﴾ 5 ﴿
LORD (Rabbu) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) and whatever (Wamaa) is between them (Bai'nahumaa) and (Wa) LORD (Rabbu) of the east(El'Mashaariq).
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
LORD (Rabbu) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) and whatever (Wamaa) is between them (Bai'nahumaa) and (Wa) LORD (Rabbu) of the east (El'Mashaariq).
https://thegreatkoran.com/37:5
﴾ 6 ﴿
Indeed (Inna), We have adorned (Ayyanna)the lowest(Ed'Dun'ya)heaven(Es'Samaa'a) with (Bi) the adornment (Ziinatin)of planets(El'Kawaakib),
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Indeed (Inna), We have adorned (Ayyanna) the lowest (Ed'Dun'ya) heaven (Es'Samaa'a) with (Bi) the adornment (Ziinatin) of planets (El'Kawaakib),
https://thegreatkoran.com/37:6
٧ وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
﴾ 7 ﴿
guarding (Hif'zoan) against (Min) every (Kulli) rebellious (Maarid) devil (Shai'toanin).
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
guarding (Hif'zoan) against (Min) every (Kulli) rebellious (Maarid) devil (Shai'toanin).
https://thegreatkoran.com/37:7
﴾ 8 ﴿
They (the devils) cannot (Laa) listen (Yassammauuna) to (ilal)the highest(El'A'laa)assembly(El'Malai); for (Wa) they will be pelted (Yuq'zafuuna) from (Min) every (Kulli) side (Jaanib),
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
They (the devils) cannot (Laa) listen (Yassammauuna) to (ilal) the highest (El'A'laa) assembly (El'Malai); for (Wa) they will be pelted (Yuq'zafuuna) from (Min) every (Kulli) side (Jaanib),
https://thegreatkoran.com/37:8
٩ دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
﴾ 9 ﴿
to be driven away (Duhuuran); and (Wa) they will have (Lahum) a permanent (Waasib) punishment (Äzaabun).
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
to be driven away (Duhuuran); and (Wa) they will have (Lahum) a permanent (Waasib) punishment (Äzaabun).
https://thegreatkoran.com/37:9
﴾ 10 ﴿
Only (illa) one whom (Man') the impulse (El'Khat'fata) catches (Khatifa), then (Fa) a penetrating(Thaaqib) meteor (Shihaabun) will chase him (At'baä-hu).
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Only (illa) one whom (Man') the impulse (El'Khat'fata) catches (Khatifa), then (Fa) a penetrating(Thaaqib) meteor (Shihaabun) will chase him (At'baä-hu).
https://thegreatkoran.com/37:10
﴾ 11 ﴿
So (Fa)seek their legal opinion(Es'taf'ti-him), "Are they (Ahum') more difficult (Ashaddu) in creation (Khal'qan) or (Am) those (Man') We created (Khalaq'naa)?" Indeed (Innaa), We created them (the humans)(Khalaq'naa-hum) from (Min)sticky(Laazib)clay(Tiinin).
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
So (Fa) seek their legal opinion (Es'taf'ti-him), "Are they (Ahum') more difficult (Ashaddu) in creation (Khal'qan) or (Am) those (Man') We created (Khalaq'naa)?" Indeed (Innaa), We created them (the humans) (Khalaq'naa-hum) from (Min) sticky (Laazib) clay (Tiinin).
https://thegreatkoran.com/37:11
١٢ بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
﴾ 12 ﴿
In fact (Bal'), you are amazed (Äjib'ta), while (Wa) they ridicule (Yas'kharuun).
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
In fact (Bal'), you are amazed (Äjib'ta), while (Wa) they ridicule (Yas'kharuun).
https://thegreatkoran.com/37:12
١٣ وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
﴾ 13 ﴿
And (Wa) when (Izaa) they are reminded (Zukkiru'), they do not (Laa) remember (Yaz'kuruun).
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
And (Wa) when (Izaa) they are reminded (Zukkiru'), they do not (Laa) remember (Yaz'kuruun).
https://thegreatkoran.com/37:13
١٤ وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
﴾ 14 ﴿
And (Wa) whenever (Izaa) they see (Ra'aw')a sign(Aayatan), they ridicule (Yas'tas'khiruun).
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
And (Wa) whenever (Izaa) they see (Ra'aw') a sign (Aayatan), they ridicule (Yas'tas'khiruun).
https://thegreatkoran.com/37:14
١٥ وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
﴾ 15 ﴿
And (Wa) they say (Qaaluu'), "This (Haaza) is (In' illa) clear (Mubiin) sorcery (Sih'run)!
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
And (Wa) they say (Qaaluu'), "This (Haaza) is (In' illa) clear (Mubiin) sorcery (Sih'run)!
https://thegreatkoran.com/37:15
﴾ 16 ﴿
"When (A'izaa) we die (Mit'na) and (Wa) become (Kunna) dust (Turaaban) and bones (Ezoaman); we will indeed (A'inna) be (La) resurrected (Mab'uuthuun)?
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
"When (A'izaa) we die (Mit'na) and (Wa) become (Kunna) dust (Turaaban) and bones (Ezoaman); we will indeed (A'inna) be (La) resurrected (Mab'uuthuun)?
https://thegreatkoran.com/37:16
١٧ أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
﴾ 17 ﴿
“As well as (Awa) our forefathers (Aabaaunal' Awwaluun)?"
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
“As well as (Awa) our forefathers (Aabaaunal' Awwaluun)?"
https://thegreatkoran.com/37:17
١٨ قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
﴾ 18 ﴿ Say(Qul'): "Yes (Naäm'), you (Antum') will be piled up (Daakhiruun).”
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
Say (Qul'): "Yes (Naäm'), you (Antum') will be piled up (Daakhiruun).”
https://thegreatkoran.com/37:18
﴾ 19 ﴿
And (Fa) it (Hiya) will only (Innama) be a single (Waahidatun) rebuke (Zaj'ratun) and (Fa) then (Izaa) they (Hum') will be looking (Yanzuruun).
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
And (Fa) it (Hiya) will only (Innama) be a single (Waahidatun) rebuke (Zaj'ratun) and (Fa) then (Izaa) they (Hum') will be looking (Yanzuruun).
https://thegreatkoran.com/37:19
٢٠ وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
﴾ 20 ﴿
And (Wa) they will say (Qaalu'), "Woe to us! (Yaa Wai'lanaa); this (Haazaa) is the Day of Judgement (Yaw'mu Ed'Diin)."
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
And (Wa) they will say (Qaalu'), "Woe to us! (Yaa Wai'lanaa); this (Haazaa) is the Day of Judgement (Yaw'mu Ed'Diin)."
https://thegreatkoran.com/37:20
﴾ 21 ﴿
This (Haaza) is the Day of Decisiveness(77:38)(Yaw'mul' Fas'li) which (-hi) you have (Kuntum) denied (Tukazzibuun Bi-).
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
This (Haaza) is the Day of Decisiveness (77:38) (Yaw'mul' Fas'li) which (-hi) you have (Kuntum) denied (Tukazzibuun Bi-).
https://thegreatkoran.com/37:21
﴾ 22 ﴿
Those who (Ellaziina) transgressed (Zolamu') will be assembled (Eh'shuru') with (Wa)their spouses(Az'waaja-hum’) as well as (Wa) those (Wamaa) they used to (Kaanu') worship (Ya'buduun)
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Those who (Ellaziina) transgressed (Zolamu') will be assembled (Eh'shuru') with (Wa) their spouses (Az'waaja-hum’) as well as (Wa) those (Wamaa) they used to (Kaanu') worship (Ya'buduun)
https://thegreatkoran.com/37:22
﴾ 23 ﴿
besides GOD (Min Duuni-llahi), for (Fa) they led them (Eh'duu-hum) to (ilaa) the path (Siraati) of Hell (El'Jahiim).
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
besides GOD (Min Duuni-llahi), for (Fa) they led them (Eh'duu-hum) to (ilaa) the path (Siraati) of Hell (El'Jahiim).
https://thegreatkoran.com/37:23
٢٤ وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
﴾ 24 ﴿
"Stop them (Waqifuu-hum)! Indeed, they (Innahum) must be questioned (Mas'uuluun).”
