﴾ 2 ﴿
The revelation (Tanziilu) of the Book (El'Kitaabi) is from GOD (Minallahi), the ALMIGHTY (El'Äziizi), the WISE (El'Hakiim).
تَنزِیلُ ٱلۡكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡحَكِیمِ
The revelation (Tanziilu) of the Book (El'Kitaabi) is from GOD (Minallahi), the ALMIGHTY (El' Äziizi), the WISE (El' Hakiim).
https://thegreatkoran.com/45:2
﴾ 3 ﴿
Indeed (Inna), there are (La) signs (miracles)(Aayaatin) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'di) for the believers(Lil'Mu'miniin),
إِنَّ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَـَٔایَـٰتࣲ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ
Indeed (Inna), there are (La) signs (miracles) (Aayaatin) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) for the believers (Lil' Mu'miniin),
https://thegreatkoran.com/45:3
﴾ 4 ﴿
and (Wa) in (Fii) your creation (Khal'qi-kum’) and what (Wamaa) HE transmits (Yabutthu) of (Min) creatures (Daabbattin); are signs (Aayaatun) for (Li) people (Qaw'min) who are certain (Yuuqinuun).
وَفِی خَلۡقِكُمۡ وَمَا یَبُثُّ مِن دَاۤبَّةٍ ءَایَـٰتࣱ لِّقَوۡمࣲ یُوقِنُونَ
and (Wa) in (Fii) your creation (Khal'qi-kum’) and what (Wamaa) HE transmits (Yabutthu) of (Min) creatures (Daabbattin); are signs (Aayaatun) for (Li) people (Qaw'min) who are certain (Yuuqinuun).
https://thegreatkoran.com/45:4
﴾ 5 ﴿
And (Wa) the variation (Ekh'tilaafi) of the night (Ellaili) and the day (Wan'Nahaari) and what (Wamaa) GOD sends down (Anzala-llahu) from (Mina) the sky (Es'Samaai) of (Min) sustenance (Riz'qin) to (Fa) revive (Ah'yaa) the earth (El'Ar'do) thereby (Bihi) after (Ba'da) it lifelessness (Maw'ti-ha) and (Wa) diverts (Tas'riifi) the winds (Er'Riyaahi); are signs (Aayaatun) for (Li) people (Qaw'min) who reason (Ya'qiluun).
وَٱخۡتِلَـٰفِ ٱلَّیۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَاۤ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مِن رِّزۡقࣲ فَأَحۡیَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِیفِ ٱلرِّیَـٰحِ ءَایَـٰتࣱ لِّقَوۡمࣲ یَعۡقِلُونَ
And (Wa) the variation (Ekh'tilaafi) of the night (Ellaili) and the day (Wan' Nahaari) and what (Wamaa) GOD sends down (Anzala-llahu) from (Mina) the sky (Es'Samaai) of (Min) sustenance (Riz'qin) to (Fa) revive (Ah'yaa) the earth (El'Ar'do) thereby (Bihi) after (Ba'da) it lifelessness (Maw'ti-ha) and (Wa) diverts (Tas'riifi) the winds (Er'Riyaahi); are signs (Aayaatun) for (Li) people (Qaw'min) who reason (Ya'qiluun).
https://thegreatkoran.com/45:5
﴾ 6 ﴿
These (Til'ka) are the verses of GOD(3:108)(Aayaatu-llahi) which We recite (Nat'luu-ha) to you (s)(Älai'ka) in truth (Bil'Haqqi). So (Fa) in (Bi) which (Ayyi)discourse(Hadiithi) after GOD 1(Ba'dallahi) and (Wa) HIS verses 2(Aayaati-hi) will they believe (Yu'minuun)? (77:50 / 7:185)
تِلۡكَ ءَایَـٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَیۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَیِّ حَدِیثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَایَـٰتِهِۦ یُؤۡمِنُونَ
These (Til'ka) are the verses of GOD (3:108) (Aayaatu-llahi) which We recite (Nat'luu-ha) to you (s) (Älai'ka) in truth (Bil' Haqqi). So (Fa) in (Bi) which (Ayyi) discourse (Hadiithi) after GOD 1 (Ba'dallahi) and (Wa) HIS verses 2 (Aayaati-hi) will they believe (Yu'minuun)? (77:50 / 7:185)
https://thegreatkoran.com/45:6
﴾ ٧ ﴿ وَیۡلࣱ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِیمࣲ
﴾ 7 ﴿
Woe (Wai'lun) to (Li) every (Kulli) sinful (Athiim) liar (Affaakin)
وَیۡلࣱ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِیمࣲ
Woe (Wai'lun) to (Li) every (Kulli) sinful (Athiim) liar (Affaakin)
https://thegreatkoran.com/45:7
﴾ 8 ﴿
who hears (Yas'mau)the verses of GOD(31:7)(Aayaati-llahi) being recited (Tut'laa) to him (Älai'hi), then (Thumma) insists (Yusirru) arrogantly (Mus'tak'biran) as if (Ka-an) he had not (Lam’) heard them (Yas'ma'haa). Therefore (Fa) announce to him (Bas'shir'hu) of (Bi) a painful (Aliim) punishment (Äzaabin).
