Loading...

The Dispersers سُورَةُ الذَّارِيَاتِ

 ﴾ ١ ﴿ وَٱلذَّ ٰ⁠رِیَـٰتِ ذَرۡوࣰا
 ﴾ 1 ﴿ By (Wa) the dispersers (Ez'Zhaariyaati)* of dispersion (Zar'waa),
 ﴾ ٢ ﴿ فَٱلۡحَـٰمِلَـٰتِ وِقۡرࣰا
 ﴾ 2 ﴿ and (Fa) the carriers (El'Haamilaati) of heavy load (Wiq'raa),
 ﴾ ٣ ﴿ فَٱلۡجَـٰرِیَـٰتِ یُسۡرࣰا
 ﴾ 3 ﴿ and (Fa) the sailors (El'Jaariyaati) with ease (Yus'raa),
 ﴾ ٤ ﴿ فَٱلۡمُقَسِّمَـٰتِ أَمۡرًا
 ﴾ 4 ﴿ and (Fa) the distributors (El'Muqassimaati) of matter (Am'raa);
 ﴾ ٥ ﴿ إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقࣱ
 ﴾ 5 ﴿ indeed, what (Innamaa) you are promised (Tuuäduuna) is (La) true (Soadiq).
 ﴾ ٦ ﴿ وَإِنَّ ٱلدِّینَ لَوَ ٰ⁠قِعࣱ
 ﴾ 6 ﴿ And (Wa) indeed (Inna), the judgement (Ed'Diina) will (La) occur (Waaqi’).
 ﴾ ٧ ﴿ وَٱلسَّمَاۤءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
 ﴾ 7 ﴿ By (Wa) the sky (Es'Samaai) containing (Zaati) orbits (El'Hubuki).
 ﴾ ٨ ﴿ إِنَّكُمۡ لَفِی قَوۡلࣲ مُّخۡتَلِفࣲ
 ﴾ 8 ﴿ Indeed, you (p) (Innakum) are in (Lafii) differing (Mukh'talifin) speech (Qaw'lin).
 ﴾ ٩ ﴿ یُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
 ﴾ 9 ﴿ Lying (Yu'faku) about it (Än'hu) is one who (Man') lies (Ufika).
 ﴾ ١٠ ﴿ قُتِلَ ٱلۡخَرَّ ٰ⁠صُونَ
 ﴾ 10 ﴿ The slanderers (El'Kharraasuun) will oppose (Qutila);
 ﴾ ١١ ﴿ ٱلَّذِینَ هُمۡ فِی غَمۡرَةࣲ سَاهُونَ
 ﴾ 11 ﴿ they (Hum) are those who (Ellaziina) are unaware (Saahuuna) in (Fii) submersion (Gam'ratin).
 ﴾ ١٢ ﴿ یَسۡـَٔلُونَ أَیَّانَ یَوۡمُ ٱلدِّینِ
 ﴾ 12 ﴿ They ask (Yas'aluuna), "When (Ayyaana) is the Day of Judgement (Yaw'mud' Diini)?"
 ﴾ ١٣ ﴿ یَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ یُفۡتَنُونَ
 ﴾ 13 ﴿ It is the day (Yaw'ma) they (Hum') will be tormented (Yuf'tanuun) in (Älaa) the Fire (En'Naari).
 ﴾ ١٤ ﴿ ذُوقُوا۟ فِتۡنَتَكُمۡ هَـٰذَا ٱلَّذِی كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
 ﴾ 14 ﴿ (it will be said) “Taste (Zuuqu') your torment (Fit'nata-kum’); this (Haaza) is what (Ellazii) you were (Kuntum) hastening (Tas'ta'jiluun) for (Bihi)."
 ﴾ ١٥ ﴿ إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونٍ
 ﴾ 15 ﴿ Indeed (Inna), the pious (El'Muttaqiina) will be in (Fii) gardens (Jannaatin) with (Wa) springs (Uyuun),
 ﴾ ١٦ ﴿ ءَاخِذِینَ مَاۤ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَبۡلَ ذَ ٰ⁠لِكَ مُحۡسِنِینَ
 ﴾ 16 ﴿ taking (Aakhiziina) what (Maa) their LORD (Rabbu-hum) gives them (Aataa-hum). Indeed, they (Innahum) were (Kaanu') benevolent (Muh'siniin) before (Qab'la) that (Zaalika).