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
"Stop them (Waqifuu-hum)! Indeed, they (Innahum) must be questioned (Mas'uuluun).”
https://thegreatkoran.com/37:24
٢٥ مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
﴾ 25 ﴿
“Why do you (Maa Lakum) not (Laa) help each other (Tanaasoruun)?”
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
“Why do you (Maa Lakum) not (Laa) help each other (Tanaasoruun)?”
https://thegreatkoran.com/37:25
٢٦ بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
﴾ 26 ﴿
In fact (Bal'), they (Humu)will be submitting(Mus'tas'limuun) on that day (El'Yaw'ma).
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
In fact (Bal'), they (Humu) will be submitting (Mus'tas'limuun) on that day (El'Yaw'ma).
https://thegreatkoran.com/37:26
﴾ 27 ﴿
And (Wa) they will engage in (Aq'balaÄlaa) questioning (Yatasaa'aluun) each other (Ba'du-hum’Ba'din).
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
And (Wa) they will engage in (Aq'bala Älaa) questioning (Yatasaa'aluun) each other (Ba'du-hum’ Ba'din).
https://thegreatkoran.com/37:27
﴾ 28 ﴿
They will say (Qaaluu'), "Indeed, you (Innakum) used to (Kuntum) come to us (Ta'tuunanaa) from the right side (Änil' Yamiin)."
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
They will say (Qaaluu'), "Indeed, you (Innakum) used to (Kuntum) come to us (Ta'tuunanaa) from the right side (Änil' Yamiin)."
https://thegreatkoran.com/37:28
٢٩ قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
﴾ 29 ﴿
They (the Idolized) will say (Qaalu'), "Rather (Bal), you were (Takuunu') not (Lam) believers (Mu'miniin),
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
They (the Idolized) will say (Qaalu'), "Rather (Bal), you were (Takuunu') not (Lam) believers (Mu'miniin),
https://thegreatkoran.com/37:29
﴾ 30 ﴿
we did not have (Maa Kaana Lanaa) any (Min)authority(Sul'toani) over you (Älai'kum); in fact (Bal'), you were (Kuntum) a transgressing (Toagiin) people (Qaw'man).
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
we did not have (Maa Kaana Lanaa) any (Min) authority (Sul'toani) over you (Älai'kum); in fact (Bal'), you were (Kuntum) a transgressing (Toagiin) people (Qaw'man).
https://thegreatkoran.com/37:30
﴾ 31 ﴿
"So (Fa) the word (Qaw'lu) of our LORD (Rabbi-naa) has been imposed on us (Haqqa Älai'naa). Indeed (Innaa), we will (La) taste (Zaa’iquuna),
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
"So (Fa) the word (Qaw'lu) of our LORD (Rabbi-naa) has been imposed on us (Haqqa Älai'naa). Indeed (Innaa), we will (La) taste (Zaa’iquuna),
https://thegreatkoran.com/37:31
٣٢ فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
﴾ 32 ﴿
since (Fa) we misled you (Ag'wai'naa-kum); indeed (Innaa) we were (Kunnaa) misleaders (Gaawiin)."
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
since (Fa) we misled you (Ag'wai'naa-kum); indeed (Innaa) we were (Kunnaa) misleaders (Gaawiin)."
https://thegreatkoran.com/37:32
﴾ 33 ﴿
And (Fa) indeed, they (Innahum) will be participating (Mush'tarikuun) in (Fii) the punishment (El'Äzaabi) on that day (Yaw'maizin).
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
And (Fa) indeed, they (Innahum) will be participating (Mush'tarikuun) in (Fii) the punishment (El'Äzaabi) on that day (Yaw'maizin).
https://thegreatkoran.com/37:33
٣٤ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
﴾ 34 ﴿
Indeed (Inna), likewise (Kazaalika) will We deal with (Naf'älu Bi) the criminals (El'Muj'rimiin).
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Indeed (Inna), likewise (Kazaalika) will We deal with (Naf'älu Bi) the criminals (El'Muj'rimiin).
https://thegreatkoran.com/37:34
﴾ 35 ﴿
Indeed, they (Innahum) became arrogant (Yas'tak'biruun) when (Izaa) they were told (Qiila Lahum), "There is no god (Laa ilaaha) except (illa)the GOD(Ellahu)." (Ch 112)
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Indeed, they (Innahum) became arrogant (Yas'tak'biruun) when (Izaa) they were told (Qiila Lahum), "There is no god (Laa ilaaha) except (illa) the GOD (Ellahu)." (Ch 112)
https://thegreatkoran.com/37:35
﴾ 36 ﴿
And (Wa) they said (Yaquuluuna), "Are we indeed (A'inna) to (La) leave (Taarikuu') our gods (Aalihati-naa) for (Li)a crazy(Maj'nuun)poet(Shaaerin)?"
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
And (Wa) they said (Yaquuluuna), "Are we indeed (A'inna) to (La) leave (Taarikuu') our gods (Aalihati-naa) for (Li) a crazy (Maj'nuun) poet (Shaaerin)?"
https://thegreatkoran.com/37:36
٣٧ بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
﴾ 37 ﴿
In fact (Bal'), he (Mohammed) has brought (Jaa'a Bi)the truth(El'Haqqi) and (Wa) confirmed (Soddaqa)the messengers(El'Mur'saliin).
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
In fact (Bal'), he (Mohammed) has brought (Jaa'a Bi) the truth (El'Haqqi) and (Wa) confirmed (Soddaqa) the messengers (El'Mur'saliin).
https://thegreatkoran.com/37:37
٣٨ إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
﴾ 38 ﴿
Indeed, you (Innakum) will (La) taste (Zaaiqu') the painful (El'Aliim) punishment (El'Äzaabi).
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Indeed, you (Innakum) will (La) taste (Zaaiqu') the painful (El'Aliim) punishment (El'Äzaabi).
https://thegreatkoran.com/37:38
﴾ 39 ﴿
And (Wa) you will only (Maa illa) be requited (Tuj'zaw'na) for what (Maa) you have (Kuntum) done (Ta'maluun),
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
And (Wa) you will only (Maa illa) be requited (Tuj'zaw'na) for what (Maa) you have (Kuntum) done (Ta'maluun),
https://thegreatkoran.com/37:39
٤٠ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
﴾ 40 ﴿ except(illa) the sincerely devoted (El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi); 1
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
except (illa) the sincerely devoted (El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi); 1
https://thegreatkoran.com/37:40
٤١ أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
﴾ 41 ﴿
those (U'laaika) will have (Lahum') a well-known (Ma'luum) sustenance (Riz'qun)
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
those (U'laaika) will have (Lahum') a well-known (Ma'luum) sustenance (Riz'qun)
https://thegreatkoran.com/37:41
٤٢ فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
﴾ 42 ﴿
of fruits (Fawaakihu); and (Wa) they (Hum) will be honoured (Muk'ramuun)
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
of fruits (Fawaakihu); and (Wa) they (Hum) will be honoured (Muk'ramuun)
https://thegreatkoran.com/37:42
٤٣ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
﴾ 43 ﴿
in (Fii)the Gardens of Bliss(Jannaatin' Naeem),
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
in (Fii) the Gardens of Bliss (Jannaatin' Naeem),
https://thegreatkoran.com/37:43
٤٤ عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
﴾ 44 ﴿
on (Älaa) alternating (Mutaqaabiliin) couches (Sururin);
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
on (Älaa) alternating (Mutaqaabiliin) couches (Sururin);
https://thegreatkoran.com/37:44
٤٥ يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
﴾ 45 ﴿
circulated (Yutoafu) with (Bi) cups (Ka'sin) of (Min) spring water (Maeen) around them (Älai'him),
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
circulated (Yutoafu) with (Bi) cups (Ka'sin) of (Min) spring water (Maeen) around them (Älai'him),
https://thegreatkoran.com/37:45
٤٦ بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
﴾ 46 ﴿ white (Bai'doa'a) and delicious (Lazzatin) for the drinkers (Lis’ Shaaribiin);
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
white (Bai'doa'a) and delicious (Lazzatin) for the drinkers (Lis’ Shaaribiin);
https://thegreatkoran.com/37:46
﴾ 47 ﴿
there is no (Laa) evil spirit (Gaw'lun) therein (Fiihaa) nor (Walaa) will they (Hum') be exhausted (Yunzafuun) therefrom (Än'haa).
