Loading...

Originator سُورَةُ فَاطِرٍ

 ﴾ ١ ﴿ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ رُسُلًا أُو۟لِیۤ أَجۡنِحَةࣲ مَّثۡنَىٰ وَثُلَـٰثَ وَرُبَـٰعَۚ یَزِیدُ فِی ٱلۡخَلۡقِ مَا یَشَاۤءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ
 ﴾ 1 ﴿ Praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi), Originator (Faatiri)* of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) who assigned (Jaaeli) the Angels (El'Malaaikati) as messengers (22:75) (Rusulan) possessing (U'lii) wings (Aj'nihatin), double (Math'naa), triple (Thulaatha), and (Wa) quadruple (Rubaa'ä). HE increases (Yaziidu) whatever (Maa) HE wills (Yashaa') in (Fii) the creation (El'Khal'qi). Indeed, GOD (Innallaha) is capable of (Qadiir Älaa) all (Kulli) things (Shai'in).
 ﴾ ٢ ﴿ مَّا یَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةࣲ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا یُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَكِیمُ
 ﴾ 2 ﴿ Whatever (Maa) GOD unlocks (Yaf'tahi-llahu) for the people (Lin' Naasi) of (Min) mercy (Rah'matin), there is no (Falaa) withholder (Mum'sika) of it (Lahaa); and whatever (Wamaa) HE withholds (Yum'sik'), there is no (Falaa) transmitter (Mur'sila) of it (Lahu) after HIM (Min Ba'di-hi). For (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Äziizu), the WISE (El' Hakiim).
 ﴾ ٣ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُوا۟ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَیۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَـٰلِقٍ غَیۡرُ ٱللَّهِ یَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
 ﴾ 3 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), remember (Ez'kuru') the blessing of GOD (Ni'mata-llahi) upon you (Älai'kum). Is (Hal') there any (Min') creator (Khaaliqin) other than GOD (Gai'rullahi) who provides for you (Yar'zuqu-kum) from (Mina) the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal' Ar'di)? There is no god (Laa ilaaha) except (illa) HIM (Huwa). So (Fa) how (Annaa) are you lying (Tu'fakuun)?
 ﴾ ٤ ﴿ وَإِن یُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلࣱ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
 ﴾ 4 ﴿ And (Wa) if (In) they deny you (s) (Yukazzibuu-ka), then (Fa) messengers (Rusulun) before you (Min Qab'li-ka) were already (Qad') denied (Kuzzibat’). And (Wa) all matters (El'Umuur) are returned (Tur'jau) to GOD (ilaallahi).
 ﴾ ٥ ﴿ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَا وَلَا یَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
 ﴾ 5 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), indeed (Inna), the promise of GOD (Wa'da-llahi) is true (Haqqun); so (Fa) let not (Laa) the worldly (Ed'Dun'ya) life (Hayyaatu) delude you (Tagurranna-kumu) and let not (Walaa) the deceiver (31:33) (El'Garuur) delude you (Yagurranna-kum) about GOD (Billahi).
 ﴾ ٦ ﴿ إِنَّ ٱلشَّیۡطَـٰنَ لَكُمۡ عَدُوࣱّ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا یَدۡعُوا۟ حِزۡبَهُۥ لِیَكُونُوا۟ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلسَّعِیرِ
 ﴾ 6 ﴿ Indeed (Inna), the devil (Es'Shai'toana) is an enemy (Äduwwun) to you (Lakum), so (Fa) take him (Ettakhizuu-hu) as an enemy (Äduwwan). He only (Innama) invites (Yad'uu') his party (Hiz'ba-hu) to (Li) be (Yakuunu') among (Min’) the companions (As'haabi) of the Inferno (Es'Saeer).
 ﴾ ٧ ﴿ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِیدࣱۖ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةࣱ وَأَجۡرࣱ كَبِیرٌ
 ﴾ 7 ﴿ Those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') will have (Lahum) a severe (Shadiid) punishment (Äzaabun), and (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) will have (Lahum) forgiveness (Mag'firatun) and a magnificent (Kabiir) reward (Aj'run).
