Loading...

The Extractors سُورَةُ النَّازِعَاتِ

  ١ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
 ﴾ 1 ﴿ By (Wa) those who extract (cause to die) (En'Naaziääti)* by drowning (Gar'qaa),
  ٢ وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
 ﴾ 2 ﴿ and (Wa) those who revive (En'Naashitoati) by resuscitating (Nash'toa),
  ٣ وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
 ﴾ 3 ﴿ and (Wa) those who glide (Es'Saabihaati) by floating (Sab'haa),
  ٤ فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
 ﴾ 4 ﴿ and (Fa) those who compete (Es'Saabiqaati) by racing (Sab'qaa),
  ٥ فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
 ﴾ 5 ﴿ and (Fa) those who arrange (El'Mudabbiraati) a matter (Am'raa),
  ٦ يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
 ﴾ 6 ﴿ on the day (Yaw'ma) the tremor (Er'Raajifa') will quake (Tar'jufu),
  ٧ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
 ﴾ 7 ﴿ it will be followed (Tat'bau-haa) by another (Er'Raadifa').
  ٨ قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
 ﴾ 8 ﴿ On that day (Yaw'maizin), hearts (Quluubun) will be throbbing (Waajifa').
  ٩ أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
 ﴾ 9 ﴿ Their eyesight (Ab'soaru-haa) will be humbled (Khaashiä’).
  ١٠ يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
 ﴾ 10 ﴿ They will say (Yaquuluuna), "Have (A-) we indeed (-inna) been (La) returned (Mar'duuduuna) to (Fii) the original state (El'Haafira')?!
  ١١ أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
 ﴾ 11 ﴿ "When (A-izaa) we had become (Kunnaa) decayed (Nakhira’) bones (Ezoaman)?!"
  ١٢ قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
 ﴾ 12 ﴿ They will say (Qaalu'), "That (Til'ka); then (Izan), is a losing (Khaasira’) return (Karratun)."
  ١٣ فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
 ﴾ 13 ﴿ And (Fa) it (Hiya) will only (Innama) be a single (Waahidat’) rebuke (Zaj'ratun).
  ١٤ فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
 ﴾ 14 ﴿ And (Fa) then (Izaa) they (Hum) will be in (Bi) vigilance (Es'Saahira').
  ١٥ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
 ﴾ 15 ﴿ Has (Hal') the discourse (Hadiithu) of Moses (Muusa) reached you (s) (Ataa-ka)? (20:9)
  ١٦ إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
 ﴾ 16 ﴿ When (Iz') his LORD (Rabbu-hu) called him (Naadaa-hu) at (Bi) the Holy (El'Muqaddasi) Valley (El’Waadi) of Tuwa (Tuwan), (20:12)
  ١٧ اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
 ﴾ 17 ﴿ "Go (Ez'hab') to (ilaa) Pharaoh (Fir'äw'na). Indeed, he (Innahu) has transgressed (Togaa).”
  ١٨ فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
 ﴾ 18 ﴿ And (Fa) say (Qul'), "Would you like (Hal'la-ka) to (ilaa An) be purified (Tazakkaa),
  ١٩ وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
 ﴾ 19 ﴿ and (Wa) I (Moses) will lead you (Ah'diya-ka) to (ilaa) your LORD (Rabbi-ka) so (Fa) you would fear (Takh'sha)?"
  ٢٠ فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
 ﴾ 20 ﴿ And (Fa) he (Moses) showed him (Araa-hu) a major (El'Kub'raa) sign (El'Aayata),
  ٢١ فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
 ﴾ 21 ﴿ but (Fa) he (Pharaoh) denied (Kazzaba) and (Wa) disobeyed (Äsoa).
  ٢٢ ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
 ﴾ 22 ﴿ Then (Thumma) he turned back (Ad'bara), striving (Yas'ää).
  ٢٣ فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
 ﴾ 23 ﴿ And (Fa) he summoned (Naadaa) and assembled (Hashara).
  ٢٤ فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
 ﴾ 24 ﴿ And (Fa) he said (Qaala), "I am (Ana') your lord (Rabbu-kumu); the highest (El'A'laa)."
  ٢٥ فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
 ﴾ 25 ﴿ So (Fa) GOD (Ellahu) seized him (Akhaza-hu) by exemplary punishment (Nakaala) for the first (El'Uulaa) and (Wa) the last (El'Aakhirati).
