Loading...

The Iron سُورَةُ الحَدِيدِ

 ﴾ ١ ﴿ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَكِیمُ
 ﴾ 1 ﴿ Whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) gives glory (Sabbaha) to GOD (Lillahi), and (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Äziizu), the WISE (El' Hakiim).
 ﴾ ٢ ﴿ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۖ یُحۡیِۦ وَیُمِیتُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرٌ
 ﴾ 2 ﴿ To HIM belongs (Lahu) the dominion (Mul'ku) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di); HE gives life (Yuh'yii) and (Wa) causes death (Yumiitu), and (Wa) HE (Huwa) is capable of (Qadiir Älaa) all (Kulli) things (Shai'in).
 ﴾ ٣ ﴿ هُوَ ٱلۡأَوَّلُ وَٱلۡـَٔاخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلۡبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمٌ
 ﴾ 3 ﴿ HE (Huwa) is the ALPHA 1 (El' Awwalu) and the OMEGA 2 (Wal' Aakhiru), the APPARENT 3 (Ez' Zoahiru) and the HIDDEN 4 (Wal' Baatinu), and (Wa) HE (Huwa) is aware of (Äliim Bi) all (Kulli) things (Shai'in).
 ﴾ ٤ ﴿ هُوَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضَ فِی سِتَّةِ أَیَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ یَعۡلَمُ مَا یَلِجُ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَمَا یَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا یَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ وَمَا یَعۡرُجُ فِیهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَیۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِیرࣱ
 ﴾ 4 ﴿ HE (Huwa) is the One who (Ellazii) created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'do) in (Fii) six (Sittati) days (Ayyaamin) and then (Thumma) sat firmly on (Es'tawaa Älaa) the Throne (El'Är'shi). HE knows (Ya'lamu) whatever (Maa) penetrates (Yaliju) into the earth (Fiil' Ar'di) and whatever (Wamaa) comes out (Yakh'ruju) of it (Min'ha) and whatever (Wamaa) descends (Yanzilu) from (Mina) the heaven (Es'Samaai) and whatever (Wamaa) ascends (Ya'ruju) therein (Fiiha). And (Wa) HE (Huwa) is with you (p) (Maäkum’) wherever (Ai'na Maa) you may be (Kuntum). And (Wa) GOD (Ellahu) is cognizant (Basiir) of whatever (Bimaa) you do (Ta'maluuna).
 ﴾ ٥ ﴿ لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
 ﴾ 5 ﴿ To HIM belongs (Lahu) the dominion (Mul'ku) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di), and (Wa) to GOD (ilaallahi) returns (Tur'jau) all matters (El'Umuur).
 ﴾ ٦ ﴿ یُولِجُ ٱلَّیۡلَ فِی ٱلنَّهَارِ وَیُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِی ٱلَّیۡلِۚ وَهُوَ عَلِیمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
 ﴾ 6 ﴿ HE inserts (Yuuliju) the night (Ellai'la) into (Fii) the day (En'Nahaari) and (Wa) inserts (Yuuliju) the day (En'Nahaara) into (Fii) the night (Ellai'li), and (Wa) HE (Huwa) is aware of (Äliimu Bi) the essence (Zaati) of the bosoms (Es'Suduur).
 ﴾ ٧ ﴿ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِینَ فِیهِۖ فَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمۡ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمۡ أَجۡرࣱ كَبِیرࣱ
 ﴾ 7 ﴿ Believe (Aaminu') in GOD (Billahi) and (Wa) HIS messenger (Rasuuli-hi) and disburse (Anfiqu') from what (Mimma) HE has made you (p) (Jaäla-kum) successors (Mus'takh'lafiina) therein (Fiihi). For (Fa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') among you (Minkum) and disburse (Anfaqu') will have (Lahum) a magnificent (Kabiir) reward (Aj'run).
 ﴾ ٨ ﴿ وَمَا لَكُمۡ لَا تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلرَّسُولُ یَدۡعُوكُمۡ لِتُؤۡمِنُوا۟ بِرَبِّكُمۡ وَقَدۡ أَخَذَ مِیثَـٰقَكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِینَ
 ﴾ 8 ﴿ And (Wa) why should you (Maa Lakum) not (Laa) believe (Tu'minuuna) in GOD (Billahi) while (Wa) the Messenger (Er'Rasuulu) invites you (p) (Yad'uu-kum) to (Li) believe (Tu'minu') in (Bi) your LORD (Rabbi-kum), while (Wa) HE (God) has already (Qad') taken (Akhaza) your covenant (Mithaaqa-kum’), if (In) you should be (Kuntum) believers (Mu'miniin)?
