﴾ 1 ﴿
T (To), S (Siin): These (Til'ka) are signs(symbols)(Aayaatu) of the Koran (El'Qur'aani) and (Wa) a clear (Mubiin) book (writing)(Kitaabin),
طس ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُبِينٍ
T (To), S (Siin): These (Til'ka) are signs (symbols) (Aayaatu) of the Koran (El'Qur'aani) and (Wa) a clear (Mubiin) book (writing) (Kitaabin),
https://thegreatkoran.com/27:1
٢ هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
﴾ 2 ﴿
as guidance(Hudaan) and (Wa)good news(Bush'raa) for the believers (Lil'Mu'miniin),
هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
as guidance (Hudaan) and (Wa) good news (Bush'raa) for the believers (Lil' Mu'miniin),
https://thegreatkoran.com/27:2
﴾ 3 ﴿
who (Ellaziina) establish (Yuqiimuuna) the Litany (Es'Solaata) and (Wa) give (Yu'tuuna) the Charity (Ez'Zakaata), and (Wa) they (Hum) are certain (Yuuqinuun) of the hereafter (Bil'Aakhirati). (31:4)
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
who (Ellaziina) establish (Yuqiimuuna) the Litany (Es'Solaata) and (Wa) give (Yu'tuuna) the Charity (Ez'Zakaata), and (Wa) they (Hum) are certain (Yuuqinuun) of the hereafter (Bil' Aakhirati). (31:4)
https://thegreatkoran.com/27:3
﴾ 4 ﴿
Indeed (Inna), those who (Ellaziina) do not (Laa) believe (Yu'minuuna) in the hereafter (Bil'Aakhirati), We have adorned (Zayyanna) their deeds (A'maala-hum) to them (Lahum’), so (Fa) they (Hum) are straying (Ya'mahuun).
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
Indeed (Inna), those who (Ellaziina) do not (Laa) believe (Yu'minuuna) in the hereafter (Bil' Aakhirati), We have adorned (Zayyanna) their deeds (A'maala-hum) to them (Lahum’), so (Fa) they (Hum) are straying (Ya'mahuun).
https://thegreatkoran.com/27:4
﴾ 5 ﴿
Those (U'laaika) are the ones who (Ellaziina) will have (Lahum) the evil (Suu'u) punishment (El'Äzaabi), and (Wa) they (Hum) are the losers (El'Akh'saruun) in the hereafter (Fiil'Aakhirati).
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
Those (U'laaika) are the ones who (Ellaziina) will have (Lahum) the evil (Suu'u) punishment (El'Äzaabi), and (Wa) they (Hum) are the losers (El'Akh'saruun) in the hereafter (Fiil' Aakhirati).
https://thegreatkoran.com/27:5
﴾ 6 ﴿
Indeed, you (s)(Innaka) have (La) received (Tulaqqaa)the Koran(28:85)(El'Qur'aana) from (MinLadun') the Wise (Hakiimin) and Omniscient (Äliim).
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
Indeed, you (s) (Innaka) have (La) received (Tulaqqaa) the Koran (28:85) (El'Qur'aana) from (Min Ladun') the Wise (Hakiimin) and Omniscient (Äliim).
https://thegreatkoran.com/27:6
﴾ 7 ﴿
When (Iz') Moses (Muusaa) said to (QaalaLi) his family (Ah'li-hi), "Indeed, I (Innii) have perceived (Aanas'tu) a fire (Naaran), I will (Sa) bring you (Aatii-kumBi)information(Khabarin) therefrom (Min'ha) or (Aw') bring you (Aatii-kumBi) a meteor (Shihaabin) firebrand (Qabasin) that you (Laällakum) may warm yourselves (Tas'toluun).
إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
When (Iz') Moses (Muusaa) said to (Qaala Li) his family (Ah'li-hi), "Indeed, I (Innii) have perceived (Aanas'tu) a fire (Naaran), I will (Sa) bring you (Aatii-kum Bi) information (Khabarin) therefrom (Min'ha) or (Aw') bring you (Aatii-kum Bi) a meteor (Shihaabin) firebrand (Qabasin) that you (Laällakum) may warm yourselves (Tas'toluun).
https://thegreatkoran.com/27:7
﴾ 8 ﴿
And (Fa) when (Lammaa) he came to it (Jaa'a-ha), he was called (Nuudiya) that (An), "Blessed (Buurika) is he who (Man) is at (Fii) the fire (En'Naari) and whoever (Waman') is around it (Haw'la-haa) and (Wa) glory be to GOD (Sub'haana-llahi), LORD (Rabbi) of the worlds (El'Äälamiin).
فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
And (Fa) when (Lammaa) he came to it (Jaa'a-ha), he was called (Nuudiya) that (An), "Blessed (Buurika) is he who (Man) is at (Fii) the fire (En'Naari) and whoever (Waman') is around it (Haw'la-haa) and (Wa) glory be to GOD (Sub'haana-llahi), LORD (Rabbi) of the worlds (El'Äälamiin).
https://thegreatkoran.com/27:8
﴾ 9 ﴿
"O (Yaa) Moses (Muusaa), indeed, it (Innahu) is ME (Anaa); GOD (Ellahu), the ALMIGHTY (El'Äziizu), the WISE (El'Hakiim).
يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
"O (Yaa) Moses (Muusaa), indeed, it (Innahu) is ME (Anaa); GOD (Ellahu), the ALMIGHTY (El' Äziizu), the WISE (El' Hakiim).
https://thegreatkoran.com/27:9
﴾ 10 ﴿
"Throw (Al'qi) your staff (Äsoa-ka)." And (Fa) when (Lammaa) he saw it (Ra'aa-haa) moving (Tah'tazzu) as if it (Ka'anna-ha) were a demon(Jaannu), he turned (Wallaa) retreating (Mud'biran) and did not (Walam) pursue (Yuäqqib). "O (Yaa) Moses (Muusaa), do not (Laa) fear (Takhaf), I (Innii) do not (Laa) frighten (Yakhaafu)the messengers(El'Mur'saluun) in front of ME (Ladayya),
وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ
"Throw (Al'qi) your staff (Äsoa-ka)." And (Fa) when (Lammaa) he saw it (Ra'aa-haa) moving (Tah'tazzu) as if it (Ka'anna-ha) were a demon (Jaannu), he turned (Wallaa) retreating (Mud'biran) and did not (Walam) pursue (Yuäqqib). "O (Yaa) Moses (Muusaa), do not (Laa) fear (Takhaf), I (Innii) do not (Laa) frighten (Yakhaafu) the messengers (El'Mur'saluun) in front of ME (Ladayya),
https://thegreatkoran.com/27:10
﴾ 11 ﴿
but (illa) whoever (Man) transgresses (Zolama), and then (Thumma) changes (Baddala) to good (Hus'na) after (Ba'da) wrong (Suu'in), then (Fa) indeed, I am (Innii) Forgiving (Gafuurun) and Merciful (Rahiim).
إِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ
but (illa) whoever (Man) transgresses (Zolama), and then (Thumma) changes (Baddala) to good (Hus'na) after (Ba'da) wrong (Suu'in), then (Fa) indeed, I am (Innii) Forgiving (Gafuurun) and Merciful (Rahiim).
https://thegreatkoran.com/27:11
﴾ 12 ﴿
"So (Wa) insert (Ad'khil') your hand (Yada-ka) into (Fii) your pocket (Jai'bi-ka); it will come out (Takh'ruj')white(Bai'doa'a) without (Min'Gai'ri) harm (Suu'in)." It is among (Fii)the nine(Tis'e)signs(17:101)(Aayaatin) to (ilaa) Pharaoh (Fir'äw'na) and (Wa) his people (Qaw'mi-hi). Indeed, they (Innahum) are (Kaanu') an immoral (Faasiqiin) people (Qaw'man)."
