Loading...

The Night Comer سُورَةُ الطَّارِقِ

 ﴾ ١ ﴿ وَٱلسَّمَاۤءِ وَٱلطَّارِقِ
 ﴾ 1 ﴿ By (Wa) the sky (Es'Samaai) and (Wa) the night comer (Ettoariq)*.
 ﴾ ٢ ﴿ وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
 ﴾ 2 ﴿ And (Wa) what (Maa) will make you (s) know (Ad'raa-ka) what (Maa) is the night comer (Ettoariq)?
 ﴾ ٣ ﴿ ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
 ﴾ 3 ﴿ It is the piercing (Etthaaqib) star (En'Naj'mu).
 ﴾ ٤ ﴿ إِن كُلُّ نَفۡسࣲ لَّمَّا عَلَیۡهَا حَافِظࣱ
 ﴾ 4 ﴿ If (In) every (Kullu) soul (Naf'sin) has no (Lammaa) guardian (Haafizu) over it (Alai'ha),
 ﴾ ٥ ﴿ فَلۡیَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
 ﴾ 5 ﴿ then let (Fal') the human being (El' Insaanu) observe (Yanzuri) from what (Mimma) he was created (Khuliq).
 ﴾ ٦ ﴿ خُلِقَ مِن مَّاۤءࣲ دَافِقࣲ
 ﴾ 6 ﴿ He was created (Khuliqa) from (Min) a spurting (Daafiq) liquid (water) (Maain),
 ﴾ ٧ ﴿ یَخۡرُجُ مِنۢ بَیۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَاۤىِٕبِ
 ﴾ 7 ﴿ coming out (Yakh'ruju) from (Min) between (Bai'ni) the spine (Es'Sul'bi) and (Wa) the ribs (Ettaraaib).
 ﴾ ٨ ﴿ إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرࣱ
 ﴾ 8 ﴿ Indeed, HE (God) (Innahu) is (La) able to (Qaadiru Älaa) bring him back (Raj'e-hi)
 ﴾ ٩ ﴿ یَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَاۤىِٕرُ
 ﴾ 9 ﴿ on the day (Yaw'ma) the conscience (Es'Saraair) will be trialled (Tub'laa);
 ﴾ ١٠ ﴿ فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ
 ﴾ 10 ﴿ thence (Fa) he (the human) will have (Lahu) no (Maa Min) power (Quwwatin) or (Walaa) helper (Naasir).
 ﴾ ١١ ﴿ وَٱلسَّمَاۤءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
 ﴾ 11 ﴿ By (Wa) the sky (Es'Samaai) self (Zaati) returning (Er'Raj'e),
 ﴾ ١٢ ﴿ وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
 ﴾ 12 ﴿ and (Wa) the earth (El'Ar'di) self (Zaati) cracking (Es'Sod'e).
 ﴾ ١٣ ﴿ إِنَّهُۥ لَقَوۡلࣱ فَصۡلࣱ
 ﴾ 13 ﴿ Indeed, it (Innahu) is (La) a decisive (Fas'lu) statement (Qaw'lun),
 ﴾ ١٤ ﴿ وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
 ﴾ 14 ﴿ and (Wa) it (Huwa) is not (Maa Bi) a joke (El'Haz'l).
 ﴾ ١٥ ﴿ إِنَّهُمۡ یَكِیدُونَ كَیۡدࣰا
 ﴾ 15 ﴿ Indeed, they (Innahum) are plotting (Yakiiduuna) a scheme (Kai'daa),
 ﴾ ١٦ ﴿ وَأَكِیدُ كَیۡدࣰا
 ﴾ 16 ﴿ but (Wa) I (God) have plotted (Akiidu) a scheme (Kai'daa).
 ﴾ ١٧ ﴿ فَمَهِّلِ ٱلۡكَـٰفِرِینَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَیۡدَۢا
 ﴾ 17 ﴿ So (Fa) respite (Mahhili) the disbelievers (El'Kaafiriina); respite them (Am'hil'hum’) gently (Ruwai'da).
The Great Koran
Settings