 ﴾ ٨ ﴿ أَفَمَن زُیِّنَ لَهُۥ سُوۤءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنࣰاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ یُضِلُّ مَن یَشَاۤءُ وَیَهۡدِی مَن یَشَاۤءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَیۡهِمۡ حَسَرَ ٰ⁠تٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِیمُۢ بِمَا یَصۡنَعُونَ
 ﴾ 8 ﴿ Is there anyone (Afaman) whose (-hi) bad (Suu'u) deed (Ämali-) has been adorned to him (Zuyyina Lahu) and (Fa) he considers it (Ra'aa-hu) as good (Hasanan)? For (Fa) indeed, GOD (Innallaha) sends whomever (Man) HE wills (Yashaau) astray (-Yudillu) and (Wa) guides (Yah'dii) whomever (Man) HE wills (Yashaau). So do not (Falaa) get rid of (Taz'hab') yourself (Naf'su-ka) because of them (Älai'him) in heartbreak (Hasaraatin). Indeed, GOD (Innallaha) is aware (Äliimu) of what (Bimaa) they do (Yas'nauun).
 ﴾ ٩ ﴿ وَٱللَّهُ ٱلَّذِیۤ أَرۡسَلَ ٱلرِّیَـٰحَ فَتُثِیرُ سَحَابࣰا فَسُقۡنَـٰهُ إِلَىٰ بَلَدࣲ مَّیِّتࣲ فَأَحۡیَیۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَ ٰ⁠لِكَ ٱلنُّشُورُ
 ﴾ 9 ﴿ And (Wa) GOD (Ellahu) is the One who (Ellazii) sends (Ar'sala) the winds (Er'Riyaaha) to (Fa) arouse (Tuthiiru) the clouds (Sahaaban), then (Fa) We drive them (Suq'naa-hu) to (ilaa) a lifeless (Mayyitin) land (Baladin) to (Fa) revive (Ah'yai'na) the earth (El'Ar'do) thereby (Bihi) after (Ba'da) its lifelessness (Maw'ti-ha). Likewise (Kazaalika) is the resurrection (En'Nushuur).
 ﴾ ١٠ ﴿ مَن كَانَ یُرِیدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِیعًاۚ إِلَیۡهِ یَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّیِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ یَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِینَ یَمۡكُرُونَ ٱلسَّیِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِیدࣱۖ وَمَكۡرُ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُوَ یَبُورُ
 ﴾ 10 ﴿ Whoever (Man Kaana) desires (Yuriidu) glory (El'Ezzata), then (Fa) all (Jamiiä) glory (El'Ezzatu) belongs to GOD (Lillahi). Good (Ettoyyibu) speech (El'Kalimu) rises (Yas'ädu) to HIM (ilai'hi), and (Wa) righteous (Es'Soalihu) work (El'Ämalu) raises it (Yar'fau-hu). But (Wa) those (Ellaziina) scheming (Yam'kuruuna) bad deeds (Es'Sayyiaati) will have (Lahum) a severe (Shadiid) punishment (Äzaabun), and (Wa) the scheming (Mak'ru) of those (U'laaika) will (Huwa) perish (Yabuur).
 ﴾ ١١ ﴿ وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابࣲ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةࣲ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَ ٰ⁠جࣰاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا یُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرࣲ وَلَا یُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦۤ إِلَّا فِی كِتَـٰبٍۚ إِنَّ ذَ ٰ⁠لِكَ عَلَى ٱللَّهِ یَسِیرࣱ
 ﴾ 11 ﴿ And (Wa) GOD (Ellahu) created you (Khalaqa-kum) from (Min) dust (Turaabin), then (Thumma) from (Min) sperm (Nut'fatin), then HE made you (Jaäla-kum) couples (spouses) (Az'waaja). And (Wa) no (Maa Min') female (Unthaa) gets pregnant (Tah'milu) nor (Walaa) gives birth (Tadau) except (illa) by (Bi) HIS knowledge (il'mi-hi), and (Wa) none (Maa) lives long (Yuämmaru) of (Min) longevity (Muämmarin) nor (Walaa) does his life (Umuri-hi) decrease (-Yunqasu) except (illa) in (Fii) a register (Kitaabin). Indeed (Inna), that (Zaalika) is easy (Yasiir) for GOD (Älaallahi).