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ۖ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
"So (Wa) insert (Ad'khil') your hand (Yada-ka) into (Fii) your pocket (Jai'bi-ka); it will come out (Takh'ruj') white (Bai'doa'a) without (Min' Gai'ri) harm (Suu'in)." It is among (Fii) the nine (Tis'e) signs (17:101) (Aayaatin) to (ilaa) Pharaoh (Fir'äw'na) and (Wa) his people (Qaw'mi-hi). Indeed, they (Innahum) are (Kaanu') an immoral (Faasiqiin) people (Qaw'man)."
https://thegreatkoran.com/27:12
﴾ 13 ﴿
And (Fa) when (Lammaa) Our signs (Aayaatu-naa) came to them (Jaa'at'hum) visibly (Mub'siratan), they said (Qaalu'), "This (Haaza) is clear (Mubiin) sorcery (Sih'run)."
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
And (Fa) when (Lammaa) Our signs (Aayaatu-naa) came to them (Jaa'at'hum) visibly (Mub'siratan), they said (Qaalu'), "This (Haaza) is clear (Mubiin) sorcery (Sih'run)."
https://thegreatkoran.com/27:13
﴾ 14 ﴿
And (Wa)they rejected them(Jahadu' Bi-haa), while (Wa) their souls (Enfusu-hum) were convinced thereof (Es'tai'qanat'haa); such an injustice (Zul'man) and (Wa) haughtiness (Ulluwan). So (Fa) observe (Enzur) how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of the corrupters (El'Muf'sidiin).
وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
And (Wa) they rejected them (Jahadu' Bi-haa), while (Wa) their souls (Enfusu-hum) were convinced thereof (Es'tai'qanat'haa); such an injustice (Zul'man) and (Wa) haughtiness (Ulluwan). So (Fa) observe (Enzur) how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of the corrupters (El'Muf'sidiin).
https://thegreatkoran.com/27:14
﴾ 15 ﴿
And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aata'naa)knowledge(il'man) to David (Daawuda) and (Wa) Solomon (Sulai'maana). And (Wa) they said (Qaala), "Praise (El'Ham'du) be to GOD (Lillahi); who (Ellazii) has favoured us (Faddola-naa) over (Älaa) many (Kathiirin) of (Min') HIS (-hi) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-)."
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ
And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aata'naa) knowledge (il'man) to David (Daawuda) and (Wa) Solomon (Sulai'maana). And (Wa) they said (Qaala), "Praise (El'Ham'du) be to GOD (Lillahi); who (Ellazii) has favoured us (Faddola-naa) over (Älaa) many (Kathiirin) of (Min') HIS (-hi) believing (El'Mu'miniin) servants (Ebaadi-)."
https://thegreatkoran.com/27:15
﴾ 16 ﴿
Solomon (Sulai'maanu) inherited (Waritha) from David (Daawuda). And (Wa) he (Solomon) said (Qaala), "O you (YaaAyyuha) people (En'Naasu), we have been taught (Ullim'naa)the logic(Mantiqa)of birds(Ettoi'ri) and (Wa) given (Uutiina) of (Min) all (Kulli) things (Shai'in). Indeed (Inna), this (Haaza) is (Lahuwa) a clear (El'Mubiin) favour (El'Fad'lu)."
وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ ۖ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ
Solomon (Sulai'maanu) inherited (Waritha) from David (Daawuda). And (Wa) he (Solomon) said (Qaala), "O you (Yaa Ayyuha) people (En'Naasu), we have been taught (Ullim'naa) the logic (Mantiqa) of birds (Ettoi'ri) and (Wa) given (Uutiina) of (Min) all (Kulli) things (Shai'in). Indeed (Inna), this (Haaza) is (Lahuwa) a clear (El'Mubiin) favour (El'Fad'lu)."
https://thegreatkoran.com/27:16
﴾ 17 ﴿
And (Wa) assembled (Hushira) for (Li) Solomon (Sulai'maana) were his soldiers (Junuudu-hu) of (Mina) the jinn 1(El'Jinni), people 2(El'insi) and (Wa) birds 3(Ettoi'ri), and (Fa) they (Hum) were distributed (Yuuza'uun)
وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
And (Wa) assembled (Hushira) for (Li) Solomon (Sulai'maana) were his soldiers (Junuudu-hu) of (Mina) the jinn 1 (El'Jinni), people 2 (El' insi) and (Wa) birds 3 (Ettoi'ri), and (Fa) they (Hum) were distributed (Yuuza'uun)
https://thegreatkoran.com/27:17
﴾ 18 ﴿
until (Hattaa), when (Izaa) they came around (Ataw'Älaa) a valley (Waadi) of ants (En'Nam'li)*, a female ant (Nam'latun) said (Qaalat), "O you (YaaAyyuha) ants (En’Nam'lu), enter (Ed'khulu') your houses (Masaakina-kum) so that Solomon (Sulai'maanu) and (Wa) his soldiers (Junuudu-hu) would not (Laa) smash you (Yah'timanna-kum) while (Wa) they (Hum) do not (Laa) perceive (Yash'uruun)."
حَتَّىٰ إِذَا أَتَوْا عَلَىٰ وَادِ النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
until (Hattaa), when (Izaa) they came around (Ataw' Älaa) a valley (Waadi) of ants (En'Nam'li)*, a female ant (Nam'latun) said (Qaalat), "O you (Yaa Ayyuha) ants (En’Nam'lu), enter (Ed'khulu') your houses (Masaakina-kum) so that Solomon (Sulai'maanu) and (Wa) his soldiers (Junuudu-hu) would not (Laa) smash you (Yah'timanna-kum) while (Wa) they (Hum) do not (Laa) perceive (Yash'uruun)."
https://thegreatkoran.com/27:18
﴾ 19 ﴿
And (Fa) he (Solomon) smiled (Tabassama) and laughed (Doahikan) at (Min)her statement(Qaw'li-haa), and (Wa) said (Qaala), "LORD (Rabbi), assign me (Aw'zi'nii) to (An') be thankful (Ash'kura) of YOUR blessing (Ni'mata-ka) which (Ellatii) YOU have granted me (An'äm'taÄlayya) and (Wa) upon (Älaa) my parents (Waalidayya), and (Wa) to (An') act (A'mala) righteous (Soalihan) which YOU approve (Tar'doa-hu), and admit me (Ad'khil'nii) by (Bi) YOUR mercy (Rah'mati-ka) among (Fii) YOUR (-ka) righteous (Es'Soalihiin) servants (Ebaadi-)."
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِنْ قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
And (Fa) he (Solomon) smiled (Tabassama) and laughed (Doahikan) at (Min) her statement (Qaw'li-haa), and (Wa) said (Qaala), "LORD (Rabbi), assign me (Aw'zi'nii) to (An') be thankful (Ash'kura) of YOUR blessing (Ni'mata-ka) which (Ellatii) YOU have granted me (An'äm'ta Älayya) and (Wa) upon (Älaa) my parents (Waalidayya), and (Wa) to (An') act (A'mala) righteous (Soalihan) which YOU approve (Tar'doa-hu), and admit me (Ad'khil'nii) by (Bi) YOUR mercy (Rah'mati-ka) among (Fii) YOUR (-ka) righteous (Es'Soalihiin) servants (Ebaadi-)."
https://thegreatkoran.com/27:19
﴾ 20 ﴿
So (Wa) he (Solomon) inspected (Tafaqqada) the birds (Ettoi'ra) and (Fa) said (Qaala), "Why do I (Maaliya) not (Laa) see (Araa) the hoopoe (El'Hud'huda), or (Am') is he (Kaana) among (Mina) the absentees (El'Gaa'ibiin)?
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ
So (Wa) he (Solomon) inspected (Tafaqqada) the birds (Ettoi'ra) and (Fa) said (Qaala), "Why do I (Maaliya) not (Laa) see (Araa) the hoopoe (El'Hud'huda), or (Am') is he (Kaana) among (Mina) the absentees (El'Gaa'ibiin)?
https://thegreatkoran.com/27:20
﴾ 21 ﴿
"I will (La) punish him (Uäzzibannahu) with a severe (Shadiidan) punishment (Äzaaban) or (Aw') will surely (La) slaughter him (A'zbahanna-hu), unless (Aw'La) he presents me (Ya'tiyanniiBi) a clear (Mubiin) authority (Sul'toanin)."
لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
"I will (La) punish him (Uäzzibannahu) with a severe (Shadiidan) punishment (Äzaaban) or (Aw') will surely (La) slaughter him (A'zbahanna-hu), unless (Aw' La) he presents me (Ya'tiyannii Bi) a clear (Mubiin) authority (Sul'toanin)."
https://thegreatkoran.com/27:21
﴾ 22 ﴿
So (Fa) he (the bird)remained (Makatha) not (Gai'ra) faraway (Baeedin) and (Fa) said (Qaala), "I have encompassed (AhatuBi) what (Maa) you (Solomon) have not (Lam') encompassed (Tuhit'Bihi), and (Wa) I have brought you (Ji'tu-kaBi) a certain (Yaqiin) news (Nabain) from (Min) Sheba (34:15)(Sabai).
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطْتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
So (Fa) he (the bird) remained (Makatha) not (Gai'ra) faraway (Baeedin) and (Fa) said (Qaala), "I have encompassed (Ahatu Bi) what (Maa) you (Solomon) have not (Lam') encompassed (Tuhit' Bihi), and (Wa) I have brought you (Ji'tu-ka Bi) a certain (Yaqiin) news (Nabain) from (Min) Sheba (34:15) (Sabai).
https://thegreatkoran.com/27:22
﴾ 23 ﴿
"Indeed, I (Innii) found (Wajadttu)a woman(Em'ra'atan) ruling them (Tam'liku-hum’) and (Wa) she has been given (Uutiyat') of (Min) all (Kulli) things (Shai'in) and has (Lahaa) a great (Äziim) throne (Är'shun).
إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ
"Indeed, I (Innii) found (Wajadttu) a woman (Em'ra'atan) ruling them (Tam'liku-hum’) and (Wa) she has been given (Uutiyat') of (Min) all (Kulli) things (Shai'in) and has (Lahaa) a great (Äziim) throne (Är'shun).
https://thegreatkoran.com/27:23
﴾ 24 ﴿
"I found her (Wajadttu-haa) and (Wa) her people (Qaw'ma-haa) prostrating (Yas'juduuna)to the sun(41:37)(Lis'Sham'si) other than GOD (MinDuuni-llahi), and (Wa) the devil (Es'Shai'toanu) has adorned (Zayyana) their deeds (A'maala-hum) to them (Lahumu) and (Fa) turned them away (Sodda-hum’) from (Äni) the way (Es'Sabiili), so (Fa) they (Hum) are not (Laa) guided (Yah'taduun).
وَجَدْتُهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
"I found her (Wajadttu-haa) and (Wa) her people (Qaw'ma-haa) prostrating (Yas'juduuna) to the sun (41:37) (Lis' Sham'si) other than GOD (Min Duuni-llahi), and (Wa) the devil (Es'Shai'toanu) has adorned (Zayyana) their deeds (A'maala-hum) to them (Lahumu) and (Fa) turned them away (Sodda-hum’) from (Äni) the way (Es'Sabiili), so (Fa) they (Hum) are not (Laa) guided (Yah'taduun).
https://thegreatkoran.com/27:24
﴾ 25 ﴿
"They do not (Alla)prostrate(Yas'judu')to GOD(Lillahi), who (Ellazii) brings forth (Yukh'riju) what is hidden (El'Khab'a) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'di) and (Wa) knows (Ya'lamu) what (Maa) you conceal (Tukh'fuuna) and what (Wamaa) you declare (Tu'linuun)!?
أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
"They do not (Alla) prostrate (Yas'judu') to GOD (Lillahi), who (Ellazii) brings forth (Yukh'riju) what is hidden (El'Khab'a) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) and (Wa) knows (Ya'lamu) what (Maa) you conceal (Tukh'fuuna) and what (Wamaa) you declare (Tu'linuun)!?
https://thegreatkoran.com/27:25
﴾ 26 ﴿
"GOD (Ellahu); there is no god (Laailaaha) except (illa) HIM (Huwa), LORD (Rabbu) of the Great(El'Äziim)Throne(El'Är'shi)!?" (9:129)
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ۩
"GOD (Ellahu); there is no god (Laa ilaaha) except (illa) HIM (Huwa), LORD (Rabbu) of the Great (El'Äziim) Throne (El'Är'shi)!?" (9:129)
https://thegreatkoran.com/27:26
﴾ 27 ﴿
He (Solomon)said (Qaala), "We will see (SaNanzuru) whether you are truthful (A’sodaq'ta) or (Am') you are (Kunta) of (Mina) the liars (El'Kaazibiin).
۞ قَالَ سَنَنْظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
He (Solomon) said (Qaala), "We will see (Sa Nanzuru) whether you are truthful (A’sodaq'ta) or (Am') you are (Kunta) of (Mina) the liars (El'Kaazibiin).
https://thegreatkoran.com/27:27
﴾ 28 ﴿
"Go with (Ez'hab'Bi) this (Haaza) letter of mine (Kitaabii) and (Fa) deliver it (Al'qih') to them (ilai'him), and then (Thumma) turn away from them (TawallaÄn'hum) and (Fa) see (Enzur') what (Maaza) they will return (Yar'jiuun)."
اذْهَبْ بِكِتَابِي هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
"Go with (Ez'hab' Bi) this (Haaza) letter of mine (Kitaabii) and (Fa) deliver it (Al'qih') to them (ilai'him), and then (Thumma) turn away from them (Tawalla Än'hum) and (Fa) see (Enzur') what (Maaza) they will return (Yar'jiuun)."
https://thegreatkoran.com/27:28
﴾ 29 ﴿
She (the queen) said (Qaalat'), "O you (YaaAyyuha) assembly (El'Malau), I have (Innii) an honourable (Kariim) letter (Kitaabun) delivered to me (Ul'qiyailayya).
قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ
She (the queen) said (Qaalat'), "O you (Yaa Ayyuha) assembly (El'Malau), I have (Innii) an honourable (Kariim) letter (Kitaabun) delivered to me (Ul'qiya ilayya).
https://thegreatkoran.com/27:29
﴾ 30 ﴿
"Indeed, it (Innahu) is from (Min) Solomon (Sulai'maana) and (Wa) indeed, it (Innahu) is, "In the name (Bis'mi) of GOD (Ellahi), the GRACIOUS (Er'Rah'maani), the MERCIFUL (Er'Rahiim),
إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
"Indeed, it (Innahu) is from (Min) Solomon (Sulai'maana) and (Wa) indeed, it (Innahu) is, "In the name (Bis'mi) of GOD (Ellahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim),
https://thegreatkoran.com/27:30
٣١ أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
﴾ 31 ﴿
that do not (Alla) loom (Ta'lu') over me (Älayya); but (Wa) come to me (Etuunii) as submitters(Mus'limiin)."
أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
that do not (Alla) loom (Ta'lu') over me (Älayya); but (Wa) come to me (Etuunii) as submitters (Mus'limiin)."
https://thegreatkoran.com/27:31
﴾ 32 ﴿
She said (Qaalat), "O you (YaaAyyuha) assembly (El'Malau'), opine me (Af'tuunii) concerning (Fii) my affair (Am'rii), I will not (MaaKuntu) decide (Qaatiätan)a matter(Am'ran) until (Hattaa) you bear me witness (Tash'haduuni)."
قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنْتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ
She said (Qaalat), "O you (Yaa Ayyuha) assembly (El'Malau'), opine me (Af'tuunii) concerning (Fii) my affair (Am'rii), I will not (Maa Kuntu) decide (Qaatiätan) a matter (Am'ran) until (Hattaa) you bear me witness (Tash'haduuni)."
https://thegreatkoran.com/27:32
﴾ 33 ﴿
They said (Qaalu'), "We (Nah'nu) are those (U'lu') of power (Quwwatin) and (Wa) those (U'lu') of mighty (Ba'sin) strength (Shadiidin), but (Wa) the command (El'Am'ru) belongs to you (s)(ilai'ki), so (Fa) see (Enzurii) what (Maaza) you will command (Ta'muriin)."
