Loading...

Frown سُورَةُ عَبَسَ

  ١ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
 ﴾ 1 ﴿ He frowned (Äbasa)* and (Wa) turned away (Tawalla),
  ٢ أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
 ﴾ 2 ﴿ because (An) a blind man (El'A'maa) came to him (Jaa'a-hu).
  ٣ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
 ﴾ 3 ﴿ “But (Wa) what (Maa) will make you (s) know (Yud'rii-ka) perhaps he (the blind) (Laällahu) might purify (Yazzakka),
  ٤ أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
 ﴾ 4 ﴿ or (Aw') could be reminded (Yazzakkaru) and (Fa) the Remembrance (Ez'Zik'ra) would benefit him (Tanfaä-hu)?” (51:55)
  ٥ أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
 ﴾ 5 ﴿ As for (Ammaa) one who (Mani) gave up (Es'tag'naa);
  ٦ فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
 ﴾ 6 ﴿ thus (Fa) you (s) confronted him (Tasoddaa La-hu).
  ٧ وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
 ﴾ 7 ﴿ And (Wa) what (Maa) is upon you (s) (Älai'ka) if he will not (Alla) purify (Yazzakka)?
  ٨ وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
 ﴾ 8 ﴿ But (Wa) as for (Ammaa) one who (Man) came to you (s) (Jaa'a-ka) striving (Yas'ää)
  ٩ وَهُوَ يَخْشَىٰ
 ﴾ 9 ﴿ while (Wa) he (Huwa) feared (Yakh'sha);
  ١٠ فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
 ﴾ 10 ﴿ thus (Fa) you (s) (Anta) were heedless (Talahha) of him (Än'hu).
  ١١ كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
 ﴾ 11 ﴿ Nay (Kallaa)! Indeed, it (Innahaa) is a reminder (Taz'kirat');
  ١٢ فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
 ﴾ 12 ﴿ so (Fa) whoever (Man) wills (Shaa'a) should remember it (Zakara-hu)
  ١٣ فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
 ﴾ 13 ﴿ in (Fii) ennobled (Mukarramat') pages (Suhufin), (98:2-3)
  ١٤ مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
 ﴾ 14 ﴿ elevated (Mar'fuuätin) and purified (Mutohhara'),
  ١٥ بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
 ﴾ 15 ﴿ inscribed (Safarat') by (Bi) the hands (Ai'dii),
  ١٦ كِرَامٍ بَرَرَةٍ
 ﴾ 16 ﴿ dignified (Kiraami) and justified (Bararat').
  ١٧ قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
 ﴾ 17 ﴿ The human being (El' Insaanu) opposes (Qutila) what (Maa) accuses him of infidelity (Ak'fara-hu).
  ١٨ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
 ﴾ 18 ﴿ From (Min') what (Ayyi) at all (Shai'in) did HE (God) create him (Khalaqa-hu)?
  ١٩ مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
 ﴾ 19 ﴿ HE created him (Khalaqa-hu) from (Min) sperm (Nut'fatin) and (Fa) predestined him (Qaddara-hu);
  ٢٠ ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
 ﴾ 20 ﴿ then (Thumma) HE made the way (Es'Sabiila) easy for him (-Yassara-hu);
  ٢١ ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
 ﴾ 21 ﴿ then (Thumma) HE causes his death (Amaata-hu) and (Fa) buries him (Aq'bara-hu);
  ٢٢ ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
 ﴾ 22 ﴿ then (Thumma) when (Izaa) HE wills (Shaa'a), HE will resurrect him (Anshara-hu).
  ٢٣ كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
 ﴾ 23 ﴿ Nay (Kallaa)! He (the human) has not yet (Lammaa) accomplished (Yaq'di) what (Maa) HE commanded him (98:5) (Amara-hu).
  ٢٤ فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
 ﴾ 24 ﴿ So let (Fal') the human being (El' Insaanu) examine (Yanzuri ilaa) his food (Toäämi-hi);
  ٢٥ أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
 ﴾ 25 ﴿ how (Annaa) We pour (Sobab'naa) water (El'Maa'a), by pouring (Sobbaa)
  ٢٦ ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
 ﴾ 26 ﴿ then (Thumma) We split (Shaqaq'naa) the ground (El'Ar'do), by cracking (Shaqqaa)
  ٢٧ فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
 ﴾ 27 ﴿ then (Fa) We germinate (Anbat'naa) seed (grain) (Habbaa) therein (Fiihaa)
  ٢٨ وَعِنَبًا وَقَضْبًا
 ﴾ 28 ﴿ as (Wa) grapes (Enaban) and (Wa) herbs (Qad'baa)
  ٢٩ وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
 ﴾ 29 ﴿ as well as (Wa) olives (Zai'tuunan) and (Wa) date palms (Nakh'laa)
  ٣٠ وَحَدَائِقَ غُلْبًا
 ﴾ 30 ﴿ and (Wa) subdued (Gul'baa) gardens (Hadaa-iqa)
  ٣١ وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
 ﴾ 31 ﴿ as well as (Wa) fruit (Faakihatan) and (Wa) grass (Abbaa),
  ٣٢ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
 ﴾ 32 ﴿ as enjoyment (Mataaän) for you (p) (Lakum') and (Wa) for (Li) your livestock (An'äämi-kum’).
  ٣٣ فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
 ﴾ 33 ﴿ But (Fa) when (Izaa) the black out (Es'Soakkha') comes (Jaa'ati);
  ٣٤ يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
 ﴾ 34 ﴿ the day (Yaw'ma) a man (El'Mar'u) will flee (Yafirru) from (Min') his brother 1 (Akhii-hi)
  ٣٥ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
 ﴾ 35 ﴿ and (Wa) his mother 2 (Ummi-hi) and (Wa) his father 3 (Abii-hi)
  ٣٦ وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
 ﴾ 36 ﴿ as well as (Wa) his female companion 4 (Soahibati-hi) and (Wa) his children 5 (Banii-hi).
  ٣٧ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
 ﴾ 37 ﴿ On that day (Yaw'mai'zin), for (Li) each (Kulli) person (Em'ri'in) among them (Min'hum') will be a matter (Sha'nun) adequate for him (Yug'nii-hi). (31:33)
  ٣٨ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
 ﴾ 38 ﴿ On that day (Yaw'maizin), some faces (Wujuuhu) will be shining (Mus'fira'),
  ٣٩ ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
 ﴾ 39 ﴿ laughing (Doahikatun) and rejoicing (Mus'tab'shira').
  ٤٠ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
 ﴾ 40 ﴿ On that day (Yaw'maizin), other faces (Wujuuhun) will have dust (Gabara') on them (Älai'haa);
  ٤١ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
 ﴾ 41 ﴿ darkness (Qatara') will overcome them (Tar'haqu-haa).
  ٤٢ أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
 ﴾ 42 ﴿ Those (U'laaika) are (Humu) the disbelievers (El'Kafaratu) and the immoral (El'Fajara').
The Great Koran
Settings