 ﴾ ١٧ ﴿ كَانُوا۟ قَلِیلࣰا مِّنَ ٱلَّیۡلِ مَا یَهۡجَعُونَ
 ﴾ 17 ﴿ Rarely (Qaliilan Maa) did (Kaanu) they sleep (Yah'ja'uun) at (Mina) night (Ellai'li), (25:64)
 ﴾ ١٨ ﴿ وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ یَسۡتَغۡفِرُونَ
 ﴾ 18 ﴿ and (Wa) they sought forgiveness (Yas'tag'firuun) before (Bi) dawn (El'As'haari).
 ﴾ ١٩ ﴿ وَفِیۤ أَمۡوَ ٰ⁠لِهِمۡ حَقࣱّ لِّلسَّاۤىِٕلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
 ﴾ 19 ﴿ And (Wa) within (Fii) their wealth (Am'waali-him) was a due (Haqqun) for the beggar (Lis’ Saa'ili) and the deprived (El'Muh'ruum). (70:24-25)
 ﴾ ٢٠ ﴿ وَفِی ٱلۡأَرۡضِ ءَایَـٰتࣱ لِّلۡمُوقِنِینَ
 ﴾ 20 ﴿ And (Wa) there are signs (Aayaatun) on earth (Fiil' Ar'di) for those who are certain (Lil' Muuqiniin),
 ﴾ ٢١ ﴿ وَفِیۤ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
 ﴾ 21 ﴿ as well as (Wa) among (Fii) yourselves (Anfusi-kum’). Do you then not (Afalaa) see (Tub'siruun)?
 ﴾ ٢٢ ﴿ وَفِی ٱلسَّمَاۤءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
 ﴾ 22 ﴿ And (Wa) in (Fii) heaven (Es'Samaai) is your sustenance (Riz'qu-kum’) and whatever (Wamaa) you are promised (Tuuäduun).
 ﴾ ٢٣ ﴿ فَوَرَبِّ ٱلسَّمَاۤءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقࣱّ مِّثۡلَ مَاۤ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
 ﴾ 23 ﴿ So (Fa) by (Wa) the LORD (Rabbi) of the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal' Ar'di); indeed, it (Innahu) is (La) true (Haqqun) like (Mith'la) that which (Maa) you indeed (Annakum’) speak (Tantiquun).
 ﴾ ٢٤ ﴿ هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ ضَیۡفِ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ ٱلۡمُكۡرَمِینَ
 ﴾ 24 ﴿ Has (Hal') the discourse (Hadiithu) of Abraham's (Ib'raahiima) honourable (El'Muk'ramiin) guests (Doi'fi) reached you (s) (Ataa-ka)?
 ﴾ ٢٥ ﴿ إِذۡ دَخَلُوا۟ عَلَیۡهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمࣰاۖ قَالَ سَلَـٰمࣱ قَوۡمࣱ مُّنكَرُونَ
 ﴾ 25 ﴿ When (Iz') they entered to him (Dakhalu' Älai'hi) and (Fa) said (Qaalu'), "Peace (Salaaman)." He (Abraham) said (Qaala), "Peace (Salaamun), strange (Munkaruun) people (Qaw'mun)!"
 ﴾ ٢٦ ﴿ فَرَاغَ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِۦ فَجَاۤءَ بِعِجۡلࣲ سَمِینࣲ
 ﴾ 26 ﴿ Then (Fa) he swerved (Raaga) to (ilaa) his family (Ah'li-hi) and (Fa) brought (Jaa'a Bi) fleshy (Samiin) beef (Ej'lin),
 ﴾ ٢٧ ﴿ فَقَرَّبَهُۥۤ إِلَیۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
 ﴾ 27 ﴿ and (Fa) he brought it near to them (the guests) (Qarraba-hu ilai'him’), saying (Qaala), "Do you not (Alaa) eat (Ta'kuluun)?"
