaraati) therein (Fiiha) as well as (Wa) forgiveness (Mag'firatun) from (Min) their LORD (Rabbi-him’). Is it like (Ka) he (Huwa) who (Man') will be in (Fii) the Fire (En'Naari) eternally (Khaalidun) and (Wa) will be made to drink (Suqu') magma (Hamiiman) as water (Maa'an) and (Fa) it will sever (Qattoä) their intestines (Am'ää'a-hum’)?
https://thegreatkoran.com/47:15
﴾ 16 ﴿
And (Wa) among them (Min'hum), are those who (Man) listen (Yas'tamiu) to you (s)(ilai'ka), until (Hattaa) when (Izaa) they have departed (Kharaju') from you (Min'Endi-ka), they say to (Qaalu'Li) those who (Laziina) have been given (Uutu')the knowledge(El’il'ma), "What (Maazaa) did he (the messenger) say (Qaala) previously (Aanifan)?" Those (U'laaika) are the ones whom (Ellaziina) GOD (Ellahu) has sealed (TobaäÄlaa) their hearts (Quluubi-him’) so (Wa) they followed (Ettabauu') their inclinations (Ah'waa'a-hum’).
وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِنْدِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ
And (Wa) among them (Min'hum), are those who (Man) listen (Yas'tamiu) to you (s) (ilai'ka), until (Hattaa) when (Izaa) they have departed (Kharaju') from you (Min' Endi-ka), they say to (Qaalu' Li) those who (Laziina) have been given (Uutu') the knowledge (El’ il'ma), "What (Maazaa) did he (the messenger) say (Qaala) previously (Aanifan)?" Those (U'laaika) are the ones whom (Ellaziina) GOD (Ellahu) has sealed (Tobaä Älaa) their hearts (Quluubi-him’) so (Wa) they followed (Ettabauu') their inclinations (Ah'waa'a-hum’).
https://thegreatkoran.com/47:16
﴾ 17 ﴿
As for (Wa) those who (Ellaziina) are guided (Eh'tadaw'); HE (God) augments them (Zaada-hum)in guidance (Hudan) and (Wa) gives them (Aataa-hum’)their piousness(Taq'waa-hum’).
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
As for (Wa) those who (Ellaziina) are guided (Eh'tadaw'); HE (God) augments them (Zaada-hum) in guidance (Hudan) and (Wa) gives them (Aataa-hum’) their piousness (Taq'waa-hum’).
https://thegreatkoran.com/47:17
﴾ 18 ﴿
So (Fa) are (Hal') they waiting (Yanzuruuna) only for (illa) the Hour (Es'Saa'äta) to (An) come to them (Ta'tiya-hum) surprisingly (Bag'tatan) while (Fa)its portents(Ash'raatu-ha) have already (Qad') come (Jaa'a)? So (Fa) how (Annaa) will it be for them (Lahum’) when (Izaa) their remembrance (Zik'raa-hum’) comes to them (Jaa'at-hum)?
فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ
So (Fa) are (Hal') they waiting (Yanzuruuna) only for (illa) the Hour (Es'Saa'äta) to (An) come to them (Ta'tiya-hum) surprisingly (Bag'tatan) while (Fa) its portents (Ash'raatu-ha) have already (Qad') come (Jaa'a)? So (Fa) how (Annaa) will it be for them (Lahum’) when (Izaa) their remembrance (Zik'raa-hum’) comes to them (Jaa'at-hum)?