 ﴾ ٩ ﴿ هُوَ ٱلَّذِی یُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦۤ ءَایَـٰتِۭ بَیِّنَـٰتࣲ لِّیُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمۡ لَرَءُوفࣱ رَّحِیمࣱ
 ﴾ 9 ﴿ HE (Huwa) is the One who (Ellazii) reveals (Yunazzilu) to (Älaa) HIS servant (Äb'di-hi) verses (Aayaatin) as proofs (Bayyinaatin) in order to (Li) bring you (p) (Yukh'rija-kum) out of (Mina) darknesses (Ez'Zulumaati) into (ilaa) the light (33:43) (En'Nuuri). And (Wa) indeed, GOD (Innallaha) is (La) to you (Bikum) Kind (Rauufun) and Merciful (Rahiim). (14:1)
 ﴾ ١٠ ﴿ وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُوا۟ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِیرَ ٰ⁠ثُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا یَسۡتَوِی مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَـٰتَلَۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةࣰ مِّنَ ٱلَّذِینَ أَنفَقُوا۟ مِنۢ بَعۡدُ وَقَـٰتَلُوا۟ۚ وَكُلࣰّا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِیرࣱ
 ﴾ 10 ﴿ And (Wa) why should you (Maa Lakum) not (Alla) disburse (Tunfiqu') in (Fii) the way of GOD (Sabiili-llahi) while (Wa) to GOD belongs (Lillahi) the heritage (3:180) (Miiraathu) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di)? Not (Laa) equal (Yas'tawii) among you (Minkum) are those who (Man') disbursed (Anfaqa) before (Min Qab'li) the conquest (El'Fat'hi) and (Wa) fought (Qaatala). Those (U'laaika) are greater (A'zomu) in degree (Darajatan) than (Mina) those who (Ellaziina) disbursed (Anfaqu') afterwards (Min Ba'du) and fought (Qaatalu'). And (Wa) GOD has promised (Waäda-llahu) the best (El'Hus'naa) for both (Kullan). For (Wa) GOD (Ellahu) is conversant (Khabiir) with what (Bimaa) you do (Ta'maluuna).
 ﴾ ١١ ﴿ مَّن ذَا ٱلَّذِی یُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا فَیُضَـٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥۤ أَجۡرࣱ كَرِیمࣱ
 ﴾ 11 ﴿ Who (Man) is there that (Zaallazii) would lend GOD (Yuq'ridu-llaha) a good (Hasanan) loan (Qar'doan), then (Fa) HE will multiply it (Yudoaifa-hu) for him (Lahu) and (Wa) he will have (Lahu) an honourable (Kariim) reward (Aj'run)?
 ﴾ ١٢ ﴿ یَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ یَسۡعَىٰ نُورُهُم بَیۡنَ أَیۡدِیهِمۡ وَبِأَیۡمَـٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡیَوۡمَ جَنَّـٰتࣱ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ خَـٰلِدِینَ فِیهَاۚ ذَ ٰ⁠لِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِیمُ
 ﴾ 12 ﴿ The day (Yaw'ma) you see (Taraa) the believing men (El'Mu'miniina) and (Wa) the believing women (El'Mu'minaati) with their light (Nuuru-hum’) proceeding (Yas'ää) in front of them (Bai'na Ai'dii-him’) and (Wa) to (Bi) their right sides (Ai'maani-him), "Your good news (Bush'raa-kumu) today (El'Yaw'ma) are gardens (Jannaatun) beneath which (Min Tah'tiha) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii) eternally (Khaalidiina) therein (Fiiha)," that (Zaalika) is (Huwa) a great (El'Äziim) achievement (El'Faw'zu).