یَسۡمَعُ ءَایَـٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِ ثُمَّ یُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرࣰا كَأَن لَّمۡ یَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِیمࣲ
who hears (Yas'mau) the verses of GOD (31:7) (Aayaati-llahi) being recited (Tut'laa) to him (Älai'hi), then (Thumma) insists (Yusirru) arrogantly (Mus'tak'biran) as if (Ka-an) he had not (Lam’) heard them (Yas'ma'haa). Therefore (Fa) announce to him (Bas'shir'hu) of (Bi) a painful (Aliim) punishment (Äzaabin).
https://thegreatkoran.com/45:8
﴾ 9 ﴿
And (Wa) when (Izaa) he learns (Älima) something (Shai'an) from (Min’)Our verses(Aayaati-naa), he takes them (Ettakhaza-ha) in mockery (Huzuwan). Those (U'laaika) will have (Lahum) a humiliating (Muhiin) punishment (Äzaabun).
وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَایَـٰتِنَا شَیۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِینࣱ
And (Wa) when (Izaa) he learns (Älima) something (Shai'an) from (Min’) Our verses (Aayaati-naa), he takes them (Ettakhaza-ha) in mockery (Huzuwan). Those (U'laaika) will have (Lahum) a humiliating (Muhiin) punishment (Äzaabun).
https://thegreatkoran.com/45:9
﴾ 10 ﴿
Beyond them (MinWaraai-him) is Hell (Jahannamu). Nothing (LaaShai'an) those (Maa) have earned (Kasabu') will avail them (Yug'niiÄn'hum) nor (Walaa) what (Maa) they had taken (Ettakhazu') as guardians (Aw'liyaa'a) besides GOD (MinDuuni-llahi). They will have (Lahum) a vicious (Äziim) punishment (Äzaabun).
مِّن وَرَاۤىِٕهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا یُغۡنِی عَنۡهُم مَّا كَسَبُوا۟ شَیۡـࣰٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِیَاۤءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِیمٌ
Beyond them (Min Waraai-him) is Hell (Jahannamu). Nothing (Laa Shai'an) those (Maa) have earned (Kasabu') will avail them (Yug'nii Än'hum) nor (Walaa) what (Maa) they had taken (Ettakhazu') as guardians (Aw'liyaa'a) besides GOD (Min Duuni-llahi). They will have (Lahum) a vicious (Äziim) punishment (Äzaabun).
https://thegreatkoran.com/45:10
﴾ 11 ﴿
This (Haaza) is guidance(2:2)(Hudan). And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') in (Bi) the verses (Aayaati) of their LORD (Rabbi-him) will have (Lahum) the torment (Äzaabun) of (Min) a painful (Aliim) punishment (Rij'zin).
هَـٰذَا هُدࣰىۖ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابࣱ مِّن رِّجۡزٍ أَلِیمٌ
This (Haaza) is guidance (2:2) (Hudan). And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') in (Bi) the verses (Aayaati) of their LORD (Rabbi-him) will have (Lahum) the torment (Äzaabun) of (Min) a painful (Aliim) punishment (Rij'zin).
https://thegreatkoran.com/45:11
﴾ 12 ﴿
GOD (Ellahu) is the One who (Ellazii) has subjugated (Sakkhara) the sea (El'Bah'ra) for you (Lakum) so that (Li) ships (El'Ful'ku) may sail (Taj'riya) therein (Fiihi) by (Bi) HIS command (Am'ri-hi) and (Wa) that (Li) you may seek (Tab'tagu') for (Min) HIS favour (Fad'li-hi) perhaps you (Laällakum) will be thankful (Tash'kuruun).