https://thegreatkoran.com/47:18
﴾ 19 ﴿
And (Fa) know (E'lam') that (Annahu) there is no god (Laailaaha) except (illa)the GOD(Ch 112)(Ellahu), and (Wa) seek forgiveness (Es'tag'fir') for (Li) your sin (s)(Zanbi-ka) and for the believing men (Lil'Mu'miniina) and the believing women (Wal'Mu'minaati). For (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) your movement (Mutaqallaba-kum’) and your abode (Math'waa-kum). (40:55)
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ
And (Fa) know (E'lam') that (Annahu) there is no god (Laa ilaaha) except (illa) the GOD (Ch 112) (Ellahu), and (Wa) seek forgiveness (Es'tag'fir') for (Li) your sin (s) (Zanbi-ka) and for the believing men (Lil' Mu'miniina) and the believing women (Wal' Mu'minaati). For (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) your movement (Mutaqallaba-kum’) and your abode (Math'waa-kum). (40:55)
https://thegreatkoran.com/47:19
﴾ 20 ﴿
And (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') will say (Yaquulu), "Why (Law') has a chapter(Suuratun) not (Laa) been revealed (Nuzzilat)?" But (Fa) when (Izaa)a precise(Muh'kamatun)chapter(Suuratun) is revealed (Unzilat') and (Wa) fighting (El'Qitaalu) is mentioned (Zukira) therein (Fiiha), you (s) will see (Ra'ai'ta) those (Ellaziina) in (Fii) whose hearts (Quluubi-him) is disease (Maradun) looking (Yanzuruuna) at you (s)(ilai'ka) with the looks (Nazora) of one who is unconscious (El'Mag'siyyiÄlai'hi) by (Mina) death (El'Maw'ti). And (Fa) more appropriate (Aw'laa) for them (Lahum’)
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ مُحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ
And (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') will say (Yaquulu), "Why (Law') has a chapter (Suuratun) not (Laa) been revealed (Nuzzilat)?" But (Fa) when (Izaa) a precise (Muh'kamatun) chapter (Suuratun) is revealed (Unzilat') and (Wa) fighting (El'Qitaalu) is mentioned (Zukira) therein (Fiiha), you (s) will see (Ra'ai'ta) those (Ellaziina) in (Fii) whose hearts (Quluubi-him) is disease (Maradun) looking (Yanzuruuna) at you (s) (ilai'ka) with the looks (Nazora) of one who is unconscious (El'Mag'siyyi Älai'hi) by (Mina) death (El'Maw'ti). And (Fa) more appropriate (Aw'laa) for them (Lahum’)
https://thegreatkoran.com/47:20
﴾ 21 ﴿
would have been obedience (Toa'ätun) and (Wa) speech (Qaw'lun) of kindness (Ma'ruufun). And (Fa) when (Izaa)the matter(El’Am’ru) was determined (Äzama), then (Fa) had they been (Law’) truthful to GOD (Sodaqu'llahu), it would have (La) been (Kaana) better (Khai'ran) for them (Lahum).
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ
would have been obedience (Toa'ätun) and (Wa) speech (Qaw'lun) of kindness (Ma'ruufun). And (Fa) when (Izaa) the matter (El’Am’ru) was determined (Äzama), then (Fa) had they been (Law’) truthful to GOD (Sodaqu'llahu), it would have (La) been (Kaana) better (Khai'ran) for them (Lahum).
https://thegreatkoran.com/47:21
﴾ 22 ﴿
So (Fa) would (Hal') you have perhaps (Äsai'tum) not (In) turned away (Tawallai'tum) to (An) corrupt (Tuf'sidu') on earth (Fiil'Ar'di) and (Wa) sever (Tuqattiuu') your kinship (Ar'haama-kum’)?
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ
So (Fa) would (Hal') you have perhaps (Äsai'tum) not (In) turned away (Tawallai'tum) to (An) corrupt (Tuf'sidu') on earth (Fiil' Ar'di) and (Wa) sever (Tuqattiuu') your kinship (Ar'haama-kum’)?
https://thegreatkoran.com/47:22
﴾ 23 ﴿
Those (U'laaika) are the ones (Ellaziina) whom (-humu) GOD (Ellahu) has cursed (Laäna-), so (Fa) HE made them deaf (Asomma-hum’) and (Wa) blinded (A'maa) their eyesight (Ab'soara-hum’).
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىٰ أَبْصَارَهُمْ
Those (U'laaika) are the ones (Ellaziina) whom (-humu) GOD (Ellahu) has cursed (Laäna-), so (Fa) HE made them deaf (Asomma-hum’) and (Wa) blinded (A'maa) their eyesight (Ab'soara-hum’).
https://thegreatkoran.com/47:23
﴾ 24 ﴿
Do they then not (Afalaa)contemplate(4:82)(Yatadabbaruuna) the Koran (El'Qur'aana), or (Am') are there locks (Aq'faalu-haa) upon (Älaa) their hearts (Quluubin)?