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
there is no (Laa) evil spirit (Gaw'lun) therein (Fiihaa) nor (Walaa) will they (Hum') be exhausted (Yunzafuun) therefrom (Än'haa).
https://thegreatkoran.com/37:47
٤٨ وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
﴾ 48 ﴿
And (Wa) with them (Endahum') will be a party (Ettor'fi) of young women (Qaasiraatu) as assistants (Een),
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
And (Wa) with them (Endahum') will be a party (Ettor'fi) of young women (Qaasiraatu) as assistants (Een),
https://thegreatkoran.com/37:48
٤٩ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
﴾ 49 ﴿
as if they (f)(Ka'annahunna) were protected (Mak'nuun) eggs (Ba'dun).
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
as if they (f) (Ka'annahunna) were protected (Mak'nuun) eggs (Ba'dun).
https://thegreatkoran.com/37:49
﴾ 50 ﴿
And (Fa) they (the inheritors) will engage in (Aq'bala Älaa) asking (Yatasaa'aluun) each other (Ba'du-hum' Ba'din).
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
And (Fa) they (the inheritors) will engage in (Aq'bala Älaa) asking (Yatasaa'aluun) each other (Ba'du-hum' Ba'din).
https://thegreatkoran.com/37:50
﴾ 51 ﴿
A speaker 1(Qaa’ilun) among them (Min'hum) will say (Qaala), "I (Innii) used to (Kaana) have (Lii)a companion(Qariin),
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
A speaker 1 (Qaa’ilun) among them (Min'hum) will say (Qaala), "I (Innii) used to (Kaana) have (Lii) a companion (Qariin),
https://thegreatkoran.com/37:51
٥٢ يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
﴾ 52 ﴿
who would say (Yaquulu), "Are you indeed (A'inna-ka) among (Lamina) those who believe (El'Musoddiqiin)
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
who would say (Yaquulu), "Are you indeed (A'inna-ka) among (Lamina) those who believe (El'Musoddiqiin)
https://thegreatkoran.com/37:52
﴾ 53 ﴿
that when (A'izaa) we die (Mit'naa) and (Wa) become (Kunnaa) dust (Turaaban) and bones (Ezoaman), we will indeed (A'innaa) be (La) held accountable (Madiinuun)?"
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
that when (A'izaa) we die (Mit'naa) and (Wa) become (Kunnaa) dust (Turaaban) and bones (Ezoaman), we will indeed (A'innaa) be (La) held accountable (Madiinuun)?"
https://thegreatkoran.com/37:53
٥٤ قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
﴾ 54 ﴿
He (speaker 2) will say (Qaala), "Will (Hal') you (Antum) take a look (Muttoliuun)?"
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
He (speaker 2) will say (Qaala), "Will (Hal') you (Antum) take a look (Muttoliuun)?"
https://thegreatkoran.com/37:54
٥٥ فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
﴾ 55 ﴿
Then (Fa) he (speaker 1) will look (Ettalaä) and (Fa) see him (the companion)(Ra'aa-hu) in (Fii) the square (Sawaa'i) of Hell (El'Jahiim).
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Then (Fa) he (speaker 1) will look (Ettalaä) and (Fa) see him (the companion) (Ra'aa-hu) in (Fii) the square (Sawaa'i) of Hell (El'Jahiim).
https://thegreatkoran.com/37:55
٥٦ قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
﴾ 56 ﴿
He (speaker 1) will say (Qaala), "By GOD (Ta'llahi), you (the companion) almost (In Kidtta) would have (La) spoiled me (Tur'diini),
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
He (speaker 1) will say (Qaala), "By GOD (Ta'llahi), you (the companion) almost (In Kidtta) would have (La) spoiled me (Tur'diini),
https://thegreatkoran.com/37:56
﴾ 57 ﴿
and (Wa) if not (Law' Laa) for the blessing (Ni'matu) of my LORD (Rabbii), I would have (La) been (Kuntu) among (Mina) those in attendance (the punishment)(El'Muh'doriin).
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
and (Wa) if not (Law' Laa) for the blessing (Ni'matu) of my LORD (Rabbii), I would have (La) been (Kuntu) among (Mina) those in attendance (the punishment) (El'Muh'doriin).
https://thegreatkoran.com/37:57
٥٨ أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
﴾ 58 ﴿ Speaker 1 "So (Afa-) we (Nah'nu) are not (-maa Bi) to die (Mayyitiin)
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Speaker 1 "So (Afa-) we (Nah'nu) are not (-maa Bi) to die (Mayyitiin)
https://thegreatkoran.com/37:58
﴾ 59 ﴿
except (illa) our death (Maw'tata-naa) of the first life (El'Uulaa), and (Wa) we (Nah'nu) will not (Maa Bi) be punished (Muäzzabiin)?!"
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
except (illa) our death (Maw'tata-naa) of the first life (El'Uulaa), and (Wa) we (Nah'nu) will not (Maa Bi) be punished (Muäzzabiin)?!"
https://thegreatkoran.com/37:59
٦٠ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
﴾ 60 ﴿
Indeed (Inna), this (Haaza) is (Lahuwa)a great(El'Äziim)achievement(El'Faw'zu).
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Indeed (Inna), this (Haaza) is (Lahuwa) a great (El'Äziim) achievement (El'Faw'zu).
https://thegreatkoran.com/37:60
٦١ لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
﴾ 61 ﴿
For (Li) the like (Mith'li) of this (Haaza), so let (Fal') the workers (El'Äämiluun) work (Ya'mali).
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
For (Li) the like (Mith'li) of this (Haaza), so let (Fal') the workers (El'Äämiluun) work (Ya'mali).
https://thegreatkoran.com/37:61
﴾ 62 ﴿
Is that (A'zaalika) a better (Khai'run) lodging (Nuzulan) or (Am')the tree(Shajaratu)of bitterness(Ez'Zaqquum)?
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Is that (A'zaalika) a better (Khai'run) lodging (Nuzulan) or (Am') the tree (Shajaratu) of bitterness (Ez'Zaqquum)?
https://thegreatkoran.com/37:62
٦٣ إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
﴾ 63 ﴿
Indeed (Innaa), We have made it (Jaäl'naa-haa)a torment(Fit'natan) for the transgressors (Liz' Zoalimiin).
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
Indeed (Innaa), We have made it (Jaäl'naa-haa) a torment (Fit'natan) for the transgressors (Liz' Zoalimiin).
https://thegreatkoran.com/37:63
﴾ 64 ﴿
Indeed, it (Innahaa) is a tree (Shajaratun) which will come forth (Takh'ruju) in (Fii) the root (As'li) of Hell (El'Jahiim).
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Indeed, it (Innahaa) is a tree (Shajaratun) which will come forth (Takh'ruju) in (Fii) the root (As'li) of Hell (El'Jahiim).
https://thegreatkoran.com/37:64
٦٥ طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
﴾ 65 ﴿
Its emergence (Tol'u-haa) is as if it (Ka'annahu) were the heads(Ru'uusu) of the devils(Es'Shayaatiin).
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Its emergence (Tol'u-haa) is as if it (Ka'annahu) were the heads (Ru'uusu) of the devils (Es'Shayaatiin).
https://thegreatkoran.com/37:65
﴾ 66 ﴿
For (Fa) indeed, they (Innahum') will (La) eat (Aakiiluuna) from it (Min'haa) and (Fa) fill (Maaliuuna) the bellies (El'Butuun) therefrom (Min'haa).
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
For (Fa) indeed, they (Innahum') will (La) eat (Aakiiluuna) from it (Min'haa) and (Fa) fill (Maaliuuna) the bellies (El'Butuun) therefrom (Min'haa).
https://thegreatkoran.com/37:66
﴾ 67 ﴿
Then (Thumma) indeed (Inna), they will have (Lahum') a (La) mixture (Shaw'ban) of (Min') magma (Hamiim) on top of it (Älai'haa).