 ﴾ ٢٨ ﴿ فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِیفَةࣰۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِیمࣲ
 ﴾ 28 ﴿ So (Fa) he harboured (Aw'jasa) fear (Khiifatan) from them (Min'hum’); they said (Qaalu'), "Do not (Laa) fear (Takhaf')," and (Wa) gave him good news (Bassharuu-hu) of (Bi) an erudite (Äliim) boy (37:112) (Gulaamin).
 ﴾ ٢٩ ﴿ فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِی صَرَّةࣲ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِیمࣱ
 ﴾ 29 ﴿ So (Fa) his wife (Em'ra'atu-hu) engaged in (Aq'balati Fii) screaming (Sorratin) and (Fa) struck (Sokkat') her face (Waj'ha-haa) and (Wa) said (Qaalat'), "A sterile (Äqiim) old woman (Äjuuzun)?!"
 ﴾ ٣٠ ﴿ قَالُوا۟ كَذَ ٰ⁠لِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِیمُ ٱلۡعَلِیمُ
 ﴾ 30 ﴿ They (the guests) said (Qaalu'), "Thus (Kaaaliki) said (Qaala) your LORD (f) (Rabbu-ki); indeed HE (Innahu) is (Huwa) the WISE (El' Hakiimu), the OMNISCIENT (El' Äliim).”
 ﴾ ٣١ ﴿ ۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَیُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
 ﴾ 31 ﴿ He (Abraham) said (Qaala), "So (Fa) what (Maa) is your affair (Khat'bu-kum’), O (Ayyuha) messengers (El'Mur'saluun)?"
 ﴾ ٣٢ ﴿ قَالُوۤا۟ إِنَّاۤ أُرۡسِلۡنَاۤ إِلَىٰ قَوۡمࣲ مُّجۡرِمِینَ
 ﴾ 32 ﴿ They said (Qaaluu'), "Indeed We (Innaa), have been sent (Ur'sil'naa) to (ilaa) a criminal (Muj'rimiin) people (Qaw'min)
 ﴾ ٣٣ ﴿ لِنُرۡسِلَ عَلَیۡهِمۡ حِجَارَةࣰ مِّن طِینࣲ
 ﴾ 33 ﴿ in order to (Li) send (Nur'sila) stones (Hijaaratan) of (Min) clay (Tiin) upon them (Älai'him),
 ﴾ ٣٤ ﴿ مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِینَ
 ﴾ 34 ﴿ marked (Musawwamatan) by (Enda) your LORD (Rabbi-ka) for the profligates (Lil' Mus'rifiin)."
 ﴾ ٣٥ ﴿ فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِیهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
 ﴾ 35 ﴿ So (Fa) We brought out (Akh'raj'naa) whoever (Man) was (Kaana) therein (Fiiha) of (Mina) the believers (El'Mu'miniin).
 ﴾ ٣٦ ﴿ فَمَا وَجَدۡنَا فِیهَا غَیۡرَ بَیۡتࣲ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِینَ
 ﴾ 36 ﴿ And (Fa) We did not (Maa) find (Wajad'naa) therein (Fiiha) other than (Gai'ra) the house (Bai'tin) of (Mina) the submitters (El'Mus'limiin).
 ﴾ ٣٧ ﴿ وَتَرَكۡنَا فِیهَاۤ ءَایَةࣰ لِّلَّذِینَ یَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِیمَ
 ﴾ 37 ﴿ And (Wa) We left (Tarak'naa) a sign (Aayatan) therein (Fiihaa) for those who (Lillaziina) fear (Yakhaafuuna) the painful (El'Aliim) punishment (El'Äzaaba).
 ﴾ ٣٨ ﴿ وَفِی مُوسَىٰۤ إِذۡ أَرۡسَلۡنَـٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَـٰنࣲ مُّبِینࣲ
 ﴾ 38 ﴿ Also (Wa) concerning (Fii) Moses (Muusaa), when (Iz') We sent him (Ar'sal'naa-hu) to (ilaa) Pharaoh (Fir'äw'na) with (Bi) a clear (Mubiin) authority (Sul'toanin).