قَالُوا نَحْنُ أُولُو قُوَّةٍ وَأُولُو بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانْظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ
They said (Qaalu'), "We (Nah'nu) are those (U'lu') of power (Quwwatin) and (Wa) those (U'lu') of mighty (Ba'sin) strength (Shadiidin), but (Wa) the command (El'Am'ru) belongs to you (s) (ilai'ki), so (Fa) see (Enzurii) what (Maaza) you will command (Ta'muriin)."
https://thegreatkoran.com/27:33
﴾ 34 ﴿
She said (Qaalat’), "Indeed (Inna), whenever (Izaa) the kings (El'Muluuka) enter (Dakhalu') a town (Qar'yatan), they corrupt it (Af'saduu-haa) and (Wa) render (Jaäluu') its dearest (Aezzata) people (Ah'li-haa) humiliated (Azillatan). And (Wa) likewise (Kazaalika) will they do (Yaf'äluun).
قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
She said (Qaalat’), "Indeed (Inna), whenever (Izaa) the kings (El'Muluuka) enter (Dakhalu') a town (Qar'yatan), they corrupt it (Af'saduu-haa) and (Wa) render (Jaäluu') its dearest (Aezzata) people (Ah'li-haa) humiliated (Azillatan). And (Wa) likewise (Kazaalika) will they do (Yaf'äluun).
https://thegreatkoran.com/27:34
﴾ 35 ﴿
"And (Wa) indeed, I am (Innii) sending (Mur'silatunBi)a gift(present)(Hadiyyatin) to them (ilai'him) to (Fa) see (Naaziratu) what (Bimaa) the messengers (El'Mur'saluun) will bring back (Yar'jiu)."
وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ
"And (Wa) indeed, I am (Innii) sending (Mur'silatun Bi) a gift (present) (Hadiyyatin) to them (ilai'him) to (Fa) see (Naaziratu) what (Bimaa) the messengers (El'Mur'saluun) will bring back (Yar'jiu)."
https://thegreatkoran.com/27:35
﴾ 36 ﴿
So (Fa) when (Lammaa) they came (Jaa'a) to Solomon (Sulai'maana), he said (Qaala), "Are you supplying me (A'tumidduunani) with (Bi) wealth (Maalin)? But (Fa) what (Maa) GOD (Ellahu) has given me (Aataania) is better (Khai'run) than what (Mimmaa) HE has given you (p)(Aataa-kum). In fact (Bal'), you (Antum) should rejoice (Taf'rahuun) with (Bi)your gift(Hadiyyati-kum).
فَلَمَّا جَاءَ سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِمَّا آتَاكُمْ بَلْ أَنْتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
So (Fa) when (Lammaa) they came (Jaa'a) to Solomon (Sulai'maana), he said (Qaala), "Are you supplying me (A'tumidduunani) with (Bi) wealth (Maalin)? But (Fa) what (Maa) GOD (Ellahu) has given me (Aataania) is better (Khai'run) than what (Mimmaa) HE has given you (p) (Aataa-kum). In fact (Bal'), you (Antum) should rejoice (Taf'rahuun) with (Bi) your gift (Hadiyyati-kum).
https://thegreatkoran.com/27:36
﴾ 37 ﴿
"Go back (Er'ji') to them (ilai'him), for (Fa) we will (La) come to them (Na'tiyanna-hum) with (Bi) soldiers (Junuudin) which (Bihaa) they have (Lahum) not (Laa) settled for (Qibala), and (Wa) we will (La) evict them (Nukh'rijanna-hum) therefrom (Min'haa) humiliated (Azillatan), and they (Hum) will be dejected (Soagiruun)."
ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ
"Go back (Er'ji') to them (ilai'him), for (Fa) we will (La) come to them (Na'tiyanna-hum) with (Bi) soldiers (Junuudin) which (Bihaa) they have (Lahum) not (Laa) settled for (Qibala), and (Wa) we will (La) evict them (Nukh'rijanna-hum) therefrom (Min'haa) humiliated (Azillatan), and they (Hum) will be dejected (Soagiruun)."
https://thegreatkoran.com/27:37
﴾ 38 ﴿
He (Solomon) said (Qaala), "O you (YaaAyyuha) assembly (El'Malau'), which of you (Ayyukum) can bring me (Ya'tiiniiBi) her throne (Är'shi-haa), before (Qab'la An) they come to me (Ya'tuunii)as submitters (Mus'limiin)?"
قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
He (Solomon) said (Qaala), "O you (Yaa Ayyuha) assembly (El'Malau'), which of you (Ayyukum) can bring me (Ya'tiinii Bi) her throne (Är'shi-haa), before (Qab'la An) they come to me (Ya'tuunii) as submitters (Mus'limiin)?"
https://thegreatkoran.com/27:38
﴾ 39 ﴿ The devilish(Ef'riitu) among (Mina) the jinn (El'Jinni) said (Qaala), "I (Ana') can bring it (Aatii-kaBi-hi) before (Qab'la An) you get up (Taquuma) from (Min) your position (Maqaami-ka), for (Wa) indeed, I am (InniiLa) powerful (Qawiyyun) and trustworthy (Amiin) for it (Älai'hi)."
قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ
The devilish (Ef'riitu) among (Mina) the jinn (El'Jinni) said (Qaala), "I (Ana') can bring it (Aatii-ka Bi-hi) before (Qab'la An) you get up (Taquuma) from (Min) your position (Maqaami-ka), for (Wa) indeed, I am (Innii La) powerful (Qawiyyun) and trustworthy (Amiin) for it (Älai'hi)."
https://thegreatkoran.com/27:39
﴾ 40 ﴿
The one who (Ellazii) had (Endahu)knowledge(il'mun) of (Mina)the Book(El'Kitaabi) said (Qaala), "I (Ana') can bring it (AatiikaBi-hi) before (Qab'la An) your blink (Tor'fu-ka) draws back (Yar'tadda) to you (ilai'ka)." And (Fa) when (Lammaa) he (Solomon)saw it (Ra’aa-hu) settled (Mus'taqirran) before him (Endahu), he said (Qaala), "This (Haaza) is by (Min) the favour (Fad'li) of my LORD (Rabbii) in order to (Li)test me(Yab'luunii) whether am grateful (A'sh'kuru) or (Am') ungrateful (Ak'furu). And (Wa) whoever (Man) is grateful (Shakara), then (Fa) he is only (Innamaa) grateful (Yash'kuru) for (Li) himself (Naf'si-hi). And whoever (Waman) is ungrateful (disbelieves)(Kafara), then (Fa) indeed (Inna), my LORD (Rabbii) is Rich (Ganiyyun) and Honourable (Kariim)."
قَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قَالَ هَٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَنْ شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ
The one who (Ellazii) had (Endahu) knowledge (il'mun) of (Mina) the Book (El'Kitaabi) said (Qaala), "I (Ana') can bring it (Aatiika Bi-hi) before (Qab'la An) your blink (Tor'fu-ka) draws back (Yar'tadda) to you (ilai'ka)." And (Fa) when (Lammaa) he (Solomon) saw it (Ra’aa-hu) settled (Mus'taqirran) before him (Endahu), he said (Qaala), "This (Haaza) is by (Min) the favour (Fad'li) of my LORD (Rabbii) in order to (Li) test me (Yab'luunii) whether am grateful (A'sh'kuru) or (Am') ungrateful (Ak'furu). And (Wa) whoever (Man) is grateful (Shakara), then (Fa) he is only (Innamaa) grateful (Yash'kuru) for (Li) himself (Naf'si-hi). And whoever (Waman) is ungrateful (disbelieves) (Kafara), then (Fa) indeed (Inna), my LORD (Rabbii) is Rich (Ganiyyun) and Honourable (Kariim)."
https://thegreatkoran.com/27:40
﴾ 41 ﴿
He (Solomon) said (Qaala), "Disguise (Nakkiru') her throne (Är'sha-haa) for her (Lahaa); we will see (Nanzur') whether she will be guided (A'tah'tadii) or (Am') will be (Takuunu) of (Mina) those who (Ellaziina) are not (Laa) guided (Yah'taduun)."
قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنْظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ
He (Solomon) said (Qaala), "Disguise (Nakkiru') her throne (Är'sha-haa) for her (Lahaa); we will see (Nanzur') whether she will be guided (A'tah'tadii) or (Am') will be (Takuunu) of (Mina) those who (Ellaziina) are not (Laa) guided (Yah'taduun)."
https://thegreatkoran.com/27:41
﴾ 42 ﴿
And (Fa) when (Lammaa) she arrived (Jaa'at'), it was said (Qiila), "Is this (A'haakaza) your throne (Är'shu-ki)?" She said (Qaalat'), "It (Huwa) is like it (Ka'anna-hu)," but (Wa) we (Solomon & his people) were given (Uutii-naa)knowledge(El' il'ma) before her (MinQab'li-haa), and (Wa) we have been (Kunnaa)submitters(Mus'limiin).
فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
And (Fa) when (Lammaa) she arrived (Jaa'at'), it was said (Qiila), "Is this (A'haakaza) your throne (Är'shu-ki)?" She said (Qaalat'), "It (Huwa) is like it (Ka'anna-hu)," but (Wa) we (Solomon & his people) were given (Uutii-naa) knowledge (El' il'ma) before her (Min Qab'li-haa), and (Wa) we have been (Kunnaa) submitters (Mus'limiin).
https://thegreatkoran.com/27:42
﴾ 43 ﴿
"And (Wa) what (Maa) she was (Kaanat) worshipping (Ta'budu) other than GOD (MinDuuni-llahi) had deviated her (Sodda-haa). Indeed, she (Innahaa) had been (Kaanat') among (Min) a disbelieving (Kaafiriin) people (Qaw'min)."
وَصَدَّهَا مَا كَانَتْ تَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَوْمٍ كَافِرِينَ
"And (Wa) what (Maa) she was (Kaanat) worshipping (Ta'budu) other than GOD (Min Duuni-llahi) had deviated her (Sodda-haa). Indeed, she (Innahaa) had been (Kaanat') among (Min) a disbelieving (Kaafiriin) people (Qaw'min)."
https://thegreatkoran.com/27:43
﴾ 44 ﴿
She was told (QiilaLaha), "Enter (Ed'khulii) the edifice (Es'Sor'ha)." And (Fa) when (Lammaa) she saw it (Ra'at'hu), she thought it (Hasibat'hu) was an abyss(Lujjatan) and (Wa) she uncovered (Kashafat') her shins (Saaqai'haa). He (Solomon) said (Qaala), "Indeed, it (Innahu) is an edifice (Sor'hun) propped (Mumarradun) with (Mina) bottles (glass)(Qawaariira)." She said (Qaalat'), "LORD (Rabbi), indeed I (Innii) have wronged (Zolam'tu) my soul (Naf'sii), and (Wa) I have submitted (As'lam'tu) with (Maä) Solomon (Sulai'maana) to GOD (Lillahi), LORD (Rabbi) of the worlds (El'Äälamiin)."
قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُمَرَّدٌ مِنْ قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
She was told (Qiila Laha), "Enter (Ed'khulii) the edifice (Es'Sor'ha)." And (Fa) when (Lammaa) she saw it (Ra'at'hu), she thought it (Hasibat'hu) was an abyss (Lujjatan) and (Wa) she uncovered (Kashafat') her shins (Saaqai'haa). He (Solomon) said (Qaala), "Indeed, it (Innahu) is an edifice (Sor'hun) propped (Mumarradun) with (Mina) bottles (glass) (Qawaariira)." She said (Qaalat'), "LORD (Rabbi), indeed I (Innii) have wronged (Zolam'tu) my soul (Naf'sii), and (Wa) I have submitted (As'lam'tu) with (Maä) Solomon (Sulai'maana) to GOD (Lillahi), LORD (Rabbi) of the worlds (El'Äälamiin)."
https://thegreatkoran.com/27:44
﴾ 45 ﴿
And (Wa) We certainly (Laqad') sent (Ar'sal'naa) to (ilaa) Thamud (Thamuuda) their brother (Akhaa-hum') Shelah (Soalihan), that (Ani), "Worship GOD (E'budu'llaha), " but (Fa) then (Izaa) they (Hum') became two groups (Fariiqaani), conflicting (Yakh'tasimuun).
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
And (Wa) We certainly (Laqad') sent (Ar'sal'naa) to (ilaa) Thamud (Thamuuda) their brother (Akhaa-hum') Shelah (Soalihan), that (Ani), "Worship GOD (E'budu'llaha), " but (Fa) then (Izaa) they (Hum') became two groups (Fariiqaani), conflicting (Yakh'tasimuun).
https://thegreatkoran.com/27:45
﴾ 46 ﴿
He (Shelah) said (Qaala), "O (Yaa) my people (Qaw'mi), why (Lima) do you hasten (Tas'ta'jiluuna) for (Bi) evil (Es'Sayyiati) instead of (Qab'la) good (El'Hasanati)? Why (Law') do you not (Laa) seek the forgiveness of GOD (Tas'tag'firuuna-llaha) that you (Laällakum') may attain mercy (Tur'jamuun)?"
قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
He (Shelah) said (Qaala), "O (Yaa) my people (Qaw'mi), why (Lima) do you hasten (Tas'ta'jiluuna) for (Bi) evil (Es'Sayyiati) instead of (Qab'la) good (El'Hasanati)? Why (Law') do you not (Laa) seek the forgiveness of GOD (Tas'tag'firuuna-llaha) that you (Laällakum') may attain mercy (Tur'jamuun)?"
https://thegreatkoran.com/27:46
﴾ 47 ﴿
They said (Qaalu'), "We consider you an evil omen (Ettoyyar'naaBi-ka) and (Wa) those (Biman) with you (Maäka). He (Shelah) said (Qaala), "Your omen (Toa'iru-kum') is by GOD (Endallahi). In fact (Bal'), you (Antum') people (Qaw'mun) are being tested (Tuf'tanuun)."
قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ ۚ قَالَ طَائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ ۖ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ
They said (Qaalu'), "We consider you an evil omen (Ettoyyar'naa Bi-ka) and (Wa) those (Biman) with you (Maäka). He (Shelah) said (Qaala), "Your omen (Toa'iru-kum') is by GOD (Endallahi). In fact (Bal'), you (Antum') people (Qaw'mun) are being tested (Tuf'tanuun)."
https://thegreatkoran.com/27:47
﴾ 48 ﴿
And (Wa) there were (Kaana)nine(Tis'ätu)kin groups(Rah'tin) in (Fii) the city (El'Madiinati) corrupting (Yuf'siduuna) in (Fiil) the land (El'Ar'di) and did not (Walaa) reform (Yus'lihuun).
وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
And (Wa) there were (Kaana) nine (Tis'ätu) kin groups (Rah'tin) in (Fii) the city (El'Madiinati) corrupting (Yuf'siduuna) in (Fiil) the land (El'Ar'di) and did not (Walaa) reform (Yus'lihuun).
https://thegreatkoran.com/27:48
﴾ 49 ﴿
They said (Qaalu'), "Let’s swear by GOD (Taqaasamu'Bi-llahi) to (La) plot against him (Nubayyitannahu) and (Wa) his family (Ah'la-hu). Then (Thumma) we will (La) tell (NaquulannaLi) his heir (Waliyyi-hi), "We did not (Maa) witness (Shahid'naa) the annihilation (Mah'lika) of his family (Ah'li-hi). Indeed, we (Innaa) are (La) truthful (Soadiquun)."
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
They said (Qaalu'), "Let’s swear by GOD (Taqaasamu' Bi-llahi) to (La) plot against him (Nubayyitannahu) and (Wa) his family (Ah'la-hu). Then (Thumma) we will (La) tell (Naquulanna Li) his heir (Waliyyi-hi), "We did not (Maa) witness (Shahid'naa) the annihilation (Mah'lika) of his family (Ah'li-hi). Indeed, we (Innaa) are (La) truthful (Soadiquun)."
https://thegreatkoran.com/27:49
﴾ 50 ﴿
And (Wa) they plotted (Makaru') a scheme (Mak'ran), We also (Wa) plotted (-Makar'naa) a scheme (Mak'ran), and (Wa) they (Hum') did not (Laa) perceive (Yash'uruun).
وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
And (Wa) they plotted (Makaru') a scheme (Mak'ran), We also (Wa) plotted (-Makar'naa) a scheme (Mak'ran), and (Wa) they (Hum') did not (Laa) perceive (Yash'uruun).
https://thegreatkoran.com/27:50
﴾ 51 ﴿
So (Fa) observe (Enzur') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of their scheme (Mak'ri-him'); because (Annaa) We destroyed them (Dammar'naa-hum') and (Wa) their people (Qaw'ma-hum') all together (Aj'maeen).
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
So (Fa) observe (Enzur') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of their scheme (Mak'ri-him'); because (Annaa) We destroyed them (Dammar'naa-hum') and (Wa) their people (Qaw'ma-hum') all together (Aj'maeen).
https://thegreatkoran.com/27:51
﴾ 52 ﴿
And (Fa) these (Til'ka) are their houses (Buyuutu-hum'), empty (Khaawiyata) because (Bimaa) they transgressed (Zolamuu'). Indeed (Inna), there is (La)a sign(Aayatan) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who know (Ya'lamuun).
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
And (Fa) these (Til'ka) are their houses (Buyuutu-hum'), empty (Khaawiyata) because (Bimaa) they transgressed (Zolamuu'). Indeed (Inna), there is (La) a sign (Aayatan) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who know (Ya'lamuun).
https://thegreatkoran.com/27:52
﴾ 53 ﴿
And (Wa) We rescued (Anjai'naa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu'), for (Wa) they were (Kaanu') pious (Yattaquun).
وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
And (Wa) We rescued (Anjai'naa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu'), for (Wa) they were (Kaanu') pious (Yattaquun).
https://thegreatkoran.com/27:53
﴾ 54 ﴿
And (Wa) Lot (Luutoan), when (Iz') he said to (QaalaLi) his people (Qaw'mi-hi), "Do you approach (Ata'tuuna) obscenity (El'Faahishatan) while (Wa) you (Antum') see (Tub'siruun)?
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ
And (Wa) Lot (Luutoan), when (Iz') he said to (Qaala Li) his people (Qaw'mi-hi), "Do you approach (Ata'tuuna) obscenity (El'Faahishatan) while (Wa) you (Antum') see (Tub'siruun)?
https://thegreatkoran.com/27:54
﴾ 55 ﴿
"Do you indeed (A'innakum' La) approach (Ta'tuuna) men (Er'Rijaala) with lust (Shah'watan) other than (MinDuuni) women (En'Nisaai)? In fact (Bal'), you (Antum') are an ignorant (Taj'haluun) people (Qaw'mun)."
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
"Do you indeed (A'innakum' La) approach (Ta'tuuna) men (Er'Rijaala) with lust (Shah'watan) other than (Min Duuni) women (En'Nisaai)? In fact (Bal'), you (Antum') are an ignorant (Taj'haluun) people (Qaw'mun)."
https://thegreatkoran.com/27:55
﴾ 56 ﴿
And (Fa) the only (Maaillaa) answer (Jawaaba) of his people (Qaw'mi-hi) was (Kaana) to (An) say (Qaaluu'), "Expel (Akh'rijuu') the family (Aala) of Lot (Luutin) from (Min) your town (Qar'yati-kum'). Indeed, they (Innahum') are a people (Unaasun) who purify themselves (Yatatohharuun)."
۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِنْ قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
And (Fa) the only (Maa illaa) answer (Jawaaba) of his people (Qaw'mi-hi) was (Kaana) to (An) say (Qaaluu'), "Expel (Akh'rijuu') the family (Aala) of Lot (Luutin) from (Min) your town (Qar'yati-kum'). Indeed, they (Innahum') are a people (Unaasun) who purify themselves (Yatatohharuun)."
https://thegreatkoran.com/27:56
﴾ 57 ﴿
So (Fa) We rescued him (Anjai'naa-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu), except (illa) his wife (Em'ra'ata-hu); We destined her (Qaddar'naa-haa) among (Mina) those who passed away (El'Gaabiriin).
فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ
So (Fa) We rescued him (Anjai'naa-hu) and (Wa) his family (Ah'la-hu), except (illa) his wife (Em'ra'ata-hu); We destined her (Qaddar'naa-haa) among (Mina) those who passed away (El'Gaabiriin).
https://thegreatkoran.com/27:57
﴾ 58 ﴿
And (Wa) We showered (Am'tor'naa) rain (Matorran) upon them (Älai'him), and (Fa) it was an evil (Saa'a) rain (Matoru) for those who were warned (El'Munzariin).
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ
And (Wa) We showered (Am'tor'naa) rain (Matorran) upon them (Älai'him), and (Fa) it was an evil (Saa'a) rain (Matoru) for those who were warned (El'Munzariin).
https://thegreatkoran.com/27:58
﴾ 59 ﴿ Say(Quli): "Praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi) and (Wa) peace be upon (SalaamunÄlaa) HIS servants (Ebaadi-hi) whom (Ellaziina) HE has chosen (Es'tofaa). Is (A-) GOD (-allahu) better (Khai'run) or what (Ammaa) they associate (Yush'rikuun)?"
قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَىٰ ۗ آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ
Say (Quli): "Praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi) and (Wa) peace be upon (Salaamun Älaa) HIS servants (Ebaadi-hi) whom (Ellaziina) HE has chosen (Es'tofaa). Is (A-) GOD (-allahu) better (Khai'run) or what (Ammaa) they associate (Yush'rikuun)?"
https://thegreatkoran.com/27:59
﴾ 60 ﴿
Is there one who (Amman') created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'do) and (Wa) send down (Anzala) water (Maa'an) from (Mina) the sky (Es'Samaai) for you (Lakum) and (Fa) germinate (Anbat'naa) gardens (Hadaa'iqa) with it (Bihi) of (Zaata) splendour (Bah'jatin) whose trees (Shajara-haa) you could not (Maa) have (KaanaLakum') grown (Tunbitu')? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD(Ch 112)(Maällahi)? In fact (Bal'), they (Hum') are a people (Qaw'mun) who counteract (Ya'diluun).
أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُنْبِتُوا شَجَرَهَا ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ
Is there one who (Amman') created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'do) and (Wa) send down (Anzala) water (Maa'an) from (Mina) the sky (Es'Samaai) for you (Lakum) and (Fa) germinate (Anbat'naa) gardens (Hadaa'iqa) with it (Bihi) of (Zaata) splendour (Bah'jatin) whose trees (Shajara-haa) you could not (Maa) have (Kaana Lakum') grown (Tunbitu')? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD (Ch 112) (Maällahi)? In fact (Bal'), they (Hum') are a people (Qaw'mun) who counteract (Ya'diluun).
https://thegreatkoran.com/27:60
﴾ 61 ﴿
Is there one who (Amman) made (Jaäla) the earth (El'Ar'do) a base (Qaraaran) and (Wa) made (Jaäla) rivers (An'haaran) through it (Khilaalahaa) and made (Jaäla) for it (Lahaa) anchors (mountains)(Rawaasiya) and made (Jaäla)an obstacle(25:53)(Haajizan) between (Bai'na) the two seas (El'Bah'rai'ni)? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD(Maällahi)? In fact (Bal'), most of them (Ak'tharu-hum') do not (Laa) know (Ya'lamuun).
أَمَّنْ جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Is there one who (Amman) made (Jaäla) the earth (El'Ar'do) a base (Qaraaran) and (Wa) made (Jaäla) rivers (An'haaran) through it (Khilaalahaa) and made (Jaäla) for it (Lahaa) anchors (mountains) (Rawaasiya) and made (Jaäla) an obstacle (25:53) (Haajizan) between (Bai'na) the two seas (El'Bah'rai'ni)? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD (Maällahi)? In fact (Bal'), most of them (Ak'tharu-hum') do not (Laa) know (Ya'lamuun).
https://thegreatkoran.com/27:61
﴾ 62 ﴿
Is there one who (Amman) responds (Yujiibu) to the disturbed (El'Mud'torra) when (Izaa) they invoke him (Da'ää-hu) and (Wa) removes (Yak'shifu) evil (Es'Suwaa'a) and makes you (Yaj'älu-kum') successors (Khulafaa'a) of the earth (El'Ar'di)? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD(Maällahi)? Rarely (QaliilanMaa) do you take heed (Tazakkaruun).