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِی سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِیَ ٱلۡفُلۡكُ فِیهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُوا۟ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
GOD (Ellahu) is the One who (Ellazii) has subjugated (Sakkhara) the sea (El'Bah'ra) for you (Lakum) so that (Li) ships (El'Ful'ku) may sail (Taj'riya) therein (Fiihi) by (Bi) HIS command (Am'ri-hi) and (Wa) that (Li) you may seek (Tab'tagu') for (Min) HIS favour (Fad'li-hi) perhaps you (Laällakum) will be thankful (Tash'kuruun).
https://thegreatkoran.com/45:12
﴾ 13 ﴿
And (Wa) HE has subjugated (Sakkhara) for you (Lakum) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on (Fii) earth (El'Ar'di) altogether (Jamiiän) from HIM (Min'hu). Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who ponder (Yatafakkaruun).
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَـَٔایَـٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ یَتَفَكَّرُونَ
And (Wa) HE has subjugated (Sakkhara) for you (Lakum) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on (Fii) earth (El'Ar'di) altogether (Jamiiän) from HIM (Min'hu). Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who ponder (Yatafakkaruun).
https://thegreatkoran.com/45:13
﴾ 14 ﴿ Tell(QulLi) those who (Laziina) believe (Aamanu') to forgive (Yag'firu'Li) those who (Laziina) do not (Laa) expect (Yar'juuna)the days of GOD(Ayyaama-llahi) so that (Li) HE may recompense (Yaj'ziya) the people (Qaw'ma) for what (Bimaa) they have (Kaanu') earned (Yak'sibuun).
قُل لِّلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ یَغۡفِرُوا۟ لِلَّذِینَ لَا یَرۡجُونَ أَیَّامَ ٱللَّهِ لِیَجۡزِیَ قَوۡمَۢا بِمَا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ
Tell (Qul Li) those who (Laziina) believe (Aamanu') to forgive (Yag'firu' Li) those who (Laziina) do not (Laa) expect (Yar'juuna) the days of GOD (Ayyaama-llahi) so that (Li) HE may recompense (Yaj'ziya) the people (Qaw'ma) for what (Bimaa) they have (Kaanu') earned (Yak'sibuun).
https://thegreatkoran.com/45:14
﴾ 15 ﴿
Whoever (Man') acts (Ämila) righteous (Soalihan), then (Fa) it is for (Li) his soul (Naf'si-hi) and whoever (Waman') does evil (Asaa'a), then (Fa) it is against it (himself)(Älai'ha). Then (Thumma) to (ilaa) your LORD (Rabbi-kum) you will be returned (Tur'jauun).
مَنۡ عَمِلَ صَـٰلِحࣰا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَاۤءَ فَعَلَیۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
Whoever (Man') acts (Ämila) righteous (Soalihan), then (Fa) it is for (Li) his soul (Naf'si-hi) and whoever (Waman') does evil (Asaa'a), then (Fa) it is against it (himself) (Älai'ha). Then (Thumma) to (ilaa) your LORD (Rabbi-kum) you will be returned (Tur'jauun).
https://thegreatkoran.com/45:15
﴾ 16 ﴿
And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa)the Children of Israel(BaniiIs'raaiila) the Book 1(El'Kitaaba), the Judgement 2(El'Huk'ma) and Prophethood 3(Wan'Nubuwwata), and We provided them (Razaq'naa-hum) with (Mina) good things (Ettoyyibaati) and favoured them (Faddol'naa-hum) over (Älaa) all people (El'Äälamiin).
وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ٱلۡكِتَـٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّیِّبَـٰتِ وَفَضَّلۡنَـٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَـٰلَمِینَ
And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa) the Children of Israel (Banii Is'raaiila) the Book 1 (El'Kitaaba), the Judgement 2 (El'Huk'ma) and Prophethood 3 (Wan' Nubuwwata), and We provided them (Razaq'naa-hum) with (Mina) good things (Ettoyyibaati) and favoured them (Faddol'naa-hum) over (Älaa) all people (El'Äälamiin).
https://thegreatkoran.com/45:16
﴾ 17 ﴿
And (Wa) We gave them (Aatai'naa-hum)proofs(Bayyinaatin) of the matter(Minal'Am'ri), but (Fa) they did not (Maa) differ (Ekh'talafuu') except (illa) after (MinBa'di) what (Maa) had come to them (Jaa'a-humu) of the knowledge(El' il'mu), out of injustice (Bag'ya) between them (Bai'nahum’). Indeed (Inna), your LORD (s)(Rabba-ka) will judge (Yaq'dii) between them (Bai'nahum) on the Day of Resurrection (Yaw'mal'Qiyaamati) concerning what (Fiimaa) they have (Kaanu') disagreed (Yakh'talifuunFiihi).
وَءَاتَیۡنَـٰهُم بَیِّنَـٰتࣲ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوۤا۟ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَاۤءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡیَۢا بَیۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ یَقۡضِی بَیۡنَهُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ فِیمَا كَانُوا۟ فِیهِ یَخۡتَلِفُونَ
And (Wa) We gave them (Aatai'naa-hum) proofs (Bayyinaatin) of the matter (Minal' Am'ri), but (Fa) they did not (Maa) differ (Ekh'talafuu') except (illa) after (Min Ba'di) what (Maa) had come to them (Jaa'a-humu) of the knowledge (El' il'mu), out of injustice (Bag'ya) between them (Bai'nahum’). Indeed (Inna), your LORD (s) (Rabba-ka) will judge (Yaq'dii) between them (Bai'nahum) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati) concerning what (Fiimaa) they have (Kaanu') disagreed (Yakh'talifuun Fiihi).
https://thegreatkoran.com/45:17
﴾ 18 ﴿
Then (Thumma) We appointed you (s)(Jaäl'naa-ka) with (Älaa)laws(5:48)(Shariiätin) of the matter(Minal'Am'ri); so (Fa) follow it (Et'tabi'haa) and do not (Walaa) follow (Tattabi') the inclinations (Ah'waa'a) of those who (Ellaziina) do not know (Ya'lamuun).
ثُمَّ جَعَلۡنَـٰكَ عَلَىٰ شَرِیعَةࣲ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ فَٱتَّبِعۡهَا وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَاۤءَ ٱلَّذِینَ لَا یَعۡلَمُونَ
Then (Thumma) We appointed you (s) (Jaäl'naa-ka) with (Älaa) laws (5:48) (Shariiätin) of the matter (Minal' Am'ri); so (Fa) follow it (Et'tabi'haa) and do not (Walaa) follow (Tattabi') the inclinations (Ah'waa'a) of those who (Ellaziina) do not know (Ya'lamuun).
https://thegreatkoran.com/45:18
﴾ 19 ﴿
Indeed, they (Innahum) can never (Lan) avail you (s)(Yug'nu'Än-ka) against GOD (Minallahi) at all (Shai'an). Indeed (Inna), the transgressors (Ez'Zoalimiina) are allies (Aw'liyaau) of each other (Ba'du-humBa'din); and (Wa) GOD (Ellahu) is the Ally (Waliyyu) of the pious (El'Muttaqiin).
إِنَّهُمۡ لَن یُغۡنُوا۟ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَیۡـࣰٔاۚ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِینَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِیَاۤءُ بَعۡضࣲۖ وَٱللَّهُ وَلِیُّ ٱلۡمُتَّقِینَ
Indeed, they (Innahum) can never (Lan) avail you (s) (Yug'nu' Än-ka) against GOD (Minallahi) at all (Shai'an). Indeed (Inna), the transgressors (Ez'Zoalimiina) are allies (Aw'liyaau) of each other (Ba'du-hum Ba'din); and (Wa) GOD (Ellahu) is the Ally (Waliyyu) of the pious (El'Muttaqiin).
https://thegreatkoran.com/45:19
﴾ 20 ﴿
This (Haaza) is insight(6:104)(Basoa'iru) for mankind (Lin'Naasi) and (Wa) as guidance (Hudan) and (Wa) mercy (Rah'matun) for (Li) people (Qaw'min) who are certain (Yuuqinuun).
