Loading...

Luqman سُورَةُ لُقۡمَانَ

  ١ الم
 ﴾ 1 ﴿ A (Alif), L (Laam), M (Miim):
  ٢ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ
 ﴾ 2 ﴿ These (Til'ka) are signs (symbols) (Aayaatu) of the Wise (El'Hakiim) Book (El'Kitaabi),
  ٣ هُدًى وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ
 ﴾ 3 ﴿ as guidance (Hudan) and (Wa) mercy (Rah'matan) for the benevolent (Lil' Muh'siniin),
  ٤ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
 ﴾ 4 ﴿ who (Ellaziina) establish (Yuqiimuuna) the Litany (Es'Solaata) and (Wa) give (Yu'tuuna) the Charity (Ez'Zakaata), and (Wa) they (Hum) are certain (Yuuqinuun) of the hereafter (Bil' Aakhirati). (27:3)
  ٥ أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
 ﴾ 5 ﴿ Those (U'laaika) are upon (Älaa) guidance (Hudan) from (Min) their LORD (Rabbi-him’). And (Wa) they (Humu) are those (U'laaika) who are the successful (El'Muf'lihuun). (2:5)
  ٦ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ
 ﴾ 6 ﴿ And (Wa) among (Mina) the people (En'Naasi) is one who (Man) buys (Yash'tarii) the diversion (Lah'wa) discourse (El'Hadiithi) in order to (Li) deviate from (Yudilla Än) the way of GOD (6:116) (Sabiili-llahi) without (Bi-Gai'ri) knowledge (il'min) and (Wa) accepts it (Yattakhiza-haa) in mockery (Huzuwan). Those (U'laaika) will have (Lahum) a humiliating (Muhiin) punishment (Äzaabun).
  ٧ وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًا كَأَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
 ﴾ 7 ﴿ And (Wa) when (Izaa) Our verses (Aayaatu-naa) are recited (Tut'laa) to him (Älai'hi), he turns away (Wallaa) arrogantly (Mus'tak'biran) as if (Kaan) he had not (Lam’) heard them (Yas'ma'haa), as if (Ka-anna) there was deafness (Waq'ran) in (Fii) his ears (Uzunai'hi). Therefore (Fa) announce to him (Bas'shir'hu) of (Bi) a painful (Aliim) punishment (Äzaabin).
  ٨ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ
 ﴾ 8 ﴿ Indeed (Inna), those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Ämilu') good deeds (Es'Soalihaati) will have (Lahum) the Gardens (Jannaatu) of Bliss (En'Naeem),
  ٩ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
 ﴾ 9 ﴿ eternally (Khaalidiina) therein (Fiiha); the promise of GOD (Wa'da-llahi) is true (Haqqan). For (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Äziizu), the WISE (El' Hakiim).
  ١٠ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
 ﴾ 10 ﴿ HE created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) without (Bi-Gai'ri) pillars (Ämadin) which you see (Taraw'na-ha) and cast (Al'qaa) anchors (mountains) (Rawaasiya) on earth (Fiil' Ar'di), lest (An) it swings with you (Tamiida Bi-kum), and transmitted (Battha) from (Min) every (Kulli) creature (Daabbatin) therein (Fiihaa). And (Wa) We sent down (Anzal'naa) water (Maa'an) from (Mina) the sky (Es'Samaai) and (Fa) germinated (Anbat'naa) of (Min) every (Kulli) noble (Kariim) kind (Zaw'jin) therein (Fiiha).
  ١١ هَٰذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ ۚ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
 ﴾ 11 ﴿ This (Haaza) is the creation of GOD (Khal'qu-llahi). So (Fa) show me (Aruu-nii) what (Maaza) those (Ellazina) other than HIM (Min Duuni-hi) have created (Khalaqa)? In fact (Bali), the transgressors (Ez'Zoalimuuna) are in (Fii) clear (Mubiin) error (Dolaalin).
  ١٢ وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَنْ يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
 ﴾ 12 ﴿ And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa) Luqman (Luq'maana)* the Wisdom (El'Hik'mata) in order to (Ani) be thankful (Esh'kur') to GOD (Lillahi). And (Wa) whoever (Man) is grateful (Yash'kur), then (Fa) he is only (Innamaa) grateful (Yash'kuru) for (Li) his soul (Naf'si-hi) and whoever (Waman) is ungrateful (Kafara), then (Fa) indeed, GOD (Innallaha) is Rich (Ganiyyun) and Praiseworthy (Hamiid).