أَمَّنْ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
Is there one who (Amman) responds (Yujiibu) to the disturbed (El'Mud'torra) when (Izaa) they invoke him (Da'ää-hu) and (Wa) removes (Yak'shifu) evil (Es'Suwaa'a) and makes you (Yaj'älu-kum') successors (Khulafaa'a) of the earth (El'Ar'di)? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD (Maällahi)? Rarely (Qaliilan Maa) do you take heed (Tazakkaruun).
https://thegreatkoran.com/27:62
﴾ 63 ﴿
Is there one who (Amman) guides you (Yah'dii-kum') in (Fii) the darknesses (Zulumaati) of the land (El'Barri) and the sea (Wal'Bah'ri) and who (Man) sends (Yur'silu) the winds (Er'Riyaaha) as good news (Bush'ra) before (Bai'naYadai') his mercy (7:57)(Rah'mati-hi)? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD(Maällahi)? Exalted is GOD (Ta'äälaa-llahu) above what (Ämmaa) they associate (Yush'rikuun).
أَمَّنْ يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Is there one who (Amman) guides you (Yah'dii-kum') in (Fii) the darknesses (Zulumaati) of the land (El'Barri) and the sea (Wal' Bah'ri) and who (Man) sends (Yur'silu) the winds (Er'Riyaaha) as good news (Bush'ra) before (Bai'na Yadai') his mercy (7:57) (Rah'mati-hi)? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD (Maällahi)? Exalted is GOD (Ta'äälaa-llahu) above what (Ämmaa) they associate (Yush'rikuun).
https://thegreatkoran.com/27:63
﴾ 64 ﴿
Is there one who (Amman) initiated (Yab'dau') the creation (El'Khal'qa) and then (Thumma) repeats it (Yueedu-hu) and (Wa) who (Man) provides for you (Yar'uqu-kum) from (Mina) the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal'Ar'di)? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD(Maällahi)? Say(Qul'): "Bring (Haatu')your proof(Bur'haana-kum'), if (In) you should be (Kuntum') truthful (Soadiqiin)."
أَمَّنْ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Is there one who (Amman) initiated (Yab'dau') the creation (El'Khal'qa) and then (Thumma) repeats it (Yueedu-hu) and (Wa) who (Man) provides for you (Yar'uqu-kum) from (Mina) the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal' Ar'di)? Is it another god (A'ilaahun) with the GOD (Maällahi)? Say (Qul'): "Bring (Haatu') your proof (Bur'haana-kum'), if (In) you should be (Kuntum') truthful (Soadiqiin)."
https://thegreatkoran.com/27:64
﴾ 65 ﴿ Say(Qul): "None (LaaMan) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal'Ar'di) knows (Ya'lamu)the unseen(El'Gai'ba) except (illa) the GOD (Ellahu), and (Wa) they do not (Maa) perceive (Yash'uruuna) when (Ayyaana) they will be resurrected (Yub'äthuun)."
قُلْ لَا يَعْلَمُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
Say (Qul): "None (Laa Man) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) knows (Ya'lamu) the unseen (El'Gai'ba) except (illa) the GOD (Ellahu), and (Wa) they do not (Maa) perceive (Yash'uruuna) when (Ayyaana) they will be resurrected (Yub'äthuun)."
https://thegreatkoran.com/27:65
﴾ 66 ﴿
Rather (Bali), their knowledge (il'mu-hum') concerning (Fii) the hereafter (El'Aakhirati) has been overtaken (Eddaaraka). In fact (Bal'), they (Hum') are in (Fii) doubt (Shakkin) of it (Min'haa). In fact (Bal'), they (Hum) are blind (Ämuun) thereof (Min'haa).
بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْهَا ۖ بَلْ هُمْ مِنْهَا عَمُونَ
Rather (Bali), their knowledge (il'mu-hum') concerning (Fii) the hereafter (El'Aakhirati) has been overtaken (Eddaaraka). In fact (Bal'), they (Hum') are in (Fii) doubt (Shakkin) of it (Min'haa). In fact (Bal'), they (Hum) are blind (Ämuun) thereof (Min'haa).
https://thegreatkoran.com/27:66
﴾ 67 ﴿
And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaruu') say (Qaala), "When (A'izaa) we have become (Kunnaa) dust (Turaaban) together with (Wa) our fathers (Aabaa'u-naa), will we indeed (A'inna) be (La) brought forth (Mukh'rajuun)?
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaruu') say (Qaala), "When (A'izaa) we have become (Kunnaa) dust (Turaaban) together with (Wa) our fathers (Aabaa'u-naa), will we indeed (A'inna) be (La) brought forth (Mukh'rajuun)?
https://thegreatkoran.com/27:67
﴾ 68 ﴿
"We have certainly (Laqad') been promised (Wued'naa) this (Haaza) before (MinQab'lu), we (Nah'nu) and (Wa) our fathers (Aabaa'u-naa). These (Haazaa) are only (In'illaa) tales (Asaatiiru) of the past (El'Awwaliin)." (23:83)
لَقَدْ وُعِدْنَا هَٰذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
"We have certainly (Laqad') been promised (Wued'naa) this (Haaza) before (Min Qab'lu), we (Nah'nu) and (Wa) our fathers (Aabaa'u-naa). These (Haazaa) are only (In' illaa) tales (Asaatiiru) of the past (El'Awwaliin)." (23:83)
https://thegreatkoran.com/27:68
﴾ 69 ﴿ Say(Qul'): "Travel (Siiru') on earth (El'Ar'di) and (Fa) observe (Enzuru') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of the criminals (El'Muj'rimiin)."
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
Say (Qul'): "Travel (Siiru') on earth (El'Ar'di) and (Fa) observe (Enzuru') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (Ääqibatu) of the criminals (El'Muj'rimiin)."
https://thegreatkoran.com/27:69
﴾ 70 ﴿
And (Wa) do not (Laa) grieve (Tah'zan') over them (Älai'him') nor (Walaa) should you (s) be (Takuun) in (Fii) distress (Doi’qin) of what (Mimmaa) they scheme (Yam'kuruun).
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ
And (Wa) do not (Laa) grieve (Tah'zan') over them (Älai'him') nor (Walaa) should you (s) be (Takuun) in (Fii) distress (Doi’qin) of what (Mimmaa) they scheme (Yam'kuruun).
https://thegreatkoran.com/27:70
﴾ 71 ﴿
And (Wa) they say (Yaquuluuna), "When (Mataa) is this (Haaza) promise (El'Wa'du), if (In) you should be (Kuntum') truthful (Soadiqiin)?"
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
And (Wa) they say (Yaquuluuna), "When (Mataa) is this (Haaza) promise (El'Wa'du), if (In) you should be (Kuntum') truthful (Soadiqiin)?"
https://thegreatkoran.com/27:71
﴾ 72 ﴿ Say(Qul'): "Perhaps (ÄsaaAn) some (Ba'du) of what (Ellazii) you are hastening (Tas'ta'jiluun) will be (Yakuuna) coming immediately after you (RadifaLa-kum)."
قُلْ عَسَىٰ أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ
Say (Qul'): "Perhaps (Äsaa An) some (Ba'du) of what (Ellazii) you are hastening (Tas'ta'jiluun) will be (Yakuuna) coming immediately after you (Radifa La-kum)."
https://thegreatkoran.com/27:72
﴾ 73 ﴿
And (Wa) indeed (Inna), your LORD (s)(Rabba-ka) possesses (Lazuu) favour (Fad'lin) for (Älaa) mankind (En'Naasi), but (Walaakinna) most of them (Akh'thara-hum') are not (Laa) thankful (Yash'kuruun).
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
And (Wa) indeed (Inna), your LORD (s) (Rabba-ka) possesses (Lazuu) favour (Fad'lin) for (Älaa) mankind (En'Naasi), but (Walaakinna) most of them (Akh'thara-hum') are not (Laa) thankful (Yash'kuruun).
https://thegreatkoran.com/27:73
﴾ 74 ﴿
And (Wa) indeed (Inna), your LORD (s)(Rabba-ka) is (La) aware of (Ya'lamu) what (Maa) their bosoms (Suduuru-hum') conceal (Tukinnu) and what (Wamaa) they declare (Yu'linuun).