هَـٰذَا بَصَـٰۤىِٕرُ لِلنَّاسِ وَهُدࣰى وَرَحۡمَةࣱ لِّقَوۡمࣲ یُوقِنُونَ
This (Haaza) is insight (6:104) (Basoa'iru) for mankind (Lin' Naasi) and (Wa) as guidance (Hudan) and (Wa) mercy (Rah'matun) for (Li) people (Qaw'min) who are certain (Yuuqinuun).
https://thegreatkoran.com/45:20
﴾ 21 ﴿
Or (Am') do those who (Ellaziina) commit (Ej'tarahu') bad deeds (Es'Sayyiaati) think (Hasiba) that (An) We will render them (Naj'äla-hum’) like (Ka) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati); their life(Mah'yaa-hum’) and (Wa)their death(Mamaatu-hum’) to be equal (Sawaa'an)? Evil (Saa'a) is what (Maa) they decide (Yah'kumuun). (Disbeliever 8:50/ Believer 16:32)
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِینَ ٱجۡتَرَحُوا۟ ٱلسَّیِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَوَاۤءࣰ مَّحۡیَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَاۤءَ مَا یَحۡكُمُونَ
Or (Am') do those who (Ellaziina) commit (Ej'tarahu') bad deeds (Es'Sayyiaati) think (Hasiba) that (An) We will render them (Naj'äla-hum’) like (Ka) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati); their life (Mah'yaa-hum’) and (Wa) their death (Mamaatu-hum’) to be equal (Sawaa'an)? Evil (Saa'a) is what (Maa) they decide (Yah'kumuun). (Disbeliever 8:50/ Believer 16:32)
https://thegreatkoran.com/45:21
﴾ 22 ﴿
And (Wa) GOD (Ellahu) created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'do) in truth (Bil'Haqqi) so that (Li) every (Kullu) soul (Naf'si) may be recompensed (Tuj'zaa) for what (Bimaa) it has earned (Kasabat'), and (Wa) they (Hum') will not (Laa) be wronged (Yuz'lamuun).
وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا یُظۡلَمُونَ
And (Wa) GOD (Ellahu) created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'do) in truth (Bil' Haqqi) so that (Li) every (Kullu) soul (Naf'si) may be recompensed (Tuj'zaa) for what (Bimaa) it has earned (Kasabat'), and (Wa) they (Hum') will not (Laa) be wronged (Yuz'lamuun).
https://thegreatkoran.com/45:22
﴾ 23 ﴿
So have you seen (Afa-ra'ai'ta) one who (Mani) has taken (Ettakhaza)his inclination(25:43)(Hawaa-hu) as his god (ilaaha-hu)? GOD (Ellahu) has sent him astray (Adolla-hu) despite (Älaa) knowledge (il'min) and (Wa) has sealed (KhatamaÄlaa) his hearing (Sam'e-hi) and his heart (Qal'bi-hi) and (Wa) has placed (Jaäla) a veil (Gishaawatan) over (Älaa) his eyesight (Basori-hi). So (Fa) who (Man) can guide him (Yah'dii-hi) after GOD (MinBa'di-llahi)? Will you then not (Afalaa) remember (Tazakkaruun)?
أَفَرَءَیۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَـٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمࣲ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَـٰوَةࣰ فَمَن یَهۡدِیهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
So have you seen (Afa-ra'ai'ta) one who (Mani) has taken (Ettakhaza) his inclination (25:43) (Hawaa-hu) as his god (ilaaha-hu)? GOD (Ellahu) has sent him astray (Adolla-hu) despite (Älaa) knowledge (il'min) and (Wa) has sealed (Khatama Älaa) his hearing (Sam'e-hi) and his heart (Qal'bi-hi) and (Wa) has placed (Jaäla) a veil (Gishaawatan) over (Älaa) his eyesight (Basori-hi). So (Fa) who (Man) can guide him (Yah'dii-hi) after GOD (Min Ba'di-llahi)? Will you then not (Afalaa) remember (Tazakkaruun)?
https://thegreatkoran.com/45:23
﴾ 24 ﴿
And (Wa) they say (Qaalu'), "There is (Hiya) only (Maailla) our (-naa) worldly (Ed'Dun'yaa-) life (Hayaatu); we live(Nah'ya) and die(Namuutu), and (Wa) only (Maailla)fate(Ed'Dah'ru) destroys us (Yuh'likunaa).” They have (Lahum) no (MaaMin’) knowledge (il'min) about (Bi) that (Zaalika). They (Hum’) are only (In'illa) assuming (Yazunnuun).