 ﴾ ١٢ ﴿ وَمَا یَسۡتَوِی ٱلۡبَحۡرَانِ هَـٰذَا عَذۡبࣱ فُرَاتࣱ سَاۤىِٕغࣱ شَرَابُهُۥ وَهَـٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجࣱۖ وَمِن كُلࣲّ تَأۡكُلُونَ لَحۡمࣰا طَرِیࣰّا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡیَةࣰ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِیهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُوا۟ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
 ﴾ 12 ﴿ And (Wa) the two seas (El'Bah'raani) are not (Maa) alike (Yas'tawii), there is (Haazaa) sweet water (Äz'bun Furaatun); which (-hu) is palatable (Saaigun) to drink (Sharaabu-), and (Wa) there is (Haazaa) the salty (Mil'hun) and bitter (Ujaajun). And (Wa) from (Min) each (Kullin) you eat (Ta'kuluuna) tender (Tariyyan) meat (Lah'man) and extract (Tas'takh'rijuuna) trinkets (16:14) (Hil'yatan) which you wear (Tal'basuuna-ha). And (Wa) you see (Taraa) the ships (El'Ful'ki) ploughing (Mawaakhira) through them (Fiihi) that (Li) you may seek (Tab'tagu') for (Min) HIS favour (Fad'li-hi) perhaps you (Laällakum’) will be thankful (Tash'kuruun).
 ﴾ ١٣ ﴿ یُولِجُ ٱلَّیۡلَ فِی ٱلنَّهَارِ وَیُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِی ٱلَّیۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلࣱّ یَجۡرِی لِأَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۚ ذَ ٰ⁠لِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِینَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا یَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِیرٍ
 ﴾ 13 ﴿ HE inserts (Yuuliju) the night (Ellai'la) into (Fii) the day (En'Nahaari) and (Wa) inserts (Yuuliju) the day (En'Nahaara) into (Fii) the night (Ellai'li) and has subjugated (Sakkhara) the sun (Es'Sham'sa) and the moon (Wal' Qamara), each (Kullun) occurring (Yaj'rii) for (Li) a fixed (Musamman) term (Ajalin). That (Zaalikumu) is GOD (Ellahu), your LORD (Rabbu-kum), to HIM belongs (Lahu) the dominion (El'Mul'ku). Those (Ellaziina) you invoke (Tad'uuna) besides HIM (Min Duuni-hi) do not (Maa) possess (Yam'likuuna) a (Min) pellicle (Qit'miir).
 ﴾ ١٤ ﴿ إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا یَسۡمَعُوا۟ دُعَاۤءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُوا۟ مَا ٱسۡتَجَابُوا۟ لَكُمۡۖ وَیَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ یَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا یُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِیرࣲ
 ﴾ 14 ﴿ If (In) you invoke them (Tad'uu-hum) they do not (Laa) hear (Yas'mauu') your invocation (7:194) (Duää'a-kum), and (Wa) if (Law') they should hear (Samiu’), they could not (Maa) respond (Es'tajaabu') to you (Lakum). On the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati), they will reject (Yak'furuuna Bi) your idolatry (polytheism) (Shir'ki-kum). And (Wa) none (Laa) can inform you (s) (Yunabbiu-ka) like (Mith'lu) the Cognizant (Khabiir).
 ﴾ ١٥ ﴿ ۞ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَاۤءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِیُّ ٱلۡحَمِیدُ
 ﴾ 15 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), you (Antumu) are those in need (El'Fuqaraau) of GOD (ilaallahi), for (Wa) GOD (Ellahu) is (Huwa) the RICH (El' Ganiyyu), the PRAISEWORTHY (El' Hamiid).