 ﴾ ١٣ ﴿ یَوۡمَ یَقُولُ ٱلۡمُنَـٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَـٰفِقَـٰتُ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِیلَ ٱرۡجِعُوا۟ وَرَاۤءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُوا۟ نُورࣰاۖ فَضُرِبَ بَیۡنَهُم بِسُورࣲ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِیهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَـٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ
 ﴾ 13 ﴿ It is the day (Yaw'ma) the hypocrite men (El'Munaafiquuna) and (Wa) the hypocrite women (El'Munaafiqaatu) will say (Yaquulu) to those who (Lillaziina) believed (Aamanu'), "Wait for us (Enzuruu-naa) to borrow us (Naq'tabis') some of (Min) your light (Nuuri-kum’)." They will be told (Qiila), "Go back (Er'jiu') behind you (Waraa'a-kum) and (Fa) search for (El’tamisu') light (Nuuran)." And (Fa) a wall (Suurin) will be placed (Duriba Bi) between them (Bai'nahum) which has (Lahu) its inner (Baatinu-hu) door (Baabu); wherein (Fiihi) is the mercy (Er'Rah'matu), but (Wa) at the back of it (Zoahiru-hu) from (Min) its front (Qibali-hi) is the punishment (El'Äzaab).
 ﴾ ١٤ ﴿ یُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَـٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِیُّ حَتَّىٰ جَاۤءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
 ﴾ 14 ﴿ They (the hypocrites) will be crying out to them (Yunaaduuna-hum), "Were we (Nakun) not (Alam') with you (Maäkum)?" They (the believers) will say (Qaalu'), "Indeed (Balaa), but (Walaakinnakum) you enticed (Fatantum) yourselves (Anfusa-kum), waited (Tarabbas'tum) and (Wa) doubted (Er'tab'tum), and (Wa) the desires (El'Amaaniyyu) deluded you (Garrat'kumu) until (Hattaa) the command of GOD (Am'ru-llahi) came (Jaa'a). And (Wa) the deceiver (El'Garuur) deluded you (Garra-kum) about GOD (Billahi).
 ﴾ ١٥ ﴿ فَٱلۡیَوۡمَ لَا یُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡیَةࣱ وَلَا مِنَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِیَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِیرُ
 ﴾ 15 ﴿ "So (Fa) today (El'Yaw'ma) no (Laa) ransom (Fid'yatun) will be accepted (Yu'khazu) from you (the hypocrites) (Minkum) nor (Walaa) from (Mina) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru'). Your abode (Ma'waa-kumu) is the Fire (En'Naar), it (Hiya) is what you deserve (Maw'laa-kum’); and (Wa) wretched (Bi'sa) is the destiny (El'Masiir)."
 ﴾ ١٦ ﴿ ۞ أَلَمۡ یَأۡنِ لِلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ أَن تَخۡشَعَ قُلُوبُهُمۡ لِذِكۡرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلۡحَقِّ وَلَا یَكُونُوا۟ كَٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡكِتَـٰبَ مِن قَبۡلُ فَطَالَ عَلَیۡهِمُ ٱلۡأَمَدُ فَقَسَتۡ قُلُوبُهُمۡۖ وَكَثِیرࣱ مِّنۡهُمۡ فَـٰسِقُونَ
 ﴾ 16 ﴿ Is it not (Alam') time (Ya'ni) for those who (Lillaziina) have believed (Aamanuu') to (An) humble (Takh'shaä) their hearts (Quluubu-hum’) to (Li) the remembrance of GOD (39:23) (Zik'ri-llahi) and what (Wamaa) HE has revealed (Anzala) of (Mina) the truth (El'Haqqi)? They should not (Laa) be (Yakuunu') like (Ka) those who (Ellaziina) were given (Uutu') the Book (El'Kitaaba) before (Min Qab'lu), and (Fa) the period (El'Amadu) was prolonged on them (Toala Älai'himu), so (Fa) their hearts (Quluubu-hum') became stubborn (Qasat') and (Wa) many (Kathiirun) of them (Min'hum) were immoral (Faasiquun).
 ﴾ ١٧ ﴿ ٱعۡلَمُوۤا۟ أَنَّ ٱللَّهَ یُحۡیِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَیَّنَّا لَكُمُ ٱلۡـَٔایَـٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
 ﴾ 17 ﴿ Know (E'lamuu') that (Anna) GOD (Annallaha) revives (Yuh'yii) the earth (El'Ar'do) after (Ba'da) its lifelessness (Maw'ti-ha). We have (Qad') clarified (Bayyanna) to you (p) (Lakum) the verses (El'Aayaati); perhaps you (Laällakum) will reason (Ta'qiluun).