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
Then (Thumma) indeed (Inna), they will have (Lahum') a (La) mixture (Shaw'ban) of (Min') magma (Hamiim) on top of it (Älai'haa).
https://thegreatkoran.com/37:67
٦٨ ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
﴾ 68 ﴿
Then (Thumma) indeed (Inna), their return (Mar'jiä-hum') is (La) to (ilaa) Hell (El'Jahiim).
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Then (Thumma) indeed (Inna), their return (Mar'jiä-hum') is (La) to (ilaa) Hell (El'Jahiim).
https://thegreatkoran.com/37:68
٦٩ إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
﴾ 69 ﴿
Indeed, they (Innahum') found (Al'faw') their fathers (Aabaa'a-hum') astray (misguided)(Doalliin),
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Indeed, they (Innahum') found (Al'faw') their fathers (Aabaa'a-hum') astray (misguided) (Doalliin),
https://thegreatkoran.com/37:69
٧٠ فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
﴾ 70 ﴿
and they (Fahum') hastened (Yuh'rauun) on (Älaa)their footsteps(Aathaari-him').
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
and they (Fahum') hastened (Yuh'rauun) on (Älaa) their footsteps (Aathaari-him').
https://thegreatkoran.com/37:70
﴾ 71 ﴿
And (Wa) most (Ak'tharu) of the predecessors (El'Äwwaliin) had certainly (Laqad') strayed (Dolla) before them (Qab'lahum).
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
And (Wa) most (Ak'tharu) of the predecessors (El'Äwwaliin) had certainly (Laqad') strayed (Dolla) before them (Qab'lahum).
https://thegreatkoran.com/37:71
٧٢ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
﴾ 72 ﴿
And (Wa) certainly (Laqad') We sent (Ar'sal'naa) warners (Munziriin) among them (Fiihim).
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
And (Wa) certainly (Laqad') We sent (Ar'sal'naa) warners (Munziriin) among them (Fiihim).
https://thegreatkoran.com/37:72
﴾ 73 ﴿
So (Fa) observe (Enzur') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of those warned (El'Munzariin),
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
So (Fa) observe (Enzur') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of those warned (El'Munzariin),
https://thegreatkoran.com/37:73
٧٤ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
﴾ 74 ﴿ except(illa) the sincerely devoted (El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi). 2
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
except (illa) the sincerely devoted (El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi). 2
https://thegreatkoran.com/37:74
﴾ 75 ﴿
And (Wa) certainly (Laqad') Noah (Nuuhun) called Us (Naadaa-naa), for (Fa) We are (La) the Wonderful (Ni'ma) Responders (El'Mujiibuun).
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
And (Wa) certainly (Laqad') Noah (Nuuhun) called Us (Naadaa-naa), for (Fa) We are (La) the Wonderful (Ni'ma) Responders (El'Mujiibuun).
https://thegreatkoran.com/37:75
﴾ 76 ﴿
And (Wa) We rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu) from (Mina) the terrible (El'Äziim) distress (El'Kar'bi).
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
And (Wa) We rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu) from (Mina) the terrible (El'Äziim) distress (El'Kar'bi).
https://thegreatkoran.com/37:76
٧٧ وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
﴾ 77 ﴿
And (Wa) We made (Jaäl'naa) his descendants (Zurriyyata-hu) to be those (Humu) remaining (El'Baaqiin).
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
And (Wa) We made (Jaäl'naa) his descendants (Zurriyyata-hu) to be those (Humu) remaining (El'Baaqiin).
https://thegreatkoran.com/37:77
٧٨ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
﴾ 78 ﴿
And (Wa) We left (Tarak'naa)about him(Älai'hi) for (Fii) later generations (El'Aakhiriin).
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
And (Wa) We left (Tarak'naa) about him (Älai'hi) for (Fii) later generations (El'Aakhiriin).
https://thegreatkoran.com/37:78
٧٩ سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
﴾ 79 ﴿
Peace (Salaamun) be upon (Älaa) Noah (Nuuhin) among (Fii) the worlds (El'Äälamiin).
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Peace (Salaamun) be upon (Älaa) Noah (Nuuhin) among (Fii) the worlds (El'Äälamiin).
https://thegreatkoran.com/37:79
٨٠ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
﴾ 80 ﴿
Indeed, We (Innaa) thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Indeed, We (Innaa) thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
https://thegreatkoran.com/37:80
٨١ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
﴾ 81 ﴿
Indeed, he (Innahu) was one of (Min') Our (-naa) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-).
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Indeed, he (Innahu) was one of (Min') Our (-naa) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-).
https://thegreatkoran.com/37:81
٨٢ ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
﴾ 82 ﴿
Then (Thumma) We drowned (Ag'raq'naa) the others (El'Aakhiriin).
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Then (Thumma) We drowned (Ag'raq'naa) the others (El'Aakhiriin).
https://thegreatkoran.com/37:82
٨٣ ۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
﴾ 83 ﴿
And (Wa) indeed (Inna), from (Min) his community (Noah’s)(Shiiäti-hi) was (La)Abraham(Ib'raahiim),
۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
And (Wa) indeed (Inna), from (Min) his community (Noah’s) (Shiiäti-hi) was (La) Abraham (Ib'raahiim),
https://thegreatkoran.com/37:83
٨٤ إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
﴾ 84 ﴿
when (Iz') he came (Jaa'a) to his LORD (Rabba-hu) with (Bi)a sound(Saliim)heart(Qal'bin). (26:89)
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
when (Iz') he came (Jaa'a) to his LORD (Rabba-hu) with (Bi) a sound (Saliim) heart (Qal'bin). (26:89)
https://thegreatkoran.com/37:84
﴾ 85 ﴿
When (Iz') he (Abraham) said (Qaala) to (Li) his father (Abii-hi) and (Wa) his people (Qaw'mi-hi), "What (Maaza) are you worshipping (Ta'buduun)?
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
When (Iz') he (Abraham) said (Qaala) to (Li) his father (Abii-hi) and (Wa) his people (Qaw'mi-hi), "What (Maaza) are you worshipping (Ta'buduun)?
https://thegreatkoran.com/37:85
٨٦ أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
﴾ 86 ﴿
"Is it (A-) gods (Aalihatan) of falsehood (-if'kan) other than (Duuna)the GOD(Ellahi) you desire (Turiiduun)?
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
"Is it (A-) gods (Aalihatan) of falsehood (-if'kan) other than (Duuna) the GOD (Ellahi) you desire (Turiiduun)?
https://thegreatkoran.com/37:86
٨٧ فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
﴾ 87 ﴿
"So (Fa) what (Maa) do you think (Zonnu-kum) of (Bi) the LORD (Rabbi) of the worlds (El'Äälamiin)?"
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
"So (Fa) what (Maa) do you think (Zonnu-kum) of (Bi) the LORD (Rabbi) of the worlds (El'Äälamiin)?"
https://thegreatkoran.com/37:87
٨٨ فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
﴾ 88 ﴿
So (Fa) he (Abraham)took a look (Nazara Naz'ratan) at (Fii)the stars(En'Nujuum),
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
So (Fa) he (Abraham) took a look (Nazara Naz'ratan) at (Fii) the stars (En'Nujuum),
https://thegreatkoran.com/37:88
٨٩ فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
﴾ 89 ﴿
then (Fa) he said (Qaala), "Indeed, I am (Innii) ill (Saqiim)."
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
then (Fa) he said (Qaala), "Indeed, I am (Innii) ill (Saqiim)."
https://thegreatkoran.com/37:89
٩٠ فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
﴾ 90 ﴿
So (Fa) they turned away (Tawallaw') from him (Än'hu) retreating (Mud'biriin).
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
So (Fa) they turned away (Tawallaw') from him (Än'hu) retreating (Mud'biriin).
https://thegreatkoran.com/37:90
﴾ 91 ﴿
Then (Fa) he swerved (Raaga) to (ilaa)their gods(Aalihati-him') and (Fa) said (Qaala), "Do you not (Alaa) eat (Ta'kuluun)?
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Then (Fa) he swerved (Raaga) to (ilaa) their gods (Aalihati-him') and (Fa) said (Qaala), "Do you not (Alaa) eat (Ta'kuluun)?
https://thegreatkoran.com/37:91
٩٢ مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
﴾ 92 ﴿
"Why do you (Maa Lakum') not (Laa) speak (Tantiquun)?"