 ﴾ ١٦ ﴿ إِن یَشَأۡ یُذۡهِبۡكُمۡ وَیَأۡتِ بِخَلۡقࣲ جَدِیدࣲ
 ﴾ 16 ﴿ If HE wills (In Yasha'), HE can remove you (Yuz'hib'kum) and (Wa) bring (Ya'ti Bi) a new (Jadiid) creation (Khal'qin).
 ﴾ ١٧ ﴿ وَمَا ذَ ٰ⁠لِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِیزࣲ
 ﴾ 17 ﴿ And (Wa) that (Zaalika) is not (Maa Bi) difficult (Äziiz) for GOD (Älaallahi).
 ﴾ ١٨ ﴿ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةࣱ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا یُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَیۡءࣱ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۤۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِینَ یَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَیۡبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا یَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِیرُ
 ﴾ 18 ﴿ And (Wa) no (Laa) bearer of burden (Waaziratun) can bear (Taziru) the burden (Wiz'ra) of another (Ukh'ra). And (Wa) if (In) invited (Tad'u) to (ilaa) bear its (Him'li-ha) load (Muth'qalatun), he cannot (Laa) bear (Yuh'mal) anything (Shai'un) thereof (Min'hu), even if (Law') it should be (Kaana) of (Zaa) a relative (Qur'ba'). You can only (Innama) warn (-Tunziru) those who (Ellaziina) fear (Yakh'shaw'na) their LORD (Rabba-hum) in the unseen (36:11) (Bil' Gai' bi) and (Wa) establish (Aqaamu') the Litany (Es'Solaata). And (Wa) whoever (Man) purifies (Tazakkaa), then (Fa) he only (Innama) purifies (Yatazakkaa) for (Li) his soul (Naf'si-hi). And (Wa) to GOD (ilaallahi) is the destiny (El'Masiir).
 ﴾ ١٩ ﴿ وَمَا یَسۡتَوِی ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِیرُ
 ﴾ 19 ﴿ And (Wa) not (Maa) equal (Yastawii) are the blind (El'A'maa) and the seer (Wal' Basiir),
 ﴾ ٢٠ ﴿ وَلَا ٱلظُّلُمَـٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ
 ﴾ 20 ﴿ nor (Walaa) are the darknesses (Ez'Zulumaatu) and (Walaa) the light (En'Nuur);
 ﴾ ٢١ ﴿ وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ
 ﴾ 21 ﴿ nor (Walaa) are the shade (Ez'Zillu) and (Walaa) the heat (El'Haruur),
 ﴾ ٢٢ ﴿ وَمَا یَسۡتَوِی ٱلۡأَحۡیَاۤءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَ ٰ⁠تُۚ إِنَّ ٱللَّهَ یُسۡمِعُ مَن یَشَاۤءُۖ وَمَاۤ أَنتَ بِمُسۡمِعࣲ مَّن فِی ٱلۡقُبُورِ
 ﴾ 22 ﴿ nor (Wamaa) are the living (El'Ah'yaau) and (Walaa) the dead (El'Am'waatu). Indeed, GOD (Innallaha) causes whomever (Man) HE wills (Yashaau) to hear (-Yus'miu), but (Wa) you (s) (Anta) cannot (Maa Bi) cause those (Man) in (Fii) the graves (El'Qubuur) to hear (-Mus'mien).
 ﴾ ٢٣ ﴿ إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِیرٌ
 ﴾ 23 ﴿ You (s) (Anta) are only (In' illa) a warner (Naziir).
 ﴾ ٢٤ ﴿ إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِیرࣰا وَنَذِیرࣰاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِیهَا نَذِیرࣱ
 ﴾ 24 ﴿ Indeed (Innaa), We have sent you (s) (Ar'sal'naa-ka) with the truth (Bil' Haqqi) as a herald (Bashiiran) and (Wa) a warner (Naziiran). And (Wa) there is not (In) a (Min') nation (Ummatin) except (illa) a warner (Naziir) passes (Khalaa) therein (Fiihaa).