  ١٣ وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ
 ﴾ 13 ﴿ And (Wa) when (Iz') Luqman (Luq'maanu) said to (Qaala Li) his son (Eb'ni-hi) while (Wa) he (Huwa) was preaching to him (Yuezu-hu), "O (Yaa) my son (Bunayya), do not (Laa) associate others (Tush'rik) with GOD (Billahi). Indeed (Inna), polytheism (idolatry) (Es'Shir'ka) is (La) a terrible (Äziim) transgression (Zul'mun)."
  ١٤ وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ
 ﴾ 14 ﴿ And (Wa) We have advised (Wassoi'naa) the human being (El' Insaana) about (Bi) his parents (Waalidai'hi); his mother (Ummu-hu) bore him (Hamalat'hu) in weakness (Wah'nan) upon (Älaa) weakness (Wah'nin), and (Wa) weaning him (Fisoalu-hu) for (Fii) two years (Äämai'ni) in order to (Ani) be thankful to ME (Esh'kur' Lii) and to (Wali) your parents (Waalidai'ka); to ME (ilayya) is the destiny (El'Masiir).
  ١٥ وَإِنْ جَاهَدَاكَ عَلَىٰ أَنْ تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
 ﴾ 15 ﴿ And (Wa) if (In) they struggle with you (fight you) (Jaahadaa-ka) over (Älaa) that which (Maa) you have no (Lai'sa Laka) knowledge (il'mun) thereof (Bihi); to (An) associate others (Tush'rika) with ME (Bii), then do not (Falaa) obey them (Tuti'humaa), but (Wa) accompany them (Soahib'humaa) with kindness (Ma'ruufan) in (Fii) the world (Ed'Dun'yaa) and follow (Ettabi') the way (Sabiila) of whoever (Man') turns to ME (repents) (Anaaba ilayya). Then (Thumma) to ME (ilayya) is your return (Mar'jiu-kum’), and (Fa) I will inform you (Unabbiu-kum) of what (Bimaa) you have (Kuntum) done (Ta'maluun).
  ١٦ يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِنْ تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
 ﴾ 16 ﴿ "O (Yaa) my son (Bunayya), indeed (Inna-) if (In) it (-haa) should be (Taku) a weight (Mith'qaala) of (Min') a mustard (Khar'dalin) seed (Habbatin) and (Fa) should be (Takun) in (Fii) a rock (Sokh'ratin) or (Aw') in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) or in the earth (Fiil' Ar'di); GOD (Ellahu) will bring it forth (Ya'ti Bi-haa). Indeed, GOD (Innallaha) is Affable (Latiifun) and Cognizant (Khabiir).
  ١٧ يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا أَصَابَكَ ۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ
 ﴾ 17 ﴿ "O (Yaa) my son (Bunayya), establish (Aqimi) the Litany 1 (Es'Solaata), call for (Emur Bi) kindness 2 (El'Ma'ruufi), refrain from (En'ha Äni) abomination 3 (El'Munkari), and (Wa) be patient (Es'bir) over (Älaa) whatever (Maa) afflicts you 4 (Asoaba-ka). Indeed (Inna), these (Zaalika) are from (Min') the determination (Äz'mi) of matters (El'Umuur).
  ١٨ وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ
 ﴾ 18 ﴿ "And (Wa) do not (Laa) grimace (Tusoe'er') thy cheek (Khadda-ka) toward the people (Lin' Naasi) nor (Walaa) shall you walk (Tam'shi) exultantly (Maraha) on earth (Fiil' Ar'di). Indeed, GOD (Innallaha) does not (Laa) like (Yuhibbu) all (Kulla) who are arrogant (Mukh'taalin) and proud (Fakhuur).
  ١٩ وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ
 ﴾ 19 ﴿ "And (Wa) be careful (Eq'sid’) in (Fii) thy walks (Mash'yi-ka) and bring down (Eg'dud Min) thy voice (Sow'ti-ka); indeed (Inna), the most condemnable (Ankara) of voices (El'As'waati) is (La) the voice (Sow'tu) of donkeys (El'Hamiir)."