 ﴾ ١٨ ﴿ إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِینَ وَٱلۡمُصَّدِّقَـٰتِ وَأَقۡرَضُوا۟ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰا یُضَـٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرࣱ كَرِیمࣱ
 ﴾ 18 ﴿ Indeed (Inna), the charitable men (El'Mussoddiqiina) and (Wa) the charitable women (El'Mussoddiqaati) have lent GOD (Aq'radu'llaha) a good (Hasanan) loan (Qar'doan); HE will multiply for them (Yudoaäfu La-hum) and they will have (Lahum) an honourable (Kariim) reward (Aj'run).
 ﴾ ١٩ ﴿ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلصِّدِّیقُونَۖ وَٱلشُّهَدَاۤءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَاۤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡجَحِیمِ
 ﴾ 19 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) have believed (Aamanu') in GOD (Billahi) and (Wa) HIS messengers (Rusuli-hi); they (Humu) are those (U'laaika) who are the honest (Es'Siddiiquun) and the martyrs (Es'Shuhadaau) in front of (Enda) their LORD (Rabbi-him), they will have (Lahum) their reward (Aj'ru-hum) and their light (Nuuru-hum). As for (Wa) those who (Ellaziina) have disbelieved (Kafaru') and (Wa) denied (Kazzabu' Bi) Our verses (Aayaati-naa), those (U'laaika) will be the companions (As'haabu) of Hell (El'Jahiim).
 ﴾ ٢٠ ﴿ ٱعۡلَمُوۤا۟ أَنَّمَا ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَا لَعِبࣱ وَلَهۡوࣱ وَزِینَةࣱ وَتَفَاخُرُۢ بَیۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرࣱ فِی ٱلۡأَمۡوَ ٰ⁠لِ وَٱلۡأَوۡلَـٰدِۖ كَمَثَلِ غَیۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ یَهِیجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرࣰّا ثُمَّ یَكُونُ حُطَـٰمࣰاۖ وَفِی ٱلۡـَٔاخِرَةِ عَذَابࣱ شَدِیدࣱ وَمَغۡفِرَةࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَ ٰ⁠نࣱۚ وَمَا ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَاۤ إِلَّا مَتَـٰعُ ٱلۡغُرُورِ
 ﴾ 20 ﴿ Know (E'lamuu') that the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaatu) is only (Annama) play 1 (Laebun), amusement 2 (Lah'wun), adornment 3 (Ziinatun), boasting 4 (Tafaakhuru) among you (Bai'nakum) and (Wa) proliferation (Takaathurun) of wealth 5 (El'Am'waali) and children 6 (Wal' Aw'laadi). Like (Ka) the example (Mathali) of a rain (Gai'thin) whose vegetation (Nabaatu-hu) delights (A'jaba) the hamlets (El'Kuffaara), then (Thumma) it stirs up (Yahiiju) and (Fa) you see it (Taraa-hu) become yellow (Mus'farraa), then (Fa) it becomes (Yakuunu) debris (Hutoamaa). And (Wa) in (Fii) the hereafter (El'Aakhirati) is severe (Shadiidun) punishment (Äzaabun) and forgiveness (Mag'firatun) from GOD (Minallahi) as well as (Wa) approval (Rid'waanun). And (Wa) the worldly (Ed'Dunyaa) life (El'Hayaatu) is only (Maa illa) an enjoyment (Mataau) of delusion (El'Guruur). (3:14)
 ﴾ ٢١ ﴿ سَابِقُوۤا۟ إِلَىٰ مَغۡفِرَةࣲ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَاۤءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَ ٰ⁠لِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ یُؤۡتِیهِ مَن یَشَاۤءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِیمِ
 ﴾ 21 ﴿ Compete (Saabiquu') towards (ilaa) forgiveness (Mag'firatin) from (Min) your LORD (Rabbi-kum') and (Wa) a garden (Jannatin) whose width (Är'du-haa) is like (Ka) the width (Är'di) of the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal' Ar'di), prepared (Ueddat') for those who (Lillaziina) believed (Aamanu') in GOD (Billahi) and HIS messengers (Rusuli-hi). That (Zaalika) is the favour of GOD (Fad'lu-llahi) given to (Yu'tii-hi) whomever (Man) HE wills (Yashaau). And (Wa) GOD (Ellahu) possesses (Zuu) great (El'Äziim) favour (El'Fad'li).