 ﴾ ٢٥ ﴿ وَإِن یُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَاۤءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡمُنِیرِ
 ﴾ 25 ﴿ And (Wa) if (In) they deny you (s) (Yukazzibuu-ka), then (Fa) those (Ellaziina) before them (Min Qab'li-him) had already (Qad') denied (Kazzaba). Their messengers (Rusulu-hum) brought them (Jaa'at'hum Bi 3) proofs 1 (El'Bayyinaati), scriptures 2 (Ez' Zuburi) and the enlightening (El’Muniir) book 3 (El'Kitaabi).
 ﴾ ٢٦ ﴿ ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۖ فَكَیۡفَ كَانَ نَكِیرِ
 ﴾ 26 ﴿ Then (Thumma) I (God) seized (Akhaz'tu) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru'), so (Fa) how (Kai'fa) was (Kaana) MY reproach (Nakiiri).
 ﴾ ٢٧ ﴿ أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَ ٰ⁠تࣲ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَ ٰ⁠نُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِیضࣱ وَحُمۡرࣱ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَ ٰ⁠نُهَا وَغَرَابِیبُ سُودࣱ
 ﴾ 27 ﴿ Do you not (Alam') see (Tara) that GOD (Annallaha) sends down (Anzala) water (Maa'an) from (Mina) the sky (Es'Samaai) to (Fa) produce (Akh'raj'na) fruits (Thamaraatin) of varying (Mukh'talifan) colours (Al'waanu-haa) thereby (Bihi)? And (Wa) some of (Mina) the mountains (El'Jibaali) regenerate (Judadu) white (Biidun) and red (Hum'run) varying (Mukh'talifun) colours (Al'waanuhaa) as well as (Wa) black (Suud) edges (Garaabiibu)?
 ﴾ ٢٨ ﴿ وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَاۤبِّ وَٱلۡأَنۡعَـٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَ ٰ⁠نُهُۥ كَذَ ٰ⁠لِكَۗ إِنَّمَا یَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰۤؤُا۟ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِیزٌ غَفُورٌ
 ﴾ 28 ﴿ And (Wa) likewise (Kazaalika) among (Mina) the people (En'Naasi), the creatures (Ed'Dawaabbi), and (Wa) the livestock (El'An'äämi) are varying (Mukh'talifun) colours (30:22) (Al'waanuhu). Only (Innamaa) those who fear GOD (Yakh'shaa-llaha) among (Min') HIS servants (Ebaadi-hi) are the knowledgeable (scholars) (El'Ulamaau). Indeed, GOD (Innallaha) is Almighty (Äziizun) and Forgiving (Gafuur).
 ﴾ ٢٩ ﴿ إِنَّ ٱلَّذِینَ یَتۡلُونَ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ سِرࣰّا وَعَلَانِیَةࣰ یَرۡجُونَ تِجَـٰرَةࣰ لَّن تَبُورَ
 ﴾ 29 ﴿ Indeed (Inna), those who (Ellaziina) recite (Yat'luuna) the book of GOD (Kitaaba-llahi) and (Wa) establish (Aqaamu') the Litany (Es'Solaata) and disburse (Anfaqu') from what (Mimmaa) We have provided them (Razaq'naa-hum); secretly (Sirran) and publicly (Älaaniyatan), are expecting (Yar'juuna) a business (Tijaaratan) which will never (Lan) perish (Tabuur),
 ﴾ ٣٠ ﴿ لِیُوَفِّیَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَیَزِیدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۤۚ إِنَّهُۥ غَفُورࣱ شَكُورࣱ
 ﴾ 30 ﴿ so that (Li) HE (God) may pay them (Yuwaffiya-hum) their rewards (Ujuura-hum) and (Wa) augment them (Yaziida-hum) from (Min) HIS favour (Fad'li-hi). Indeed, HE (Innahu) is Forgiving (Gafuurun) and Grateful (Shakuur).