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
"Why do you (Maa Lakum') not (Laa) speak (Tantiquun)?"
https://thegreatkoran.com/37:92
٩٣ فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
﴾ 93 ﴿
Then (Fa) he swerved (Raaga) a blow (Dor'baa) at them (Älai'him') with the right hand(Bil' Yamiin).
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Then (Fa) he swerved (Raaga) a blow (Dor'baa) at them (Älai'him') with the right hand (Bil' Yamiin).
https://thegreatkoran.com/37:93
٩٤ فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
﴾ 94 ﴿
Then (Fa) they (his people) came to him (Aq'baluu' ilai'hi), hurrying (Yaziffuun).
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Then (Fa) they (his people) came to him (Aq'baluu' ilai'hi), hurrying (Yaziffuun).
https://thegreatkoran.com/37:94
٩٥ قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
﴾ 95 ﴿
He (Abraham) said (Qaala), "Do you worship (Ata'buduuna) what (Maa) you sculpt (Tan'hituun),
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
He (Abraham) said (Qaala), "Do you worship (Ata'buduuna) what (Maa) you sculpt (Tan'hituun),
https://thegreatkoran.com/37:95
٩٦ وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
﴾ 96 ﴿
while (Wa) GOD (Ellahu) has created you (Khalaqa-kum') and whatever (Wamaa) you make (Ta'maluun)?"
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
while (Wa) GOD (Ellahu) has created you (Khalaqa-kum') and whatever (Wamaa) you make (Ta'maluun)?"
https://thegreatkoran.com/37:96
﴾ 97 ﴿
They said (Qaalu'), "Construct (Eb'nu') a structure (Bun'yaanan) for him (Lahu), and (Fa) throw him (Al'quu-hu) into (Fii)the inferno(El'Jahiim)."
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
They said (Qaalu'), "Construct (Eb'nu') a structure (Bun'yaanan) for him (Lahu), and (Fa) throw him (Al'quu-hu) into (Fii) the inferno (El'Jahiim)."
https://thegreatkoran.com/37:97
﴾ 98 ﴿
So (Fa) they proposed (Araadu') a scheme (Kai'dan) against him (Bihi), but (Fa) We made them (Jaäl'naa-humu) the lowest (El'As'faliin).
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
So (Fa) they proposed (Araadu') a scheme (Kai'dan) against him (Bihi), but (Fa) We made them (Jaäl'naa-humu) the lowest (El'As'faliin).
https://thegreatkoran.com/37:98
﴾ 99 ﴿
And (Wa) he (Abraham) said (Qaala), "Indeed, I am (Innii) going (Zaahibun) to (ilaa) my LORD (Rabbii); HE will guide me (Sa Yah'diini).
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
And (Wa) he (Abraham) said (Qaala), "Indeed, I am (Innii) going (Zaahibun) to (ilaa) my LORD (Rabbii); HE will guide me (Sa Yah'diini).
https://thegreatkoran.com/37:99
١٠٠ رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
﴾ 100 ﴿
"My LORD (Rabbi), grant me (Hab' Lii) among (Mina) the righteous (Es'Soalihiin)."
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
"My LORD (Rabbi), grant me (Hab' Lii) among (Mina) the righteous (Es'Soalihiin)."
https://thegreatkoran.com/37:100
١٠١ فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
﴾ 101 ﴿
So (Fa) We gave him good news (Basshar'naa-hu) of (Bi) a clement (Haliim) boy (Gulaamin).
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
So (Fa) We gave him good news (Basshar'naa-hu) of (Bi) a clement (Haliim) boy (Gulaamin).
https://thegreatkoran.com/37:101
﴾ 102 ﴿
And (Wa) when (Lammaa) he (the son)attained (Balaga)endeavour(Es'Sa'ya) with him (Maähu), he (Abraham)said (Qaala), "O (Yaa) my son (Bunayya), indeed I (Inni) have seen (Araa) in (Fii)a dream(El'Manaami) that I (Anniii) have slaughtered you (Az'bahu-ka), so (Fa) see (Enzur') what (Maaza) you think (Taraa)." He (the son)said (Qaala), "O (Yaa) my father (Abati), do (Ef'äl') what (Maa) you are commanded (Tu'maru). You will find me (Sa Tajidunii) of (Mina) the patient (Es'Soabiriin), if GOD wills (In Shaa'a-llahu)."
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
And (Wa) when (Lammaa) he (the son) attained (Balaga) endeavour (Es'Sa'ya) with him (Maähu), he (Abraham) said (Qaala), "O (Yaa) my son (Bunayya), indeed I (Inni) have seen (Araa) in (Fii) a dream (El'Manaami) that I (Anniii) have slaughtered you (Az'bahu-ka), so (Fa) see (Enzur') what (Maaza) you think (Taraa)." He (the son) said (Qaala), "O (Yaa) my father (Abati), do (Ef'äl') what (Maa) you are commanded (Tu'maru). You will find me (Sa Tajidunii) of (Mina) the patient (Es'Soabiriin), if GOD wills (In Shaa'a-llahu)."
https://thegreatkoran.com/37:102
١٠٣ فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
﴾ 103 ﴿
So (Fa) when (Lammaa) they had submitted (As'lamaa), and (Wa) he (Abraham) held him down (Talla-hu) by the forehead(Lil' Jabiin),
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
So (Fa) when (Lammaa) they had submitted (As'lamaa), and (Wa) he (Abraham) held him down (Talla-hu) by the forehead (Lil' Jabiin),
https://thegreatkoran.com/37:103
١٠٤ وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
﴾ 104 ﴿
thus (Wa) We called him (Naadai'naa-hu) that (An), "O (Yaa) Abraham (Ib'raahiim),
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
thus (Wa) We called him (Naadai'naa-hu) that (An), "O (Yaa) Abraham (Ib'raahiim),
https://thegreatkoran.com/37:104
﴾ 105 ﴿
you have (Qad') believed (Saddaq'ta)the vision(Er'Ru'yaa)." Indeed, We (Innaa) thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
you have (Qad') believed (Saddaq'ta) the vision (Er'Ru'yaa)." Indeed, We (Innaa) thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
https://thegreatkoran.com/37:105
١٠٦ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
﴾ 106 ﴿
Indeed (Inna), this (Haaza) was (Lahuwa)a clear(El'Mubiin)trial(El'Balaau).
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
Indeed (Inna), this (Haaza) was (Lahuwa) a clear (El'Mubiin) trial (El'Balaau).
https://thegreatkoran.com/37:106
١٠٧ وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
﴾ 107 ﴿
And (Wa) We ransomed him (the son)(Fadai'naa-hu) with (Bi)a great(Äziim)slaughter(Zib'hin),
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
And (Wa) We ransomed him (the son) (Fadai'naa-hu) with (Bi) a great (Äziim) slaughter (Zib'hin),
https://thegreatkoran.com/37:107
١٠٨ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
﴾ 108 ﴿
and (Wa) We left (Tarak'naa)about him(Älai'hi) for (Fii) later generations (El'Aakhiriin).
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
and (Wa) We left (Tarak'naa) about him (Älai'hi) for (Fii) later generations (El'Aakhiriin).
https://thegreatkoran.com/37:108
١٠٩ سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
﴾ 109 ﴿
Peace (Salaamun) be upon (Älaa) Abraham (Ib'raahiim).
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
Peace (Salaamun) be upon (Älaa) Abraham (Ib'raahiim).
https://thegreatkoran.com/37:109
١١٠ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
﴾ 110 ﴿
We thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
We thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
https://thegreatkoran.com/37:110
١١١ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
﴾ 111 ﴿
Indeed, he (Innahu) was one of (Min') Our (-naa) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-).
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Indeed, he (Innahu) was one of (Min') Our (-naa) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-).
https://thegreatkoran.com/37:111
﴾ 112 ﴿
So (Wa) We gave him good news (Basshar'naa-hu) of (Bi) Isaac (Is'haaqa); a prophet (Nabiyyan) among (Mina) the righteous (Es'Soalihiin).