  ٢٠ أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ
 ﴾ 20 ﴿ Do you not (Alam') see (Taraw') that GOD (Annallaha) has subjugated (Sak’khara) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on earth (Fiil' Ar'di) for you (Lakum), and (Wa) has bestowed (As'baga) HIS blessings (Niäma-hu) upon you (Älai'kum); phenomenon (Zoahiratan) and (Wa) hidden (Baatinata)? But (Wa) among (Mina) the people (En'Naasi) are those who (Man) argue (Yujaadilu) about (Fii) GOD (Ellahi) without (Bi-Gai'ri) knowledge 1 (il'min) nor (Walaa) guidance 2 (Hudan) nor (Walaa) an enlightening (Muniir) book 3 (Kitaabin). (22:8)
  ٢١ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ
 ﴾ 21 ﴿ And (Wa) when (Izaa) they are told (Qiila Lahumu), "Follow (Ettabiu') what (Maa) GOD has revealed (Anzala-llahu)," They say (Qaalu'), "Rather (Bal'), we follow (Nattabiu) what (Maa) we found (Wajad'naa) our fathers (Aabaa'a-naa) upon (Älai'hi)." What if (Awalaw') the devil (Es'Shai'toanu) was (Kaana) inviting them (Yud'uu-hum) to (ilaa) the punishment (Äzaabi) of the Inferno (Es'Saeer)?
  ٢٢ ۞ وَمَنْ يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ
 ﴾ 22 ﴿ And (Wa) whoever (Man) submits (Yus'lim') his aim (Waj'ha-hu) to GOD (ilaallahi) while (Wa) being (Huwa) benevolent (Muh'sinun), then (Fa) he has (Qadi) held on to (Es'tam'saka Bi) a certified (El'Wuth'qaa) bond (El'Ur'wati). And (Wa) to GOD (ilaallahi) is the outcome (Ääqibatu) of the matters (El'Umuuri). (2:256)
  ٢٣ وَمَنْ كَفَرَ فَلَا يَحْزُنْكَ كُفْرُهُ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
 ﴾ 23 ﴿ And (Wa) whoever (Man) disbelieves (Kafara), then let not (Falaa) his disbelief (Kuf'ru-hu) grieve you (s) (Yah'zun-ka). To Us (ilai'naa) is their return (Mar'jiu-hum), then (Fa) We will inform them (Nunabbiu-hum) of what (Bimaa) they had done (Ämiluu'). Indeed, GOD (Innallaha) is aware of (Äliimu Bi) the essence (Zaati) of the bosoms (Es'Suduur).
  ٢٤ نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ
 ﴾ 24 ﴿ We make them enjoy (Numattiu-hum) for a while (Qaliilan), then (Thumma) We will force them (Nad'torru-hum) to (ilaa) a rough (Galiiz) punishment (Äzaabin).
  ٢٥ وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
 ﴾ 25 ﴿ And (Wa) if (Lain) you (s) should ask them (Sa'al'ta-hum), "Who (Man) created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'do)?" They will (La) say (Yaquulunna), "GOD (Ellahu)." Say (Quli): "Praise (El'Ham'du) be to GOD (Lillahi)." In fact (Bal'), most of them (Ak'tharu-hum) do not (Laa) know (Ya'lamuun).
  ٢٦ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
 ﴾ 26 ﴿ To GOD belongs (Lillahi) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di); indeed, GOD (Innallaha) is the RICH (El' Ganiyyu), the PRAISEWORTHY (El' Hamiid).
  ٢٧ وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
 ﴾ 27 ﴿ And (Wa) if (Law') that which (Annama) is on earth (Fiil' Ar'di) of (Min) trees (Shajaratin) were pens (Aq'laamun) and the sea (Wal' Bah'ru), became its ink (Yamuddu-hu) thereafter (Min Ba'di-hi) by seven (Sab'ätu) seas (Ab'hurin), the words of GOD (18:109) (Kalimaatu-llahi) would not (Maa) run out (Nafidat'). Indeed, GOD (Innallaha) is Almighty (Äziizun) and Wise (Hakiim).
  ٢٨ مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
 ﴾ 28 ﴿ Neither (Maa) was your creation (Khal'qu-kum) nor (Walaa) will your resurrection (Ba'thu-kum) be but (illa) as (Ka) one (Waahidatin) soul (Naf'sin); indeed, GOD (Innallaha) is Hearing (Samiiu) and Seeing (Basiir).