 ﴾ ٣١ ﴿ وَٱلَّذِیۤ أَوۡحَیۡنَاۤ إِلَیۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَـٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقࣰا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِیرُۢ بَصِیرࣱ
 ﴾ 31 ﴿ And (Wa) what (Ellazii) We have inspired (Aw'hai'naa) to you (s) (ilai'ka) of (Mina) the Book (El'Kitaabi) is (Huwa) the truth (El'Haqqu) confirming (Musoddiqan) what (Limaa) was before it (Bai'na Yadai'hi). Indeed, GOD (Innallaha), to (Bi) HIS servants (Ebaadi-hi), is (La) Cognizant (Khabiiru) and Conversant (Basiir). (6:19)
 ﴾ ٣٢ ﴿ ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَـٰبَ ٱلَّذِینَ ٱصۡطَفَیۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمࣱ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدࣱ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَیۡرَ ٰ⁠تِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَ ٰ⁠لِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِیرُ
 ﴾ 32 ﴿ Then (Thumma) We transmit (Aw'rath'naa) the Book (El'Kitaaba) to those (Ellaziina) We have chosen (Es'tofai'naa) among (Min’) Our servants (Ebaadi-naa), then (Fa) among them (Min'hum) is one who wrongs (Zoalimun Li) himself (Naf'si-hi), and (Wa) among them (Min'hum) is one who is careful (Muq'tasidun), and among them (Min'hum) is one who competes in (Saabiqu Bi) good deeds (El'Khai'raati) by (Bi) the permission of GOD (Iz'ni-llahi). That (Zaalika) is (Huwa) a great (El'Kabiir) preference (El'Fad'lu).
 ﴾ ٣٣ ﴿ جَنَّـٰتُ عَدۡنࣲ یَدۡخُلُونَهَا یُحَلَّوۡنَ فِیهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبࣲ وَلُؤۡلُؤࣰاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِیهَا حَرِیرࣱ
 ﴾ 33 ﴿ They will be admitted into (Yad'khuluuna-haa) the Gardens (Jannaatu) of Eden (Ed'nin). They will be adorned (Yuhallaw'na) therein (Fiiha) with (Min’) bracelets (Asaawira) of (Min) gold (Zahabin) and pearls (Lu'luan). And (Wa) their clothing (Libaasu-hum) therein (Fiiha) will be silk (Hariir).
 ﴾ ٣٤ ﴿ وَقَالُوا۟ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِیۤ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورࣱ شَكُورٌ
 ﴾ 34 ﴿ They will say (Qaalu'), "Praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi), who (Ellazii) has removed (Az'haba) all sorrow (El'Hazana) from us (Ännaa). Indeed (Inna), our LORD (Rabba-naa) is (La) Forgiving (Gafuurun) and Grateful (Shakuur).
 ﴾ ٣٥ ﴿ ٱلَّذِیۤ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا یَمَسُّنَا فِیهَا نَصَبࣱ وَلَا یَمَسُّنَا فِیهَا لُغُوبࣱ
 ﴾ 35 ﴿ "The One who (Ellazii) has placed us (Ahalla-naa) in the Home of Stature (Daaral' Muqaamati) from (Min) HIS favour (Fad'li-hi). Neither (Laa) will exertion (Nasobun) touch us (Yumassu-naa) therein (Fiiha) nor (Walaa) will exhaustion (Luguub) touch us (Yumassu-naa) therein (Fiihaa)."
 ﴾ ٣٦ ﴿ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا یُقۡضَىٰ عَلَیۡهِمۡ فَیَمُوتُوا۟ وَلَا یُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی كُلَّ كَفُورࣲ
 ﴾ 36 ﴿ As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru'), for them (Lahum) is the fire (Naaru) of Hell (Jahannama). They will not (Laa) be crushed (Yuq'doa Älai'him) to (Fa) death (Yamuutu') nor will (Walaa Min’) its punishment (Äzaabi-haa) cool down for them (Yukhaffafu Än'hum). Thus (Kazaalika) will We requite (Naj'zii) all (Kulla) who are ungrateful (Kafuur).