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
Do they then not (Afalaa) contemplate (4:82) (Yatadabbaruuna) the Koran (El'Qur'aana), or (Am') are there locks (Aq'faalu-haa) upon (Älaa) their hearts (Quluubin)?
https://thegreatkoran.com/47:24
﴾ 25 ﴿
Indeed (Inna), those who (Ellaziina) turned upon (Er'taddu'Älaa) their backs (Ad'baari-him) after (MinBa'di) what (Maa) had become clear to them (TabayyanaLahum) of the Guidance(El'Hudaa); the devil (Es'Shai'toanu) has enticed them (SawwalaLahum’) and (Wa) dictated (Am'laa) for them (Lahum’).
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ
Indeed (Inna), those who (Ellaziina) turned upon (Er'taddu' Älaa) their backs (Ad'baari-him) after (Min Ba'di) what (Maa) had become clear to them (Tabayyana Lahum) of the Guidance (El'Hudaa); the devil (Es'Shai'toanu) has enticed them (Sawwala Lahum’) and (Wa) dictated (Am'laa) for them (Lahum’).
https://thegreatkoran.com/47:25
﴾ 26 ﴿
That (Zaalika) is because they (Bi’anna-hum) said to (Qaalu'Li) those who (Laziina) hated (Karihu') what (Maa) GOD has revealed (Nazzala-llahu), "We will obey you (SaNutiiu-kum’) in (Fii) some of the matter (Ba'dil'Am'ri)." And (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu)their secrets(Is'raara-hum’).
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
That (Zaalika) is because they (Bi’anna-hum) said to (Qaalu' Li) those who (Laziina) hated (Karihu') what (Maa) GOD has revealed (Nazzala-llahu), "We will obey you (Sa Nutiiu-kum’) in (Fii) some of the matter (Ba'dil' Am'ri)." And (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) their secrets (Is'raara-hum’).
https://thegreatkoran.com/47:26
﴾ 27 ﴿
So (Fa) how (Kai'fa) will it be when (Izaa) the Angels (El'Malaa’ikatu) cause their death (Tawaffat'humu), slapping (Yad'ribuuna)their faces(Wujuuha-hum) and (Wa)their backsides(Ad'baara-hum). (8:50)
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ
So (Fa) how (Kai'fa) will it be when (Izaa) the Angels (El'Malaa’ikatu) cause their death (Tawaffat'humu), slapping (Yad'ribuuna) their faces (Wujuuha-hum) and (Wa) their backsides (Ad'baara-hum). (8:50)
https://thegreatkoran.com/47:27
﴾ 28 ﴿
That (Zaalika) is because they (Bi’anna-humu) followed (Ettabau') what (Maa) enraged GOD (As'khato-llaha) and (Wa) hated (Karihu') HIS approval (Rid'waana-hu), so (Fa) HE has foiled (Ah'bato) their deeds (A'maala-hum’).
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
That (Zaalika) is because they (Bi’anna-humu) followed (Ettabau') what (Maa) enraged GOD (As'khato-llaha) and (Wa) hated (Karihu') HIS approval (Rid'waana-hu), so (Fa) HE has foiled (Ah'bato) their deeds (A'maala-hum’).
https://thegreatkoran.com/47:28
﴾ 29 ﴿
Or (Am') did those (Ellaziina) in (Fii) whose hearts (Quluubi-him) is disease (Maradun) think (Hasiba) that (An) GOD (Ellahu) will never (Lan) bring out (Yukh'rija) their hatred (Ad'gaana-hum’)?
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ
Or (Am') did those (Ellaziina) in (Fii) whose hearts (Quluubi-him) is disease (Maradun) think (Hasiba) that (An) GOD (Ellahu) will never (Lan) bring out (Yukh'rija) their hatred (Ad'gaana-hum’)?
https://thegreatkoran.com/47:29
﴾ 30 ﴿
And (Wa) if (Law') We willed (Nashaau), We could (La) show them to you (s)(Arai'naa-ka-hum’), and (Fa) you would (La) know them (Äraf'ta-hum) by (Bi)their mark(Siimaa-hum’); but (Wa) you will (La) know them (Ta'rifanna-hum) through (Fii)the solecism(Lah'ni)of speech(El'Qaw'li). And (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) their deeds (A'maala-kum).
وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
And (Wa) if (Law') We willed (Nashaau), We could (La) show them to you (s) (Arai'naa-ka-hum’), and (Fa) you would (La) know them (Äraf'ta-hum) by (Bi) their mark (Siimaa-hum’); but (Wa) you will (La) know them (Ta'rifanna-hum) through (Fii) the solecism (Lah'ni) of speech (El'Qaw'li). And (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu) their deeds (A'maala-kum).
https://thegreatkoran.com/47:30
﴾ 31 ﴿
And (Wa) We will (La) test you (p)(Nab'luwannakum’) until (Hattaa) We know (Na'lama) the strivers (El'Mujaahidiina) among you (Minkum) as well as (Wa) those who are patient (Es'Soabiriina), and We will test (Nab'luwa')your reports(Akh'baara-kum’).
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنْكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ
And (Wa) We will (La) test you (p) (Nab'luwannakum’) until (Hattaa) We know (Na'lama) the strivers (El'Mujaahidiina) among you (Minkum) as well as (Wa) those who are patient (Es'Soabiriina), and We will test (Nab'luwa') your reports (Akh'baara-kum’).
https://thegreatkoran.com/47:31
﴾ 32 ﴿
Indeed (Inna), those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') and (Wa) turn away from (Soddu'Än)the way of GOD(Sabiili-llahi) and oppose (Shaaqqu') the Messenger (Er'Rasuula) after (MinBa'di) what (Maa) had become clear to them (TabayyanaLahumu) of the Guidance(4:115)(El'Hudaa); they will never (Lan) harm (Yadurru') GOD (Ellaha) at all (Shai'an), and (Wa) HE will foil (SaYuh'bitu) their deeds (A'maala-hum’).
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَىٰ لَنْ يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ
Indeed (Inna), those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') and (Wa) turn away from (Soddu' Än) the way of GOD (Sabiili-llahi) and oppose (Shaaqqu') the Messenger (Er'Rasuula) after (Min Ba'di) what (Maa) had become clear to them (Tabayyana Lahumu) of the Guidance (4:115) (El'Hudaa); they will never (Lan) harm (Yadurru') GOD (Ellaha) at all (Shai'an), and (Wa) HE will foil (Sa Yuh'bitu) their deeds (A'maala-hum’).
https://thegreatkoran.com/47:32
﴾ 33 ﴿
O you (YaaAyyuha) who (Ellaziina) have believed (Aamanuu'), obey GOD (Atiiu'llaha) and (Wa) obey (Atiiu’) the Messenger (Er'Rasuula), and do not (Walaa) nullify (Tub'tiluu') your deeds (A'maala-kum’).
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ
O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) have believed (Aamanuu'), obey GOD (Atiiu'llaha) and (Wa) obey (Atiiu’) the Messenger (Er'Rasuula), and do not (Walaa) nullify (Tub'tiluu') your deeds (A'maala-kum’).
https://thegreatkoran.com/47:33
﴾ 34 ﴿
Indeed (Inna), those who (Ellaziina) disbelieved 1(Kafaru') and (Wa) turned away from (Soddu'Än)the way of GOD2(Sabiili-llahi) and then (Thumma) died (Maatu') while (Wa) they (Hum) were disbelievers 3(Kuffaarun), thence (Fa) GOD (Ellahu)will never(Lan) forgive them (4:137)(Yag'firaLahum).
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ
Indeed (Inna), those who (Ellaziina) disbelieved 1 (Kafaru') and (Wa) turned away from (Soddu' Än) the way of GOD 2 (Sabiili-llahi) and then (Thumma) died (Maatu') while (Wa) they (Hum) were disbelievers 3 (Kuffaarun), thence (Fa) GOD (Ellahu) will never (Lan) forgive them (4:137) (Yag'fira Lahum).
https://thegreatkoran.com/47:34
﴾ 35 ﴿
So (Fa) do not (Laa) be weak (Tahinu') and (Wa) call (Tad'uu') for (ilaa) peace (Es'Sal'mi) while (Wa) you (Antumu) are superior (El'A'law'na); for (Wa) GOD (Ellahu) is with you (the believers)(Maäkum) and HE will never (Lan) wrong you (Yatira-kum’) with your deeds (A'maala-kum).