وَقَالُوا۟ مَا هِیَ إِلَّا حَیَاتُنَا ٱلدُّنۡیَا نَمُوتُ وَنَحۡیَا وَمَا یُهۡلِكُنَاۤ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَ ٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا یَظُنُّونَ
And (Wa) they say (Qaalu'), "There is (Hiya) only (Maa illa) our (-naa) worldly (Ed'Dun'yaa-) life (Hayaatu); we live (Nah'ya) and die (Namuutu), and (Wa) only (Maa illa) fate (Ed'Dah'ru) destroys us (Yuh'likunaa).” They have (Lahum) no (Maa Min’) knowledge (il'min) about (Bi) that (Zaalika). They (Hum’) are only (In' illa) assuming (Yazunnuun).
https://thegreatkoran.com/45:24
﴾ 25 ﴿
And (Wa) when (Izaa) Our verses (Aayaatu-naa) are recited to them (Tut'laaÄlai'him)as proofs(Bayyinaatin), their argument (Hujjata-hum) is (Kaana) only (Maailla) to (An) say (Qaalu'), "Bring (E'tu'Bi) our ancestors (Aabaai-naa), if (In) you should be (Kuntum) truthful (Soadiqiin)."
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِمۡ ءَایَـٰتُنَا بَیِّنَـٰتࣲ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّاۤ أَن قَالُوا۟ ٱئۡتُوا۟ بِـَٔابَاۤىِٕنَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ
And (Wa) when (Izaa) Our verses (Aayaatu-naa) are recited to them (Tut'laa Älai'him) as proofs (Bayyinaatin), their argument (Hujjata-hum) is (Kaana) only (Maa illa) to (An) say (Qaalu'), "Bring (E'tu' Bi) our ancestors (Aabaai-naa), if (In) you should be (Kuntum) truthful (Soadiqiin)."
https://thegreatkoran.com/45:25
﴾ 26 ﴿ Say(Quli): "GOD (Ellahu) gives you life 1(Yuh'yii-kum), and then (Thumma) HE causes you to die 2(Yumiitu-kum); then (Thumma) HE will gather you (Yaj'mau-kum) for (ilaa) the Day of Resurrection 3(Yaw'mil'Qiyaamati) about which (Fiihi) there is no (Laa) doubt (Rai'ba), but (Walaakinna) most (Ak'thara) of the people (En'Naasi) do not (Laa) know (Ya'lamuun)."
قُلِ ٱللَّهُ یُحۡیِیكُمۡ ثُمَّ یُمِیتُكُمۡ ثُمَّ یَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ لَا رَیۡبَ فِیهِ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یَعۡلَمُونَ
Say (Quli): "GOD (Ellahu) gives you life 1 (Yuh'yii-kum), and then (Thumma) HE causes you to die 2 (Yumiitu-kum); then (Thumma) HE will gather you (Yaj'mau-kum) for (ilaa) the Day of Resurrection 3 (Yaw'mil' Qiyaamati) about which (Fiihi) there is no (Laa) doubt (Rai'ba), but (Walaakinna) most (Ak'thara) of the people (En'Naasi) do not (Laa) know (Ya'lamuun)."
https://thegreatkoran.com/45:26
﴾ 27 ﴿
And (Wa) to GOD belongs (Lillahi) the dominion (Mul'ku) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'di). And the day (Yaw'ma) the Hour (Es'Saa'ätu) will take place (Taquumu); on that day (Yaw'maizin) the falsifiers (El'Mub'tiluun) will lose (Yakh'saru).
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَیَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ یَوۡمَىِٕذࣲ یَخۡسَرُ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
And (Wa) to GOD belongs (Lillahi) the dominion (Mul'ku) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di). And the day (Yaw'ma) the Hour (Es'Saa'ätu) will take place (Taquumu); on that day (Yaw'maizin) the falsifiers (El'Mub'tiluun) will lose (Yakh'saru).
https://thegreatkoran.com/45:27
﴾ 28 ﴿
And (Wa) you will see (Taraa) every (Kulla) nation (Ummatin) kneeling (Jaathiyatan)*. Every (Kullu) nation (Ummatin) will be called (Tud'ää) for (ilaa) its record (Kitaabi-haa), "Today (El'Yaw'ma) you will be recompensed (Tuj'zaw'na) for what (Maa) you have (Kuntum) done (Ta'maluun).
