Loading...

The Resurrection سُورَةُ القِيَامَةِ

  ١ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
 ﴾ 1 ﴿ I swear by (Laa' Uq'simu Bi) the Day (Yaw'mi) of Resurrection (El'Qiyaama’)*,
  ٢ وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
 ﴾ 2 ﴿ and (Wa) I swear by (Laa' Uq'simu Bi) the blaming (Ellawwaama’) soul (En'Naf'si).
  ٣ أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
 ﴾ 3 ﴿ Does (A-) the human being (El' Insaanu) think (-yah'sabu) that We cannot (Allan) assemble (Naj'maä) his bones (Ezoama-hu)?
  ٤ بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
 ﴾ 4 ﴿ Certainly (Balaa), We are able to (Qaadiriina Älaa An) fix (Nusawwiya) his fingertips (Banaana-hu).
  ٥ بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
 ﴾ 5 ﴿ Rather (Bal'), the human being (El' Insaanu) intends (Yuriidu) to (Li) act immoral (Yaf'jura) ahead of him (Amaama-hu).
  ٦ يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
 ﴾ 6 ﴿ He asks (Yas'alu), "When (Ayyaana) is the Day of Resurrection (Yaw'mul' Qiyaama’)?"
  ٧ فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
 ﴾ 7 ﴿ But (Fa) when (Izaa) the eyesight (El'Basor) is flashed (Bariqa),
  ٨ وَخَسَفَ الْقَمَرُ
 ﴾ 8 ﴿ and (Wa) the moon (El'Qamar) is eclipsed (Khasafa),
  ٩ وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
 ﴾ 9 ﴿ and (Wa) the sun (Es'Sham'su) and the moon (El'Qamar) are gathered (Jumiä),
  ١٠ يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
 ﴾ 10 ﴿ on that day (Yaw'maizin), the human being (El' Insaanu) will say (Yaquulu), "Where (Ai'na) is the escape (El'Mafarr)?"
  ١١ كَلَّا لَا وَزَرَ
 ﴾ 11 ﴿ Nay (Kalla)! He will not (Laa) be assisted (Wazar).
  ١٢ إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
 ﴾ 12 ﴿ On that day (Yaw'maizin), to (ilaa) your LORD (s) (Rabbi-ka) is the residence (El'Mus'taqarr).
  ١٣ يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
 ﴾ 13 ﴿ On that day (Yaw'maizi), the human being (El' Insaanu) will be informed (Yunabbau') of what (Bimaa) he sent forth (Qaddama) and (Wa) held back (Akkhar).
  ١٤ بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
 ﴾ 14 ﴿ In fact (Bali), the human being (El' Insaanu) will be well-informed about (Basiira’ Älaa) himself (Naf'si-hi),
  ١٥ وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
 ﴾ 15 ﴿ even if (Walaw') he should present (Al'qaa) his excuses (Maääziira-hu).
  ١٦ لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
 ﴾ 16 ﴿ “Do not (Laa) move (Tuharrik') your tongue (s) (Lisaana-ka) with it (Bihi) in order to (Li) hasten (Ta'jala) with it (Bihi).
  ١٧ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
 ﴾ 17 ﴿ "Indeed (Inna), upon Us (Älai'naa) is its collection (Jam'ä-hu) and (Wa) its reading (Qur'aana-hu).
  ١٨ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
 ﴾ 18 ﴿ "So (Fa) when (Izaa) We read it (Qura'naa-hu), then (Fa) follow (Ettabi') its reading (Qur'aana-hu).
  ١٩ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
 ﴾ 19 ﴿ "Then (Thumma) indeed (Inna), upon Us (Älai'naa) is its clarification (Bayaana-hu)." (6:105)
  ٢٠ كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
 ﴾ 20 ﴿ Nay (Kallaa)! In fact (Bal'), you love (Tuhibbuuna) the worldly existence (El'Ääjila’)
  ٢١ وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
 ﴾ 21 ﴿ while (Wa) leaving (Tazaruuna) the hereafter (El'Aakhira’).
  ٢٢ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
 ﴾ 22 ﴿ On that day (Yaw'maizin), some faces (Wujuuhu) will be bright (Naadira’),
  ٢٣ إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
 ﴾ 23 ﴿ looking (Naazira’) at (ilaa) their LORD (Rabbi-haa).
  ٢٤ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
 ﴾ 24 ﴿ And (Wa) on that day (Yaw'maizin), other faces (Wujuuhu) will scowl (Baasira’),
  ٢٥ تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
 ﴾ 25 ﴿ thinking (Tazunnu) that (An) there is trouble (Faaqira’) to be done (Yuf'äla) to them (Bihaa).
  ٢٦ كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
 ﴾ 26 ﴿ Nay (Kallaa)! When (Izaa) the ascension (Ettaraaqiy) has reached (Balagati)
  ٢٧ وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
 ﴾ 27 ﴿ and (Wa) one who (Man') will be ascending (Raaq') is stated (Qiila).
  ٢٨ وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
 ﴾ 28 ﴿ And (Wa) he will presume (Zonna) that it (Annahu) is the separation (El'Firaaq)
  ٢٩ وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
 ﴾ 29 ﴿ and (Wa) will look around (El'taffati) side (Es'Saaqu) to (Bi) side (Es'Saaq).
  ٣٠ إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
 ﴾ 30 ﴿ On that day (Yaw'maizin), to (ilaa) your LORD (s) (Rabbi-ka) is the drift (El'Masaaq).
  ٣١ فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
 ﴾ 31 ﴿ For (Fa) he (the disbeliever) neither (Laa) gave alms (believed) (Soddaqa) nor (Walaa) prayed (Sollaa), (35:29)
  ٣٢ وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
 ﴾ 32 ﴿ but (Walaakin) he denied (Kazzaba) and (Wa) turned away (Tawallaa).
  ٣٣ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
 ﴾ 33 ﴿ Then (Thumma) he went to (Zahaba ilaa) his people (Ah'li-hi), swaggering (Yatamattoa).
  ٣٤ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
 ﴾ 34 ﴿ It is more deserving (Aw'laa) for you (Laka) and (Fa) more deserving (Aw'laa)!
  ٣٥ ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
 ﴾ 35 ﴿ For (Thumma) it is more deserving (Aw'laa) for you (Laka) and (Fa) more deserving (Aw'laa).
  ٣٦ أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
 ﴾ 36 ﴿ Does (A-) the human being (El' Insaanu) think (-yah'sabu) that (An) he will be left (Yut'raka) in vain (Sudaa)?
  ٣٧ أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
 ﴾ 37 ﴿ Was he not (Alam' Yaku) a sperm (Nut'fatan) from (Min) aroused (Yum'naa) semen (Maniyyin)?
  ٣٨ ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
 ﴾ 38 ﴿ Then (Thumma) it became (Kaana) a thrombus (96:2) (Älaqatan), and (Fa) was shaped (Khalaqa) and (Fa) organized (Sawwaa),
  ٣٩ فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
 ﴾ 39 ﴿ and (Fa) two pairs (kinds) (Ez'Zaw'jai'ni) were made (Jaäla) from it (Min'hu); a male (Ez'Zakara) and (Wa) a female (El'Unthaa)? (49:13)
  ٤٠ أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
 ﴾ 40 ﴿ Is (A-) that (Zaalika) not (-lai'sa Bi) being able to (Qaadirin Älaa An) give life to (Yuh'iya) the lifeless (2:28) (El'Maw'taa)?
The Great Koran
Settings