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ
So (Fa) do not (Laa) be weak (Tahinu') and (Wa) call (Tad'uu') for (ilaa) peace (Es'Sal'mi) while (Wa) you (Antumu) are superior (El'A'law'na); for (Wa) GOD (Ellahu) is with you (the believers) (Maäkum) and HE will never (Lan) wrong you (Yatira-kum’) with your deeds (A'maala-kum).
https://thegreatkoran.com/47:35
﴾ 36 ﴿
The worldly (Ed'Dun'yaa) life (El'Hayaatu) is only (Innama) play (Laebun) and (Wa) amusement (Lah'wun), but (Wa) if (In) you believe (Tu'minu') and reverence (Tattaqu'); HE (God) will give you (Yu'ti-kum) your rewards (Ujuura-kum’) and (Wa) will not (Laa) ask you for (Yas'al'kum) your assets (wealth)(Am'waala-kum’).
إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ
The worldly (Ed'Dun'yaa) life (El'Hayaatu) is only (Innama) play (Laebun) and (Wa) amusement (Lah'wun), but (Wa) if (In) you believe (Tu'minu') and reverence (Tattaqu'); HE (God) will give you (Yu'ti-kum) your rewards (Ujuura-kum’) and (Wa) will not (Laa) ask you for (Yas'al'kum) your assets (wealth) (Am'waala-kum’).
https://thegreatkoran.com/47:36
﴾ 37 ﴿
If (In)HE should ask you for them(Yas'al'kumuu-haa), then (Fa) it would restrict you (Yuh'fi-kum) to become stingy (Tab'khalu') and (Wa) it would bring out (Yukh'rij') your hatred (Ad'gaana-kum’).
إِنْ يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ
If (In) HE should ask you for them (Yas'al'kumuu-haa), then (Fa) it would restrict you (Yuh'fi-kum) to become stingy (Tab'khalu') and (Wa) it would bring out (Yukh'rij') your hatred (Ad'gaana-kum’).
https://thegreatkoran.com/47:37
﴾ 38 ﴿
Here (Haa) you (p)(Antum) are; those (Haaulaai) invited (Tad'äw'na) to (Li) disburse (Tunfiqu') in (Fii)the way of GOD(2:195)(Sabiili-llahi), but (Fa) among you (Minkum) are those who (Man) are stingy (Yab'khalu). And (Wa) whoever (Man) is stingy (Yab'khal') is (Fa) only (Innama) stingy (Yab'khalu) to (Än) his soul (himself)(Naf'si-hi); for (Wa) GOD (Ellahu) is the RICH (El'Ganiyyu), while (Wa) you (p)(Antumu) are needy (El'Fuqaraau). And (Wa) if (In) you turn away (Tatawallaw'), HE (God) will replace (Yas'tab'dil') you with other (Gai'rakum’) people (Qaw'man), then (Thumma) they will not (Laa) be (Yakuunuu') the likes of you (Am'thaala-kum).
هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ ۖ وَمَنْ يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ
Here (Haa) you (p) (Antum) are; those (Haaulaai) invited (Tad'äw'na) to (Li) disburse (Tunfiqu') in (Fii) the way of GOD (2:195) (Sabiili-llahi), but (Fa) among you (Minkum) are those who (Man) are stingy (Yab'khalu). And (Wa) whoever (Man) is stingy (Yab'khal') is (Fa) only (Innama) stingy (Yab'khalu) to (Än) his soul (himself) (Naf'si-hi); for (Wa) GOD (Ellahu) is the RICH (El' Ganiyyu), while (Wa) you (p) (Antumu) are needy (El'Fuqaraau). And (Wa) if (In) you turn away (Tatawallaw'), HE (God) will replace (Yas'tab'dil') you with other (Gai'rakum’) people (Qaw'man), then (Thumma) they will not (Laa) be (Yakuunuu') the likes of you (Am'thaala-kum).
https://thegreatkoran.com/47:38