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةࣲ جَاثِیَةࣰۚ كُلُّ أُمَّةࣲ تُدۡعَىٰۤ إِلَىٰ كِتَـٰبِهَا ٱلۡیَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
And (Wa) you will see (Taraa) every (Kulla) nation (Ummatin) kneeling (Jaathiyatan)*. Every (Kullu) nation (Ummatin) will be called (Tud'ää) for (ilaa) its record (Kitaabi-haa), "Today (El'Yaw'ma) you will be recompensed (Tuj'zaw'na) for what (Maa) you have (Kuntum) done (Ta'maluun).
https://thegreatkoran.com/45:28
﴾ 29 ﴿
"This (Haaza), Our record (Kitaabu-naa) utters (YantiquBi) the truth (El'Haqqi) about you (p)(Älai'kum). Indeed (Inna), We have (Kunna)transcribed(Nas'tansikhu) whatever (Maa) you have (Kuntum') done (Ta'maluun)."
هَـٰذَا كِتَـٰبُنَا یَنطِقُ عَلَیۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
"This (Haaza), Our record (Kitaabu-naa) utters (Yantiqu Bi) the truth (El'Haqqi) about you (p) (Älai'kum). Indeed (Inna), We have (Kunna) transcribed (Nas'tansikhu) whatever (Maa) you have (Kuntum') done (Ta'maluun)."
https://thegreatkoran.com/45:29
﴾ 30 ﴿
Then (Fa) as for (Ammaa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') and (Wa) did (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati), thus (Fa) their LORD (Rabbu-hum) will admit them (Yud'khilu-hum) into (Fii) HIS mercy (Rah'mati-hi); that (Zaalika) is (Huwa) a clear (El'Mubiin) achievement (El'Faw'zu).
فَأَمَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَیُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِی رَحۡمَتِهِۦۚ ذَ ٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِینُ
Then (Fa) as for (Ammaa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') and (Wa) did (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati), thus (Fa) their LORD (Rabbu-hum) will admit them (Yud'khilu-hum) into (Fii) HIS mercy (Rah'mati-hi); that (Zaalika) is (Huwa) a clear (El'Mubiin) achievement (El'Faw'zu).
https://thegreatkoran.com/45:30
﴾ 31 ﴿
But (Wa) as for (Ammaa) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaruu'), "Were (A-) MY verses(Aayaatii) then not (-falam') recited to you (Tut'laaÄlai'kum), and (Fa) you were arrogant (Es'tak'bar'tum) and (Wa) became (Kuntum') a criminal (Muj'rimiin) people (Qaw''man)?"
وَأَمَّا ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَایَـٰتِی تُتۡلَىٰ عَلَیۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمࣰا مُّجۡرِمِینَ
But (Wa) as for (Ammaa) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaruu'), "Were (A-) MY verses (Aayaatii) then not (-falam') recited to you (Tut'laa Älai'kum), and (Fa) you were arrogant (Es'tak'bar'tum) and (Wa) became (Kuntum') a criminal (Muj'rimiin) people (Qaw''man)?"
https://thegreatkoran.com/45:31
﴾ 32 ﴿
And (Wa) when (Izaa) it was said (Qiila), "Indeed (Inna), the promise of GOD (Wa'da-llahi) is true (Haqqun) and the Hour (Es'Saa'ätu); there is no (Laa) doubt (Rai'ba) about it (Fiihaa)." You said (Qul'tum), "We do not (Maa) know (Nad'rii) what (Maa) is the Hour(Es'Saa'ätu), we only (In' illa) assume (-Nazunnu) by assumption (Zonnan), and (Wa) we (Nah'nu) are not (Maa Bi) to be convinced (Mus'tai'qiniin)."
وَإِذَا قِیلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَیۡبَ فِیهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِی مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنࣰّا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَیۡقِنِینَ
And (Wa) when (Izaa) it was said (Qiila), "Indeed (Inna), the promise of GOD (Wa'da-llahi) is true (Haqqun) and the Hour (Es'Saa'ätu); there is no (Laa) doubt (Rai'ba) about it (Fiihaa)." You said (Qul'tum), "We do not (Maa) know (Nad'rii) what (Maa) is the Hour (Es'Saa'ätu), we only (In' illa) assume (-Nazunnu) by assumption (Zonnan), and (Wa) we (Nah'nu) are not (Maa Bi) to be convinced (Mus'tai'qiniin)."
https://thegreatkoran.com/45:32
﴾ 33 ﴿
And (Wa) the bad deeds (Sayyiaatu) of what (Maa) they did (Ämilu') will appear to them (BadaaLa-hum) and (Wa) what (Maa) they were (Kaanu') ridiculing (Yas'ta'ziuunBihi) will afflict them (HaaqaBi-him).