 ﴾ ٣٧ ﴿ وَهُمۡ یَصۡطَرِخُونَ فِیهَا رَبَّنَاۤ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَـٰلِحًا غَیۡرَ ٱلَّذِی كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا یَتَذَكَّرُ فِیهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاۤءَكُمُ ٱلنَّذِیرُۖ فَذُوقُوا۟ فَمَا لِلظَّـٰلِمِینَ مِن نَّصِیرٍ
 ﴾ 37 ﴿ And (Wa) they (Hum) will scream (Yas'torikhuuna) therein (Fiihaa), "Our LORD (Rabba-naa), remove us (Akh'rij'naa); we will act (Na'mal') righteous (Soalihan) other than (Gai'ra) what (Ellazii) we used to (Kunna) do (Na'malu)." Or did We not (Awalam') make you live long (Nuämmir'kum) that (Maa) those who (Man) would remember (Tazakkara) to take heed (Yatazakkaru) therein (Fiihi), and (Wa) a warner (En'Naziiru) came to you (Jaa'a-kumu)? So (Fa) taste (Zuuqu'), for (Fa) there is no (Maa Min) helper (Nasiir) for the transgressors (Liz' Zoalimiina).
 ﴾ ٣٨ ﴿ إِنَّ ٱللَّهَ عَـٰلِمُ غَیۡبِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِیمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
 ﴾ 38 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) is the Knower (Äälimu) of the unseen (Gai'bi) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di). Indeed, HE (Innahu) is aware of (Äliimu Bi) the essence (Zaati) of the bosoms (Es'Suduur).
 ﴾ ٣٩ ﴿ هُوَ ٱلَّذِی جَعَلَكُمۡ خَلَـٰۤىِٕفَ فِی ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَیۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا یَزِیدُ ٱلۡكَـٰفِرِینَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتࣰاۖ وَلَا یَزِیدُ ٱلۡكَـٰفِرِینَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارࣰا
 ﴾ 39 ﴿ HE (Huwa) is the One who (Ellazii) made you (Jaäla-kum) successors (6:165) (Khalaa’ifa) on earth (Fiil' Ar'di). And (Fa) whoever (Man) disbelieves (Kafara), then (Fa) against him (Älai'hi) is his disbelief (Kuf'ru-hu). As for (Wa) the disbelievers (El'Kaafiriina) their disbelief (Kuf'ru-hum) does not (Laa) increase (Yaziidu) at (Enda) their LORD (Rabbi-him) except (illa) in abhorrence (Maq'tan), nor (Walaa) will the disbelief (Kuf'ru-) of the disbelievers (El'Kaafiriina) increase (Yaziidu) them (-hum) except (illa) in loss (Khasaaran).
 ﴾ ٤٠ ﴿ قُلۡ أَرَءَیۡتُمۡ شُرَكَاۤءَكُمُ ٱلَّذِینَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِی مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكࣱ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ أَمۡ ءَاتَیۡنَـٰهُمۡ كِتَـٰبࣰا فَهُمۡ عَلَىٰ بَیِّنَتࣲ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن یَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا
 ﴾ 40 ﴿ Say (Qul'): "Have you considered (Ara-ai'tum) your associates (Shurakaa'a-kum) whom (Ellaziina) you invoke (Tad'uuna) besides GOD 1 (Min Duuni-llahi)? Show me (Aruu-nii) what (Maaza) they have created (Khalaqu') from the earth 2 (Minal' Ar'di), or (Am') do they have (Lahum) partnership (Shir'kun) in (Fii) the heavens 3 (Es'Samaawaati), or (Am') have We given them (Aatai'naa-hum) a book (Kitaaban) and (Fa) they (Hum) are on (Älaa) evidence (Bayyinatin) thereof 4 (Min'hu)? In fact (Bal'), the transgressors (Ez'Zoalimuuna) only (In illa) promise (Yaedu) each other (Ba'duhum Ba'dan) delusion (Guruuraa)."
 ﴾ ٤١ ﴿ ۞ إِنَّ ٱللَّهَ یُمۡسِكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَىِٕن زَالَتَاۤ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدࣲ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۤۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِیمًا غَفُورࣰا
 ﴾ 41 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) holds (Yumsiku) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'do), lest (An) they cease (Tazuulaa). And (Wa) if (La'in) they should cease (Zaalataa); no (In’ Min) one (Ahadin) could hold them (Amsaka-humaa) after HIM (Min Ba'di-hi). Indeed, HE (Innahu) is (Kaana) Clement (Haliiman) and Forgiving (Gafuuraa).