 ﴾ ٢٢ ﴿ مَاۤ أَصَابَ مِن مُّصِیبَةࣲ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِیۤ أَنفُسِكُمۡ إِلَّا فِی كِتَـٰبࣲ مِّن قَبۡلِ أَن نَّبۡرَأَهَاۤۚ إِنَّ ذَ ٰ⁠لِكَ عَلَى ٱللَّهِ یَسِیرࣱ
 ﴾ 22 ﴿ No (Maa Min) misfortune (64:11) (Musiibatin) happens (Asoaba) on earth (Fiil' Ar'di) nor (Walaa) among (Fii) yourselves (Anfusi-kum') except (illa) in (Fii) a register (Kitaabin) before (Min Qab'li An) We bring it into existence (Nab'ra'a-haa). Indeed (Inna), that (Zaalika) is easy (Yasiir) for GOD (Älaallahi).
 ﴾ ٢٣ ﴿ لِّكَیۡلَا تَأۡسَوۡا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُوا۟ بِمَاۤ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا یُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالࣲ فَخُورٍ
 ﴾ 23 ﴿ So that (Li) you may not (Kai'la) despair (Ta'saw') over (Älaa) what (Maa) goes by you (p) (Faata-kum') nor (Walaa) exult (Taf'rahu') in what (Bimaa) HE has given you (Aataa-kum’). For (Wa) GOD (Ellahu) does not (Laa) like (Yuhibbu) all (Kulla) who are arrogant (Muh'taalin) and proud (Fakhuur),
 ﴾ ٢٤ ﴿ ٱلَّذِینَ یَبۡخَلُونَ وَیَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن یَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِیُّ ٱلۡحَمِیدُ
 ﴾ 24 ﴿ who (Ellaziina) are stingy (Yab'khaluuna) and (Wa) command (Ya'muruuna) the people (En'Naasa) to be stingy (Bil' Bukh'li). And (Wa) whoever (Man) turns away (Yatawalla), then (Fa) indeed, GOD (Innallaha) is (Huwa) the RICH (El' Ganiyyu), the PRAISEWORTHY (El' Hamiid).
 ﴾ ٢٥ ﴿ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَـٰبَ وَٱلۡمِیزَانَ لِیَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِیدَ فِیهِ بَأۡسࣱ شَدِیدࣱ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِیَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن یَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَیۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِیٌّ عَزِیزࣱ
 ﴾ 25 ﴿ We have certainly (Laqad') sent (Ar'sal'naa) Our messengers (Rusula-naa) with proofs 1 (Bil' Bayyinaati) and (Wa) revealed (Anzal'naa) the Book 2 (El'Kitaaba) and the balance 3 (El'Miizaana) with them (Maähumu) so that (Li) mankind (En'Naasu) will stand (Yaquuma) in justice (Bil' Qis'ti). And (Wa) We sent down (Anzal'naa) iron (El'Hadiida)*, wherein (Fiihi) is might (Ba'sun) and strength (Shadiidun) as well as (Wa) benefits (Manaafiu) for mankind (Lin' Naasi), and that (Wali) GOD (Ellahu) may expose (Ya'lama) those who (Man) support HIM (Yansuru-hu) and HIS messengers (Rusula-hu) in the unseen (Bil' Gai'bi). Indeed, GOD (Innallaha) is Powerful (Qawiyyun) and Almighty (Äziiz).
 ﴾ ٢٦ ﴿ وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحࣰا وَإِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ وَجَعَلۡنَا فِی ذُرِّیَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَـٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدࣲۖ وَكَثِیرࣱ مِّنۡهُمۡ فَـٰسِقُونَ
 ﴾ 26 ﴿ And (Wa) We certainly (Laqad') sent (Ar'sal'naa) Noah (Nuuhan), and Abraham (Ib'raahiima) and We assigned (Jaäl'naa) among (Fii) their offspring (Zurriyyati-himaa) Prophethood (En'Nubuwwata) and the Book (Wal' Kitaaba); and (Fa) some of them (Min'hum) were guided (Muh'tadin), but (Wa) many (Kathiirun) of them (Min'hum) were immoral (Faasiquun).