 ﴾ ٣٩ ﴿ فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونࣱ
 ﴾ 39 ﴿ Then (Fa) he (Pharaoh) turned (Tawallaa) to (Bi) his supporters (Ruk'ni-hi) and (Wa) said (Qaala), "A sorcerer (Saahirun) or (Aw') a madman (Maj'nuun)."
 ﴾ ٤٠ ﴿ فَأَخَذۡنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَـٰهُمۡ فِی ٱلۡیَمِّ وَهُوَ مُلِیمࣱ
 ﴾ 40 ﴿ So (Fa) We seized him (Akhaz'naa-hu) and (Wa) his soldiers (Junuuda-hu) and (Fa) discarded them (Nabaz'naa-hum) into (Fii) the sea (El'Yammi), for (Wa) he (Huwa) was blameworthy (Muliim).
 ﴾ ٤١ ﴿ وَفِی عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمُ ٱلرِّیحَ ٱلۡعَقِیمَ
 ﴾ 41 ﴿ And (Wa) concerning (Fii) Ad (7:65) (Äädin), when (Iz') We sent (Ar'sal'naa) a fruitless (El'Äqiim) wind (Er'Riiha) against them (Älai'himu).
 ﴾ ٤٢ ﴿ مَا تَذَرُ مِن شَیۡءٍ أَتَتۡ عَلَیۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِیمِ
 ﴾ 42 ﴿ Nothing (Maa Min Shai'in) was left (Tazaru) upon what (Älai'hi) it approached (Atat') except (illa) it render it (Jaälat'hu) like (Ka) a rubbish (Er'Ramiim).
 ﴾ ٤٣ ﴿ وَفِی ثَمُودَ إِذۡ قِیلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِینࣲ
 ﴾ 43 ﴿ And (Wa) concerning (Fii) Thamud (27:45) (Thamuuda), when (Iz') they were told (Qiila Lahum'), "Enjoy yourselves (Tamattau') until (Hattaa) a time (Hiin)."
 ﴾ ٤٤ ﴿ فَعَتَوۡا۟ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ یَنظُرُونَ
 ﴾ 44 ﴿ And (Fa) they were arrogant (Ätaw') towards (Än) the command (Am'ri) of their LORD (Rabbi-him'), so (Fa) the thunderbolt (41:13) (Es'Soaeqatu) seized them (Akhazat'humu) while (Wa) they (Hum') were watching (Yanzuruun).
 ﴾ ٤٥ ﴿ فَمَا ٱسۡتَطَـٰعُوا۟ مِن قِیَامࣲ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِینَ
 ﴾ 45 ﴿ And (Fa) they were not (Maa) capable (Es'tatoau') of (Min) waking up (Qiyaamin), nor (Wamaa) were they defended (Muntasiriin).
 ﴾ ٤٦ ﴿ وَقَوۡمَ نُوحࣲ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمࣰا فَـٰسِقِینَ
 ﴾ 46 ﴿ Also (Wa) the people (Qaw'ma) of Noah (Nuuhin) before (Min Qab'lu); indeed, they (Innahum') were (Kaanu') an immoral (Faasiqiin) people (Qaw'man).
 ﴾ ٤٧ ﴿ وَٱلسَّمَاۤءَ بَنَیۡنَـٰهَا بِأَیۡی۟دࣲ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
 ﴾ 47 ﴿ As for (Wa) the sky (Es'Samaa'a) We constructed it (Banai'naa-haa) with (Bi) strength (Aii'din), and (Wa) indeed, We (Innaa) are (La) expanding (Muusi’uun),
 ﴾ ٤٨ ﴿ وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَـٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَـٰهِدُونَ
 ﴾ 48 ﴿ and (Wa) the earth (El'Ar'do) We have furnished it (Farash'naa-haa); and (Fa) wonderful (Ni'ma) is the cradling (El'Maahiduun).
 ﴾ ٤٩ ﴿ وَمِن كُلِّ شَیۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَیۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
 ﴾ 49 ﴿ And (Wa) of (Min) all (Kulli) things (Shai'in) We created (Khalaq'naa) two kinds (Zaw'jai'ni); perhaps you (Laällakum) will take heed (Tazakkaruun).