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
So (Wa) We gave him good news (Basshar'naa-hu) of (Bi) Isaac (Is'haaqa); a prophet (Nabiyyan) among (Mina) the righteous (Es'Soalihiin).
https://thegreatkoran.com/37:112
﴾ 113 ﴿
And (Wa) We blessed him (Baarak'naa Älai'hi2) and (Wa) Isaac (Is'haaqa). And (Wa) among (Min) the descendants of both (Zurriyyati-himaa) was one who was benevolent (Muh'sinun), and (Wa) one who was clearly (Mubiin) unjust (Zoalimun) to himself (Naf'si-hi).
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
And (Wa) We blessed him (Baarak'naa Älai'hi2) and (Wa) Isaac (Is'haaqa). And (Wa) among (Min) the descendants of both (Zurriyyati-himaa) was one who was benevolent (Muh'sinun), and (Wa) one who was clearly (Mubiin) unjust (Zoalimun) to himself (Naf'si-hi).
https://thegreatkoran.com/37:113
١١٤ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
﴾ 114 ﴿
And (Wa) We certainly (Laqad') favoured (Manannaa Älaa) Moses (Muusaa) and Aaron (Haaruun).
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
And (Wa) We certainly (Laqad') favoured (Manannaa Älaa) Moses (Muusaa) and Aaron (Haaruun).
https://thegreatkoran.com/37:114
﴾ 115 ﴿
And (Wa) We rescued them both (Najjai'naa-humaa) and their people (Qaw'ma-humaa) from (Mina) the terrible (El'Äziim) distress (El'Kar'bi).
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
And (Wa) We rescued them both (Najjai'naa-humaa) and their people (Qaw'ma-humaa) from (Mina) the terrible (El'Äziim) distress (El'Kar'bi).
https://thegreatkoran.com/37:115
١١٦ وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
﴾ 116 ﴿
And (Wa) We supported them (Nasor'naa-hum'), and (Fa) they (Humu) became (Kaanu') the winners (El'Gaalibiin).
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
And (Wa) We supported them (Nasor'naa-hum'), and (Fa) they (Humu) became (Kaanu') the winners (El'Gaalibiin).
https://thegreatkoran.com/37:116
١١٧ وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
﴾ 117 ﴿
And (Wa) We gave them both (Aatai'naa-humaa)the Clarifying(El'Mus'tabiin)Book(El'Kitaaba).
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
And (Wa) We gave them both (Aatai'naa-humaa) the Clarifying (El'Mus'tabiin) Book (El'Kitaaba).
https://thegreatkoran.com/37:117
١١٨ وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
﴾ 118 ﴿
And (Wa) We guided them both (Hadai'naa-humaa) to the straight (El'Mus'taqiim) path (Es'Siraato).
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
And (Wa) We guided them both (Hadai'naa-humaa) to the straight (El'Mus'taqiim) path (Es'Siraato).
https://thegreatkoran.com/37:118
١١٩ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
﴾ 119 ﴿
And (Wa) We left (Tarak'naa)about them both (Älai'himaa) for (Fii) later generations (El'Aakhiriin).
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
And (Wa) We left (Tarak'naa) about them both (Älai'himaa) for (Fii) later generations (El'Aakhiriin).
https://thegreatkoran.com/37:119
١٢٠ سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
﴾ 120 ﴿
Peace (Salaamun) be upon (Älaa) Moses (Muusaa) and (Wa) Aaron (Haaruun).
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Peace (Salaamun) be upon (Älaa) Moses (Muusaa) and (Wa) Aaron (Haaruun).
https://thegreatkoran.com/37:120
١٢١ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
﴾ 121 ﴿
Indeed, We (Innaa) thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Indeed, We (Innaa) thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
https://thegreatkoran.com/37:121
١٢٢ إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
﴾ 122 ﴿
Indeed, both of them (Innahumaa) were among (Min') Our (-naa) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-).
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Indeed, both of them (Innahumaa) were among (Min') Our (-naa) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-).
https://thegreatkoran.com/37:122
١٢٣ وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
﴾ 123 ﴿
And (Wa) indeed (Inna), Elijah (il'yaasa) was one of (Lamina) the messengers (El'Mur'saliin),
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
And (Wa) indeed (Inna), Elijah (il'yaasa) was one of (Lamina) the messengers (El'Mur'saliin),
https://thegreatkoran.com/37:123
١٢٤ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
﴾ 124 ﴿
when (Iz') he said (Qaala) to (Li) his people (Qaw'mi-hi), "Will you not (Allaa) be pious (Tattaquun)?
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
when (Iz') he said (Qaala) to (Li) his people (Qaw'mi-hi), "Will you not (Allaa) be pious (Tattaquun)?
https://thegreatkoran.com/37:124
﴾ 125 ﴿
"Do you invoke (A'tad'uuna)Baal(Ba'lan) while (Wa) leaving (Tazaruuna) the best (Ah'sana) of creators (El'Khaaliqiin); (Old Testament - 1 King 18:22 / 1 King 18:40)
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
"Do you invoke (A'tad'uuna) Baal (Ba'lan) while (Wa) leaving (Tazaruuna) the best (Ah'sana) of creators (El'Khaaliqiin); (Old Testament - 1 King 18:22 / 1 King 18:40)
https://thegreatkoran.com/37:125
﴾ 126 ﴿
GOD (Ellaha), your LORD (Rabba-kum') and (Wa) LORD (Rabba) of your forefathers (Aabaai-kumul' Awwaliin)?!"
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
GOD (Ellaha), your LORD (Rabba-kum') and (Wa) LORD (Rabba) of your forefathers (Aabaai-kumul' Awwaliin)?!"
https://thegreatkoran.com/37:126
١٢٧ فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
﴾ 127 ﴿
And (Fa) they denied him (Kazzabuu-hu), so (Fa) indeed, they (Innahum') will be (La) in attendance (Muh'doruun),
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
And (Fa) they denied him (Kazzabuu-hu), so (Fa) indeed, they (Innahum') will be (La) in attendance (Muh'doruun),
https://thegreatkoran.com/37:127
١٢٨ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
﴾ 128 ﴿ except(illa) the sincerely devoted (El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi). 3
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
except (illa) the sincerely devoted (El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi). 3
https://thegreatkoran.com/37:128
١٢٩ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
﴾ 129 ﴿
And (Wa) We left (Tarak'naa)about him(Älai'hi) for (Fii) later generations (El'Aakhiriin).
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
And (Wa) We left (Tarak'naa) about him (Älai'hi) for (Fii) later generations (El'Aakhiriin).
https://thegreatkoran.com/37:129
١٣٠ سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
﴾ 130 ﴿
Peace (Salaamun) be upon (Älaa) Elijah (il'yaasiin).
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
Peace (Salaamun) be upon (Älaa) Elijah (il'yaasiin).
https://thegreatkoran.com/37:130
١٣١ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
﴾ 131 ﴿
Indeed, We (Innaa) thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Indeed, We (Innaa) thus (Kazaalika) reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
https://thegreatkoran.com/37:131
١٣٢ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
﴾ 132 ﴿
Indeed, he (Innahu) was one of (Min') Our (-naa) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-).
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Indeed, he (Innahu) was one of (Min') Our (-naa) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-).
https://thegreatkoran.com/37:132
١٣٣ وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
﴾ 133 ﴿
And (Wa) indeed (Inna), Lot (Luutoan) was one of (Lamina) the messengers (El'Mur'saliin),
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
And (Wa) indeed (Inna), Lot (Luutoan) was one of (Lamina) the messengers (El'Mur'saliin),
https://thegreatkoran.com/37:133
١٣٤ إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
﴾ 134 ﴿
when (Iz') We rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu) all together (Aj'maeen),
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
when (Iz') We rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu) all together (Aj'maeen),
https://thegreatkoran.com/37:134
١٣٥ إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
﴾ 135 ﴿
except (illa) the old woman (Lot’s wife)(Äjuuzan), she was among (Fii) those who passed away (El'Gaabiriin).
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
except (illa) the old woman (Lot’s wife) (Äjuuzan), she was among (Fii) those who passed away (El'Gaabiriin).
https://thegreatkoran.com/37:135
١٣٦ ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
﴾ 136 ﴿
Then (Thumma) We destroyed (Dammar'naa) the others (El'Aakhariin).