 ﴾ ٢٧ ﴿ ثُمَّ قَفَّیۡنَا عَلَىٰۤ ءَاثَـٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّیۡنَا بِعِیسَى ٱبۡنِ مَرۡیَمَ وَءَاتَیۡنَـٰهُ ٱلۡإِنجِیلَۖ وَجَعَلۡنَا فِی قُلُوبِ ٱلَّذِینَ ٱتَّبَعُوهُ رَأۡفَةࣰ وَرَحۡمَةࣰۚ وَرَهۡبَانِیَّةً ٱبۡتَدَعُوهَا مَا كَتَبۡنَـٰهَا عَلَیۡهِمۡ إِلَّا ٱبۡتِغَاۤءَ رِضۡوَ ٰ⁠نِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوۡهَا حَقَّ رِعَایَتِهَاۖ فَـَٔاتَیۡنَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مِنۡهُمۡ أَجۡرَهُمۡۖ وَكَثِیرࣱ مِّنۡهُمۡ فَـٰسِقُونَ
 ﴾ 27 ﴿ Then (Thumma) We sent (Qaffai'naa Bi) Our messengers (Rusuli-naa) on (Älaa) their footsteps (Aathaari-him) and (Wa) We sent (Qaffai'naa Bi) Jesus (Eesaa), the son (Eb'ni) of Mary (Mar'yama), and (Wa) gave him (Aatai'naa-hu) the Gospel (5:46) (El'Injiila). And (Wa) We placed (Jaäl'naa) in (Fii) the hearts (Quluubi) of those who (Ellaziina) followed him (Ettabauu-hu) compassion (Ra'fatan) and mercy (Rah'matan), as for (Wa) monasticism (Rah'baaniyyatan) which they invented (Eb'tada'uu-haa); We did not (Maa) prescribe it to them (Katab'naa-ha Älai'him) except (illa) to seek (Eb'tigaa'a) the approval of GOD (9:72) (Rid'waani-llahi), but (Fa) they did not (Maa) observe it (Ra'äw'ha) with its (-haa) true (Haqqa) observance (Ri'ääyati-). So (Fa) We gave (Aatai'naa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') among them (Min'hum) their reward (Aj'ra-hum’), but (Wa) many (Kathiirun) of them (Min'hum) were immoral (Faasiquun).
 ﴾ ٢٨ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَءَامِنُوا۟ بِرَسُولِهِۦ یُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَیۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَیَجۡعَل لَّكُمۡ نُورࣰا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَیَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ
 ﴾ 28 ﴿ O you (Yaa Ayuhha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), beware of GOD (Ettaqu'llaha) and (Wa) believe (Aaminu') in (Bi) HIS messenger (Rasuuli-hi), HE gives you (Yu'ti-kum) two guarantees (Kif'lai'ni) of (Min) HIS mercy (Rah'mati-hi); HE will grant you (Yaj'äl La-kum) light 1 (Nuuran) by which (Bihi) you will walk (Tam'shuuna) and forgive you 2 (Yag'fir' La-kum). And (Wa) GOD (Ellahu) is Forgiving (Gafuurun) and Merciful (Rahiim).
 ﴾ ٢٩ ﴿ لِّئَلَّا یَعۡلَمَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَـٰبِ أَلَّا یَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَیۡءࣲ مِّن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِیَدِ ٱللَّهِ یُؤۡتِیهِ مَن یَشَاۤءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِیمِ
 ﴾ 29 ﴿ So that (Li) the People of the Book (Ah'lul' Kitaabi) may know (Ya'lama) that they are not (Allaa) capable of (Yaq'diruuna Älaa) anything (Shai'in) against (Min) the favour of GOD (Fad'li-llahi) and (Wa) that (Anna) the favour (El'Fad'la) is in (Bi) the hand of GOD (Yadi-llahi); HE gives it to (Yu'tii-hi) whomever (Man) HE wills (Yashaau). For (Wa) GOD (Ellahu) possesses (Zuu) great (El'Äziim) favour (El'Fad'li).
The Great Koran
Settings