 ﴾ ٤٢ ﴿ وَأَقۡسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَیۡمَـٰنِهِمۡ لَىِٕن جَاۤءَهُمۡ نَذِیرࣱ لَّیَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَاۤءَهُمۡ نَذِیرࣱ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا
 ﴾ 42 ﴿ And (Wa) they swore (Aq'samu') by GOD (Bllahi) in the effort (Jah'da) of their oaths (Ai'maani-him) that if (La'in) a warner (Naziirun) should come to them (Jaa'a-hum), they would (La) be (Yakuununna) better guided (Ah'daa) than (Min') any (Ih’daa) of the nations (El'Umami). But (Fa) when (Lammaa) a warner (Naziirun) came to them (Jaa'a-hum), it did not (Maa) augment them (Zaada-hum) except (illa) in aversion (Nufuuraa).
 ﴾ ٤٣ ﴿ ٱسۡتِكۡبَارࣰا فِی ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّیِّىِٕۚ وَلَا یَحِیقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّیِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ یَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِینَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِیلࣰاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِیلًا
 ﴾ 43 ﴿ There is arrogance (Es'tik'baaraa) on earth (Fiil' Ar'di) and (Wa) scheming (Mak'ra) of evil (Es'Sayyi'i); but (Wa) the scheming (El'Mak'ru) of evil (Es'Sayyiu) does not (Laa) afflict (Yahiiqu Bi) except (illa) its people (Ah'li-hi). So (Fa) are (Hal') they waiting (Yanzuruuna) only (illa) for the example (Sunnata) of the predecessors (El'Awwaliina)? But (Fa) you will never (Lan) find (Tajida) an alteration (Tab'diilan) to (Li) the tradition of GOD (Sunnati-llahi) nor (Walan) will you find (Tajida) a modification (Tah'wiila) to (Li) the tradition of GOD (Sunna) (Sunnati-llahi).
 ﴾ ٤٤ ﴿ أَوَلَمۡ یَسِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَیَنظُرُوا۟ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوۤا۟ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةࣰۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِیُعۡجِزَهُۥ مِن شَیۡءࣲ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَلَا فِی ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِیمࣰا قَدِیرࣰا
 ﴾ 44 ﴿ Or do they not (Awalam') travel (Yasiiru') on earth (Fiil' Ar'di) to (Fa) see (Yanzuru') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of those (Ellaziina) before them (Min Qab'li-him)? For (Wa) they (the predecessors) were (Kaanuu') stronger (Ashadda) than them (Min'hum) in strength (Quwwatan). And (Wa) there is (Kaana) not (Maa) a (Min) thing (Shai'in) which (-hu) can (Li) cause failure to (Yu'jiza-) GOD (Ellahu) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) or (Walaa) on earth (Fiil' Ar'di). Indeed, HE (Innahu) is Omniscient (Äliiman) and Omnipotent (Qadiiraa).
 ﴾ ٤٥ ﴿ وَلَوۡ یُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُوا۟ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَاۤبَّةࣲ وَلَـٰكِن یُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰۤ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۖ فَإِذَا جَاۤءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِیرَۢا
 ﴾ 45 ﴿ And (Wa) if (Law') GOD should seize (Yuaakhizu-llahu) the people (En'Naasa) for what (Bimaa) they have earned (Kasabu'), HE would not (Maa) leave (Taraka) a (Min) creature (Daabbatin) on (Älaa) top of it (Zoh'ri-haa); but (Walaakin) HE delays them (Yuakkhiru-hum) for (ilaa) a fixed (Musamman) term (Ajalin). And (Fa) when (Izaa) their term (Ajalu-hum) comes (Jaa'a), then (Fa) indeed, GOD (Inna-llaha) is (Kaana) cognizant of (Basiira Bi) HIS servants (Ebaadi-hi).
The Great Koran
Settings