  ٢٦ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
 ﴾ 26 ﴿ Indeed (Inna), there is (La) a lesson (Eb'ratan) in (Fii) that (Zaalika) for whomever (Liman) fears (Yakh'shaa).
  ٢٧ أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
 ﴾ 27 ﴿ Are you (p) (A-antum') more difficult (Ashaddu) in creation (Khal'qaan) or (Ami) the sky (Es'Samaau)? HE (God) constructed it (Banaa-haa)?
  ٢٨ رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
 ﴾ 28 ﴿ HE raised (Rafaä) its ceiling (Sam'ka-haa) and (Fa) organized it (Sawwaa-ha).
  ٢٩ وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
 ﴾ 29 ﴿ And (Wa) HE darkened (Ag'tosha) its night (Lai'la-haa) and brought forth (Akh'raja) its forenoon (Duhaa-ha).
  ٣٠ وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
 ﴾ 30 ﴿ And (Wa) after (Ba'da) that (Zaalika) HE spread out (Dahaa-ha) the earth (El'Ar'do).
  ٣١ أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
 ﴾ 31 ﴿ HE produces (Akh'raja) its water (Maa’a-haa) from it (Min'ha) and (Wa) its pasture (Mar'ää-ha),
  ٣٢ وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
 ﴾ 32 ﴿ and (Wa) the mountains (El'Jibaala) HE laid them (Ar'saa-ha)
  ٣٣ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
 ﴾ 33 ﴿ as provision (enjoyment) (Mataa’än) for you (Lakum') and (Wa) for (Li) your livestock (An'äämi-kum').
  ٣٤ فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
 ﴾ 34 ﴿ And (Fa) when (Izaa) the major (El'Kub'raa) calamity (Ettoammatu) comes (Jaa'ati),
  ٣٥ يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ
 ﴾ 35 ﴿ the day (Yaw'ma) the human being (El' Insaanu) will remember (Yatazakkaru) what (Maa) he strove (Saää).
  ٣٦ وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ
 ﴾ 36 ﴿ And (Wa) Hell (El'Jahiimu) will be exposed (Burrizati) for those who (Liman) can see (Yaraa).
  ٣٧ فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ
 ﴾ 37 ﴿ As for (Fa Ammaa) one who (Man) transgressed (Togaa)
  ٣٨ وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
 ﴾ 38 ﴿ and (Wa) preferred (Aathara) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaata),
  ٣٩ فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
 ﴾ 39 ﴿ then (Fa) indeed (Inna), Hell (El'Jahiima) will be (Hiya) the refuge (El'Ma'waa).
  ٤٠ وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
 ﴾ 40 ﴿ And (Wa) as for (Ammaa) one who (Man') feared (Khaafa) the position (Maqaama) of his LORD (Rabbi-hi), and (Wa) refrained (Nahaa) the self (soul) (En'Naf'sa) from (Äni) inclination (El'Hawaa),
  ٤١ فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
 ﴾ 41 ﴿ then (Fa) indeed (Inna), the Garden (El'Jannata) will be (Hiya) the refuge (El'Ma'waa).
  ٤٢ يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
 ﴾ 42 ﴿ They ask you (s) (Yas'aluunaka) about (Äni) the Hour (7:187) (Es'Saaäti), "When (Ayyaana) will it take place (Mur'saa-ha)?”
  ٤٣ فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
 ﴾ 43 ﴿ while (Fiima) you (s) (Anta) are with (Min) its remembrance (Zik'raa-ha),
  ٤٤ إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
 ﴾ 44 ﴿ to (ilaa) your LORD (s) (Rabbi-ka) is its ending (Muntahaa-ha).
  ٤٥ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
 ﴾ 45 ﴿ You (s) (Anta) are only (Innamaa) a warner (Munziru) for whoever (Man) fears it (Yakh'shaa-ha).
  ٤٦ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
 ﴾ 46 ﴿ The day (Yaw'ma) they see it (Yaraw'na-ha), it will be as if they (Ka-anna-hum') had only (Lam' illa) lingered (Yal'bathuu') for an evening (Äshiyyatan) or (Aw') its forenoon (Duhaa-ha).
The Great Koran
Settings