 ﴾ ٥٠ ﴿ فَفِرُّوۤا۟ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّی لَكُم مِّنۡهُ نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ
 ﴾ 50 ﴿ “So (Fa) flee (Firruu') to GOD (ilaallahi); indeed, I am (Innii) a clear (Mubiin) warner (Naziirun) from HIM (Min'hu) to you (Lakum).
 ﴾ ٥١ ﴿ وَلَا تَجۡعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّی لَكُم مِّنۡهُ نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ
 ﴾ 51 ﴿ “And (Wa) do not (Laa) assign (Taj'älu) another (Aakhara) god (ilaahan) with the GOD (Maällahi). Indeed, I am (Innii) a clear (Mubiin) warner (Naziirun) from HIM (Min'hu) to you (Lakum).”
 ﴾ ٥٢ ﴿ كَذَ ٰ⁠لِكَ مَاۤ أَتَى ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
 ﴾ 52 ﴿ Likewise (Kazaalika), a (Min) messenger (Rasuulin) did not (Maa) come (Ataa) to those (Ellaziina) before them (Min Qab'li-him) except (illa) they said (Qaalu'), "A sorcerer (Saahirun) or (Aw') a madman (Maj'nuun)."
 ﴾ ٥٣ ﴿ أَتَوَاصَوۡا۟ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمࣱ طَاغُونَ
 ﴾ 53 ﴿ Were they handed-down (A'tawaasow') with it (Bihi)? In fact (Bal'), they (Hum') are a transgressing (Toaguun) people (Qaw'mun).
 ﴾ ٥٤ ﴿ فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَاۤ أَنتَ بِمَلُومࣲ
 ﴾ 54 ﴿ So (Fa) turn away from them (Tawalla Än'hum'), for (Fa) you (s) (Anta) are not (Maa Bi) to be blamed (Maluum),
 ﴾ ٥٥ ﴿ وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
 ﴾ 55 ﴿ but (Wa) remind (Zakkir'), for (Fa) indeed (Inna), the Remembrance (15:6) (Ez'Zik'raa) benefits (Tanfau) the believers (El'Mu'miniin).
 ﴾ ٥٦ ﴿ وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِیَعۡبُدُونِ
 ﴾ 56 ﴿ "I (God) did not (Maa) create (Khalaq'tu) the jinns (El'Jinna) and the humans (Wal' Insa) except (illa) to (Li) worship ME (serve) (Ya'buduuni).
 ﴾ ٥٧ ﴿ مَاۤ أُرِیدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقࣲ وَمَاۤ أُرِیدُ أَن یُطۡعِمُونِ
 ﴾ 57 ﴿ "I do not (Maa) want (Uriidu) any (Min) sustenance (20:132) (Riz'qin) from them (Min'hum), nor (Wamaa) do I want (Uriidu) to (An) be fed (Yut'emuuni)."
 ﴾ ٥٨ ﴿ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِینُ
 ﴾ 58 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) is (Huwa) the PROVIDER (Er' Razzaaqu), Possessor (Zuu) of POWER (El' Quwwati), the STRONG (El' Matiin).
 ﴾ ٥٩ ﴿ فَإِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبࣰا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَـٰبِهِمۡ فَلَا یَسۡتَعۡجِلُونِ
 ﴾ 59 ﴿ And (Fa) indeed (Inna), for those who (Lillaziina) transgress (Zolamu') are sins (Zanuuban) like (Mith'la) the sins (Zanuubi) of their companions (the predecessors) (As'haabi-him'), so (Fa) do not (Laa) hasten ME (Yas'ta'jiluuni).
 ﴾ ٦٠ ﴿ فَوَیۡلࣱ لِّلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِن یَوۡمِهِمُ ٱلَّذِی یُوعَدُونَ
 ﴾ 60 ﴿ Therefore (Fa) woe (Wai'lun) to those who (Lillaziina) disbelieve (Kafaru') concerning (Min) their day (Yaw'mi-himu) which (Ellazii) they are promised (Yuuäduun).
The Great Koran
Settings