  ٢٩ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
 ﴾ 29 ﴿ Do you not (Alam') see (Tara) that GOD (Annallaha) inserts (Yuuliju) the night (Ellai'la) into (Fii) the day (En'Nahaari) and (Wa) inserts (Yuuliju) the day (En'Nahaara) into (Fii) the night (Ellai'li), and has subjugated (Sakkhara) the sun (Es'Sham'sa) and the moon (Wal' Qamara), each (Kullun) occurring (Yaj'rii) for (ilaa) a fixed (Masammaa) term (Ajalin), and that GOD (Annallaha) is conversant (Khabiir) with whatever (Bimaa) you do (Ta'maluuna)?
  ٣٠ ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ
 ﴾ 30 ﴿ That (Zaalika) is because (Bi-anna) GOD (Ellaha) is (Huwa) the TRUTH (10:32) (El' Haqqu), and (Wa) that (Anna) what (Maa) they invoke (Yud'uuna) besides HIM (Min Duuni-hi) is the falsehood (El'Baatilu), and that (Anna) GOD (Ellaha) is (Huwa) the SUPREME (El' Äliyyu), the MAGNIFICENT (El' Kabiir).
  ٣١ أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُمْ مِنْ آيَاتِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
 ﴾ 31 ﴿ Do you not (Alam') see (Tara) that (Anna) the ships (El'Ful'ka) sail (Taj'rii) through the sea (Fiil' Bah'ri) by (Bi) the blessing of GOD (16:83) (Ni'mati-llahi) in order to (Li) show you (Yuriya-kum) some of (Min) HIS signs (Aayaati-hi)? Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) all (Kulli) who are patient (Sobbaarin) and grateful (Shakuur).
  ٣٢ وَإِذَا غَشِيَهُمْ مَوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ
 ﴾ 32 ﴿ And (Wa) when (Izaa) waves (Maw'jun) as (Ka) shelters (Ez’Zulali) cover them (Gashiya-hum), they invoke GOD (Daäwu'llaha) sincerely devoting (Mukh'lisiina) the religion (Ed'Diina) to HIM (Lahu), but (Fa) when (Lammaa) HE rescues them (Najjaa-hum) to (ilaa) the land (El'Barii), then (Fa) some of them (Min'hum) are careful (Muq'tasidun). And (Wa) none (Maa) rejects (Yaj'hadu Bi) Our signs (Aayaati-naa) except (illa) all (Kullu) who are treacherous (Khattaarin) and ungrateful (Kafuurin).
  ٣٣ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَا يَجْزِي وَالِدٌ عَنْ وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَالِدِهِ شَيْئًا ۚ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ
 ﴾ 33 ﴿ O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), reverence (Ettaqu') your LORD (Rabba-kum) and (Wa) fear (Ekh'shaw') a day (Yaw'man) no (Laa) parent (Waalidun) will be rewarded (Yaj'zii) by (Än) his son (Waladi-hi), nor (Walaa) will a son (Maw'luudun) be rewarded (Jaazin) at all (Shai'a) by (Än) his parent (Waalidi-hi). Indeed (Inna), the promise of GOD (Wa'da-llahi) is true (Haqqun). So let not (Falaa) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaatu) delude you (Tagurrannakumu) and let not (Walaa) the deceiver (35:5) (El'Garuur) delude you (Yagurranna-kum) about GOD (Billahi).
  ٣٤ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
 ﴾ 34 ﴿ Indeed, GOD (Innallaha) possesses (Endahu) knowledge (il'mu) of the Hour (7:187) (Es'Saa'äti), and (Wa) HE sends down (Yunazzilu) the rain (El'Gai'tha) and knows (Ya'lamu) what (Maa) is in (Fii) the wombs (El'Ar'haami). And (Wa) no (Maa) soul (Naf'sun) knows (Tad'rii) what (Maaza) it will earn (Tak'sibu) tomorrow (Gadan), and no (Wamaa) soul (Naf'su) knows (Tad'rii) in (Bi) what (Ayyi) land (Ar'din) it will die (Tamuutu). Indeed, GOD (Innallaha) is Omniscient (Äliimun) and Cognizant (Khabiir).
The Great Koran
Settings