وَبَدَا لَهُمۡ سَیِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ
And (Wa) the bad deeds (Sayyiaatu) of what (Maa) they did (Ämilu') will appear to them (Badaa La-hum) and (Wa) what (Maa) they were (Kaanu') ridiculing (Yas'ta'ziuun Bihi) will afflict them (Haaqa Bi-him).
https://thegreatkoran.com/45:33
﴾ 34 ﴿
And (Wa) it will be said (Qiila), "Today (El'Yaw'ma) We will forget you (Nansaa-kum) as (Kamaa) you forgot (Nasii-tum) this (Haaza) your day (Yaw'mi-kum) of meeting (Liqaa'a), and (Wa) your refuge (Ma'waa-kumu) is the Fire (En'Naaru), and you will have (Lakum) no (MaaMin) helpers (Naasiriin).
وَقِیلَ ٱلۡیَوۡمَ نَنسَىٰكُمۡ كَمَا نَسِیتُمۡ لِقَاۤءَ یَوۡمِكُمۡ هَـٰذَا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِینَ
And (Wa) it will be said (Qiila), "Today (El'Yaw'ma) We will forget you (Nansaa-kum) as (Kamaa) you forgot (Nasii-tum) this (Haaza) your day (Yaw'mi-kum) of meeting (Liqaa'a), and (Wa) your refuge (Ma'waa-kumu) is the Fire (En'Naaru), and you will have (Lakum) no (Maa Min) helpers (Naasiriin).
https://thegreatkoran.com/45:34
﴾ 35 ﴿
"That (Zaalikum) is because you (Bi-anna-kumu) took (Ettakhaz'tum)the verses of GOD(Aayaati-llahi) in mockery (Huzuwan) and (Wa) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaatu) deluded you (Garrat'kumu)." So (Fa) on that day (El'Yaw'ma) they will not (Laa) leave it (Yukh'rajuunaMin'ha) nor (Walaa) will they (Hum') be considered (Yus'ta'tabuun).
ذَ ٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَایَـٰتِ ٱللَّهِ هُزُوࣰا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَاۚ فَٱلۡیَوۡمَ لَا یُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ یُسۡتَعۡتَبُونَ
"That (Zaalikum) is because you (Bi-anna-kumu) took (Ettakhaz'tum) the verses of GOD (Aayaati-llahi) in mockery (Huzuwan) and (Wa) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaatu) deluded you (Garrat'kumu)." So (Fa) on that day (El'Yaw'ma) they will not (Laa) leave it (Yukh'rajuuna Min'ha) nor (Walaa) will they (Hum') be considered (Yus'ta'tabuun).
https://thegreatkoran.com/45:35
﴾ 36 ﴿
Therefore (Fa) to GOD belongs (Lillahi) the praise (1:2)(El'Ham'du); LORD (Rabbi) of the heavens (Es'Samaawaati) and (Wa) LORD of the earth (Rabbil'Ar'di) is the LORD of the worlds(Rabbil'Äälamiin).
فَلِلَّهِ ٱلۡحَمۡدُ رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَرَبِّ ٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Therefore (Fa) to GOD belongs (Lillahi) the praise (1:2) (El'Ham'du); LORD (Rabbi) of the heavens (Es'Samaawaati) and (Wa) LORD of the earth (Rabbil' Ar'di) is the LORD of the worlds (Rabbil' Äälamiin).
https://thegreatkoran.com/45:36
﴾ 37 ﴿
And (Wa) to HIM belongs (Lahu)all glory(El'Kib'riyaau) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'di), for (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El'Äziizu), the WISE (El'Hakiim).
وَلَهُ ٱلۡكِبۡرِیَاۤءُ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَكِیمُ
And (Wa) to HIM belongs (Lahu) all glory (El'Kib'riyaau) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di), for (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Äziizu), the WISE (El' Hakiim).
https://thegreatkoran.com/45:37