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Then (Thumma) We destroyed (Dammar'naa) the others (El'Aakhariin).
https://thegreatkoran.com/37:136
﴾ 137 ﴿
And (Wa) indeed, you (p)(Innakum') have been (La) passing over them (Tamurruuna Älai'him) early in the morning (Mus'bihiin)
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
And (Wa) indeed, you (p) (Innakum') have been (La) passing over them (Tamurruuna Älai'him) early in the morning (Mus'bihiin)
https://thegreatkoran.com/37:137
١٣٨ وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
﴾ 138 ﴿
and (Wa) at night (Billai'li). Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
and (Wa) at night (Billai'li). Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?
https://thegreatkoran.com/37:138
١٣٩ وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
﴾ 139 ﴿
And (Wa) indeed (Inna), Jonah (Yuunusa) was one of (Lamina) the messengers (El'Mur'saliin),
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
And (Wa) indeed (Inna), Jonah (Yuunusa) was one of (Lamina) the messengers (El'Mur'saliin),
https://thegreatkoran.com/37:139
١٤٠ إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
﴾ 140 ﴿
when (Iz') he escaped (Abaqa) to (ilaa) a loaded (El'Mash'huun) ship (El'Ful'ki),
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
when (Iz') he escaped (Abaqa) to (ilaa) a loaded (El'Mash'huun) ship (El'Ful'ki),
https://thegreatkoran.com/37:140
١٤١ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
﴾ 141 ﴿
and (Fa) he participated (entered)(Saahama) and (Fa) was (Kaana) among (Mina) the disclaimers (El'Mud'hadiin).
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
and (Fa) he participated (entered) (Saahama) and (Fa) was (Kaana) among (Mina) the disclaimers (El'Mud'hadiin).
https://thegreatkoran.com/37:141
١٤٢ فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
﴾ 142 ﴿
So (Fa)the whale(El'Huutu) swallowed him (El'taqama-hu), and (Wa) he (Huwa) was blameworthy (Muliim).
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
So (Fa) the whale (El'Huutu) swallowed him (El'taqama-hu), and (Wa) he (Huwa) was blameworthy (Muliim).
https://thegreatkoran.com/37:142
١٤٣ فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
﴾ 143 ﴿
And (Fa) if not (Law' Laa) because he (Annahu) was (Kaana) of (Mina)those who glorify(El'Musabbihiin),
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
And (Fa) if not (Law' Laa) because he (Annahu) was (Kaana) of (Mina) those who glorify (El'Musabbihiin),
https://thegreatkoran.com/37:143
﴾ 144 ﴿
he would have (La) remained (Labitha) in (Fii) its belly (Bat'ni-hi) till (ilaa) the day (Yaw'mi) they are resurrected (Yub'äthuun).
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
he would have (La) remained (Labitha) in (Fii) its belly (Bat'ni-hi) till (ilaa) the day (Yaw'mi) they are resurrected (Yub'äthuun).
https://thegreatkoran.com/37:144
١٤٥ ۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
﴾ 145 ﴿
But (Fa) We discarded him (Nabaz'naa-hu) into the open (Bil' Äraa'i) while (Wa) he (Huwa) was ill (Saqiim).
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
But (Fa) We discarded him (Nabaz'naa-hu) into the open (Bil' Äraa'i) while (Wa) he (Huwa) was ill (Saqiim).
https://thegreatkoran.com/37:145
﴾ 146 ﴿
And (Wa) We germinated (Anbat'naa) a tree (Shajaratan) of (Min) squash (Yaq'tiin) for him (Älai'hi).
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ
And (Wa) We germinated (Anbat'naa) a tree (Shajaratan) of (Min) squash (Yaq'tiin) for him (Älai'hi).
https://thegreatkoran.com/37:146
﴾ 147 ﴿
And (Wa) We sent him (Ar'sal'naa-hu) to (ilaa)a hundred(Mi'ati)thousand(Al'fin) or (Aw') more (Yaziiduun),
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
And (Wa) We sent him (Ar'sal'naa-hu) to (ilaa) a hundred (Mi'ati) thousand (Al'fin) or (Aw') more (Yaziiduun),
https://thegreatkoran.com/37:147
١٤٨ فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
﴾ 148 ﴿
and (Fa) they believed (Aamanu'), so (Fa) We made them enjoy (Matta'naa-hum') for (ilaa) a time (Hiin).
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
and (Fa) they believed (Aamanu'), so (Fa) We made them enjoy (Matta'naa-hum') for (ilaa) a time (Hiin).
https://thegreatkoran.com/37:148
﴾ 149 ﴿
So (Fa) seek their legal opinion (Es'taf'ti-him'), "Does (A-) your LORD (s)(Rabbi-ka) have (Li) daughters (El'Banaatu), while (Wa) they have (Lahumu) sons (El'Banuun)?
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
So (Fa) seek their legal opinion (Es'taf'ti-him'), "Does (A-) your LORD (s) (Rabbi-ka) have (Li) daughters (El'Banaatu), while (Wa) they have (Lahumu) sons (El'Banuun)?
https://thegreatkoran.com/37:149
﴾ 150 ﴿
Or (Am') did We create (Khalaq'naa) the Angels (El'Malaaikata)as females(43:19)(Inaathan), and (Wa) they (p)(Hum') were witnesses (Shaahiduun)?"
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
Or (Am') did We create (Khalaq'naa) the Angels (El'Malaaikata) as females (43:19) (Inaathan), and (Wa) they (p) (Hum') were witnesses (Shaahiduun)?"
https://thegreatkoran.com/37:150
١٥١ أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
﴾ 151 ﴿
Verily (Alaa)! Indeed, they (Innahum) are (La) stating (Yaquuluun) from (Min') their falsehood (If'ki-him'),
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Verily (Alaa)! Indeed, they (Innahum) are (La) stating (Yaquuluun) from (Min') their falsehood (If'ki-him'),
https://thegreatkoran.com/37:151
١٥٢ وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
﴾ 152 ﴿
"The son of GOD(Walada-llahu)," but (Wa) indeed, they (Innahum') are (La) liars (Kaazibuun).
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
"The son of GOD (Walada-llahu)," but (Wa) indeed, they (Innahum') are (La) liars (Kaazibuun).
https://thegreatkoran.com/37:152
١٥٣ أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
﴾ 153 ﴿
Has HE (God) chosen (As'tofaa) daughters (El'Banaati) over (Älaa) sons (El'Baniin)?
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Has HE (God) chosen (As'tofaa) daughters (El'Banaati) over (Älaa) sons (El'Baniin)?
https://thegreatkoran.com/37:153
١٥٤ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
﴾ 154 ﴿
How do you (Maa Lakum' Kai'fa) judge (Tah'kumuun)?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
How do you (Maa Lakum' Kai'fa) judge (Tah'kumuun)?
https://thegreatkoran.com/37:154
١٥٥ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
﴾ 155 ﴿
Will you then not (Afalaa) take heed (Tazakkaruun)?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Will you then not (Afalaa) take heed (Tazakkaruun)?
https://thegreatkoran.com/37:155
١٥٦ أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
﴾ 156 ﴿
Or (Am') do you have (Lakum') a clear (Mubiin) authority (Sul'toanun)?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
Or (Am') do you have (Lakum') a clear (Mubiin) authority (Sul'toanun)?
https://thegreatkoran.com/37:156
﴾ 157 ﴿
Then bring (Fa'tu'Bi)your book(Kitaabi-kum'), if (In) you should be (Kuntum') truthful (Soadiqiin).
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Then bring (Fa'tu' Bi) your book (Kitaabi-kum'), if (In) you should be (Kuntum') truthful (Soadiqiin).
https://thegreatkoran.com/37:157
﴾ 158 ﴿
And (Wa) they have assigned (Jaälu')a lineage(Nasaban) between HIM (God) and (Bai'na-hu Wa Bai'na-) the jinn (El'Jinnati), but (Wa) the jinn (El'Jinnatu) certainly (Laqad') know (Älimati) that they (Annahum') will be (La) in attendance (Muh'doruun).
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
And (Wa) they have assigned (Jaälu') a lineage (Nasaban) between HIM (God) and (Bai'na-hu Wa Bai'na-) the jinn (El'Jinnati), but (Wa) the jinn (El'Jinnatu) certainly (Laqad') know (Älimati) that they (Annahum') will be (La) in attendance (Muh'doruun).
https://thegreatkoran.com/37:158
١٥٩ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
﴾ 159 ﴿
Glory be to GOD (Sub'haana-llahi) above what (Ämmaa) they describe (Yasifuun),
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Glory be to GOD (Sub'haana-llahi) above what (Ämmaa) they describe (Yasifuun),
https://thegreatkoran.com/37:159
١٦٠ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
﴾ 160 ﴿ except(illa) the sincerely devoted (El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi). 4
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
except (illa) the sincerely devoted (El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi). 4
https://thegreatkoran.com/37:160
١٦١ فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
﴾ 161 ﴿
And (Fa) indeed, you (p)(Innakum') together with (Wa) what (Maa) you worship (Ta'buduuna),
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
And (Fa) indeed, you (p) (Innakum') together with (Wa) what (Maa) you worship (Ta'buduuna),
https://thegreatkoran.com/37:161
١٦٢ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
﴾ 162 ﴿
you (Antum') cannot (Maa Bi) tempt (Faatiniin) against HIM (Älai'hi),
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
you (Antum') cannot (Maa Bi) tempt (Faatiniin) against HIM (Älai'hi),
https://thegreatkoran.com/37:162
١٦٣ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
﴾ 163 ﴿
except (illa) he (Huwa) who (Man') will burn (Soali) in Hell (El'Jahiim).
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
except (illa) he (Huwa) who (Man') will burn (Soali) in Hell (El'Jahiim).
https://thegreatkoran.com/37:163
١٦٤ وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
﴾ 164 ﴿
And (Wa) there is not (Maa) one of Us (Angels)(Minnaa) except (illa) he has (Lahu) a fixed (well-known)(Ma'luum) position (Maqaamun).
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
And (Wa) there is not (Maa) one of Us (Angels) (Minnaa) except (illa) he has (Lahu) a fixed (well-known) (Ma'luum) position (Maqaamun).
https://thegreatkoran.com/37:164
١٦٥ وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
﴾ 165 ﴿
For (Wa) indeed (Innaa), We (the Angels)(Nah'nu) are (La)the Arrangers(Es'Soaffuun).
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
For (Wa) indeed (Innaa), We (the Angels) (Nah'nu) are (La) the Arrangers (Es'Soaffuun).
https://thegreatkoran.com/37:165
١٦٦ وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
﴾ 166 ﴿
And (Wa) indeed (Innaa), We (the Angels)(Nah'nu) are (La)those who glorify(El'Musabbihuun).
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
And (Wa) indeed (Innaa), We (the Angels) (Nah'nu) are (La) those who glorify (El'Musabbihuun).
https://thegreatkoran.com/37:166
١٦٧ وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
﴾ 167 ﴿
And (Wa) indeed (In), they (p) used to (Kaanu' La) say (Yaquuluun),
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
And (Wa) indeed (In), they (p) used to (Kaanu' La) say (Yaquuluun),
https://thegreatkoran.com/37:167
﴾ 168 ﴿
"If only (Law' Anna) we had (Endanaa)a remembrance(Zik'ran) from (Mina) the predecessors (El'Awwaliin),
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ
"If only (Law' Anna) we had (Endanaa) a remembrance (Zik'ran) from (Mina) the predecessors (El'Awwaliin),
https://thegreatkoran.com/37:168
١٦٩ لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
﴾ 169 ﴿
we would have (La) been (Kunnaa)the sincere(El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi)."
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
we would have (La) been (Kunnaa) the sincere (El'Mukh'lasiin) servants of GOD (Ebaada-llahi)."
https://thegreatkoran.com/37:169
١٧٠ فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
﴾ 170 ﴿
But (Fa) they have disbelieved (Kafaru') in it (Bihi), so (Fa) they will (Saw'fa) find out (Ya'lamuun).
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
But (Fa) they have disbelieved (Kafaru') in it (Bihi), so (Fa) they will (Saw'fa) find out (Ya'lamuun).
https://thegreatkoran.com/37:170
﴾ 171 ﴿
And (Wa) Our word (Kalimatu-naa) has already (Laqad') preceded (Sabaqat') to (Li) Our servants (Ebaadi-naa), the messengers(El'Mur'saliin),
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
And (Wa) Our word (Kalimatu-naa) has already (Laqad') preceded (Sabaqat') to (Li) Our servants (Ebaadi-naa), the messengers (El'Mur'saliin),
https://thegreatkoran.com/37:171
١٧٢ إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
﴾ 172 ﴿
that (Innahum') they would be (Lahumu) victorious (El'Mansuuruun),
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
that (Innahum') they would be (Lahumu) victorious (El'Mansuuruun),
https://thegreatkoran.com/37:172
١٧٣ وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
﴾ 173 ﴿
and (Wa) that (Inna) Our soldiers (Junda-naa) will be (Lahumu) the winners (El'Gaalibuun).
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
and (Wa) that (Inna) Our soldiers (Junda-naa) will be (Lahumu) the winners (El'Gaalibuun).
https://thegreatkoran.com/37:173
١٧٤ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
﴾ 174 ﴿
So (Fa) turn away from them (Tawalla Än'hum') until (Hattaa) a time (Hiin).
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
So (Fa) turn away from them (Tawalla Än'hum') until (Hattaa) a time (Hiin).
https://thegreatkoran.com/37:174
١٧٥ وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
﴾ 175 ﴿
And (Wa) observe them (Ab'sir'hum'); for (Fa) they will (Saw'fa) see (Yub'siruun).
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
And (Wa) observe them (Ab'sir'hum'); for (Fa) they will (Saw'fa) see (Yub'siruun).
https://thegreatkoran.com/37:175
١٧٦ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
﴾ 176 ﴿
So is it (Afa-) for (-bi) Our punishment (Äzaabi-naa) they are hastening (Yas'ta'jiluun)?
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
So is it (Afa-) for (-bi) Our punishment (Äzaabi-naa) they are hastening (Yas'ta'jiluun)?
https://thegreatkoran.com/37:176
﴾ 177 ﴿
But (Fa) when (Izaa) it descends (Nazala) on (Bi) their yard (Saahati-him'), then (Fa) evil (Saa'a) will be the morning (Sobaahu) of those warned (El'Munzariin).
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
But (Fa) when (Izaa) it descends (Nazala) on (Bi) their yard (Saahati-him'), then (Fa) evil (Saa'a) will be the morning (Sobaahu) of those warned (El'Munzariin).
https://thegreatkoran.com/37:177
١٧٨ وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
﴾ 178 ﴿
So (Fa) turn away from them (Tawalla Än'hum') until (Hattaa) a time (Hiin).
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
So (Fa) turn away from them (Tawalla Än'hum') until (Hattaa) a time (Hiin).
https://thegreatkoran.com/37:178
١٧٩ وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
﴾ 179 ﴿
And (Wa) observe (Ab'sir'); for (Fa) they will (Saw'fa) see (Yub'siruun).
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
And (Wa) observe (Ab'sir'); for (Fa) they will (Saw'fa) see (Yub'siruun).
https://thegreatkoran.com/37:179
﴾ 180 ﴿
Glory (Sub'haana) be to your LORD (s)(Rabbi-ka), the LORD (Rabbi) of Glory (might)(El'Ezzati); above what (Ämmaa) they describe (Yasifuun).
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Glory (Sub'haana) be to your LORD (s) (Rabbi-ka), the LORD (Rabbi) of Glory (might) (El'Ezzati); above what (Ämmaa) they describe (Yasifuun).
https://thegreatkoran.com/37:180
١٨١ وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
﴾ 181 ﴿
And (Wa) peace (Salaamun) be upon (Älaa)the messengers(Mur'saliin).
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
And (Wa) peace (Salaamun) be upon (Älaa) the messengers (Mur'saliin).
https://thegreatkoran.com/37:181
١٨٢ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴾ 182 ﴿
And (Wa) praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi), LORD (Rabbi) of the worlds (El’Äalamiin). (1:2)(SRV - 37:40, 37:74, 37:128, 37:160)
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
And (Wa) praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi), LORD (Rabbi) of the worlds (El’Äalamiin). (1:2)(SRV - 37:40, 37:74, 37:128, 37:160)
https://thegreatkoran.com/37:182