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
And (Wa) indeed (Inna), your LORD (s) (Rabba-ka) is (La) aware of (Ya'lamu) what (Maa) their bosoms (Suduuru-hum') conceal (Tukinnu) and what (Wamaa) they declare (Yu'linuun).
https://thegreatkoran.com/27:74
﴾ 75 ﴿
And (Wa) there is nothing (MaaMin') invisible (hidden)(Gaa'ibatin) in (Fii) the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal'Ar'di) except (illa) in (Fii)a clear(Mubiin)register(6:59)(Kitaabin).
وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
And (Wa) there is nothing (Maa Min') invisible (hidden) (Gaa'ibatin) in (Fii) the heaven (Es'Samaai) and the earth (Wal' Ar'di) except (illa) in (Fii) a clear (Mubiin) register (6:59) (Kitaabin).
https://thegreatkoran.com/27:75
﴾ 76 ﴿
Indeed (Inna), this (Haaza) Koran (El'Qur'aana) narrates (Yaqussu) to (Älaa)the Children of Israel (BaniiIs'raa'iila) most (Ak'thara) of what (Ellazii) they (Hum) are disputing (Yakh'talifuun) about (Fiihi).
إِنَّ هَٰذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Indeed (Inna), this (Haaza) Koran (El'Qur'aana) narrates (Yaqussu) to (Älaa) the Children of Israel (Banii Is'raa'iila) most (Ak'thara) of what (Ellazii) they (Hum) are disputing (Yakh'talifuun) about (Fiihi).
https://thegreatkoran.com/27:76
٧٧ وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ
﴾ 77 ﴿
And (Wa) indeed, it (Innahu) is (La)a guidance(Hudan) and mercy(Rah'matun) for the believers (Lil'Mu'miniin).
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ
And (Wa) indeed, it (Innahu) is (La) a guidance (Hudan) and mercy (Rah'matun) for the believers (Lil' Mu'miniin).
https://thegreatkoran.com/27:77
﴾ 78 ﴿
Indeed (Inna), your LORD (s)(Rabba-ka) will judge (Yaq'dii) between them (Bai'nahum) by (Bi) HIS judgement (Huk'mi-hi); for (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El'Äziizu), the OMNISCIENT (El'Äliim).
إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
Indeed (Inna), your LORD (s) (Rabba-ka) will judge (Yaq'dii) between them (Bai'nahum) by (Bi) HIS judgement (Huk'mi-hi); for (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Äziizu), the OMNISCIENT (El' Äliim).
https://thegreatkoran.com/27:78
﴾ 79 ﴿
So (Fa) rely (Tawakkal') on GOD (Älaallahi); indeed, you (s)(Innaka) are upon (Älaa) the Clear (El'Mubiin) Truth (El'Haqqi). (3:60 / 2:147)
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ
So (Fa) rely (Tawakkal') on GOD (Älaallahi); indeed, you (s) (Innaka) are upon (Älaa) the Clear (El'Mubiin) Truth (El'Haqqi). (3:60 / 2:147)
https://thegreatkoran.com/27:79
﴾ 80 ﴿
Indeed, you (s)(Innaka) cannot (Laa) cause the dead (El'Maw'taa) to hear (-Tus'miu), nor (Walaa) can you cause the deaf (Es'Summu) to hear (-Tus'miu)the call(invitation)(Ed'Duää'a) when (Izaa) they have turned away (Wallaw') retreating (Mud'biriin).
إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
Indeed, you (s) (Innaka) cannot (Laa) cause the dead (El'Maw'taa) to hear (-Tus'miu), nor (Walaa) can you cause the deaf (Es'Summu) to hear (-Tus'miu) the call (invitation) (Ed'Duää'a) when (Izaa) they have turned away (Wallaw') retreating (Mud'biriin).
https://thegreatkoran.com/27:80
﴾ 81 ﴿
And (Wa) you (s)(Anta) cannot (MaaBi) guide (Haadii) the blind (El'Um'yi) from (Än) their error (Dolaalati-him'). Only (Inilla) those who (Man) believe (Yu'minu) in (Bi) Our verses (Aayaati-naa) will hear (Tus'miu) and (Fa) they (Hum) are submitters(Mus'limuun).
وَمَا أَنْتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِنْ تُسْمِعُ إِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ
And (Wa) you (s) (Anta) cannot (Maa Bi) guide (Haadii) the blind (El'Um'yi) from (Än) their error (Dolaalati-him'). Only (In illa) those who (Man) believe (Yu'minu) in (Bi) Our verses (Aayaati-naa) will hear (Tus'miu) and (Fa) they (Hum) are submitters (Mus'limuun).
https://thegreatkoran.com/27:81
﴾ 82 ﴿
And (Wa) when (Izaa) the word (23:68)(El'Qaw'lu) comes across them (WaqaäÄlai'him), We will bring forth (Akh'raj'naa) for them (Lahum)a tool(creature)(Daabbatan) from (Mina) the earth (El'Ar'di) telling them (Tukallimu-hum) that (Anna) the people (En'Naasa) were (Kaanu’) not (Laa) certain (Yuuqinuun) of (Bi)Our verses(Aayaati-naa).
۞ وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ
And (Wa) when (Izaa) the word (23:68) (El'Qaw'lu) comes across them (Waqaä Älai'him), We will bring forth (Akh'raj'naa) for them (Lahum) a tool (creature) (Daabbatan) from (Mina) the earth (El'Ar'di) telling them (Tukallimu-hum) that (Anna) the people (En'Naasa) were (Kaanu’) not (Laa) certain (Yuuqinuun) of (Bi) Our verses (Aayaati-naa).
https://thegreatkoran.com/27:82
﴾ 83 ﴿
And (Wa) the day (Yaw'ma) We will assemble (Nah'shuru) from (Min) every (Kulli)nation(Ummatin) a group (Faw'jan) of those who (Mimman) denied (YukazzibuBi) Our verses (Aayaati-naa), and (Fa) they (Hum') will be distributed (Yuuza'uun)
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ
And (Wa) the day (Yaw'ma) We will assemble (Nah'shuru) from (Min) every (Kulli) nation (Ummatin) a group (Faw'jan) of those who (Mimman) denied (Yukazzibu Bi) Our verses (Aayaati-naa), and (Fa) they (Hum') will be distributed (Yuuza'uun)
https://thegreatkoran.com/27:83
﴾ 84 ﴿
until (Hattaa), when (Izaa) they arrive (Jaauu'), HE (God) will say (Qaala), "Did you deny (Akazzab'tumBi)MY verses(Aayaatii), while (Wa) you have not (Lam') encompassed them (Tuhiitu' Bi-haa) in knowledge (10:39)(il'man), or what (Ammaaza) did you (Kuntum) do (Ta'maluun)?"
حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
until (Hattaa), when (Izaa) they arrive (Jaauu'), HE (God) will say (Qaala), "Did you deny (Akazzab'tum Bi) MY verses (Aayaatii), while (Wa) you have not (Lam') encompassed them (Tuhiitu' Bi-haa) in knowledge (10:39) (il'man), or what (Ammaaza) did you (Kuntum) do (Ta'maluun)?"
https://thegreatkoran.com/27:84
﴾ 85 ﴿
And (Wa) the word (El'Qaw'lu) will come across them (WaqaäÄlai'him) for what (Bimaa) they did wrong (Zolamu'), and (Fa) they (Hum') will not (Laa) speak (Yantiquun).
وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
And (Wa) the word (El'Qaw'lu) will come across them (Waqaä Älai'him) for what (Bimaa) they did wrong (Zolamu'), and (Fa) they (Hum') will not (Laa) speak (Yantiquun).
https://thegreatkoran.com/27:85
﴾ 86 ﴿
Do they not (Alam') see (Yaraw') that (Annaa) We have made (Jaäl'naa) the night (Ellai'la) so that (Li) they may rest (Yas'kunu') therein (Fiihi) and (Wa) the daytime (En'Nahaara) visible (Mub'siran)? Indeed (Inna), there are (La)signs(Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who believe (Yu'minuun).
أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Do they not (Alam') see (Yaraw') that (Annaa) We have made (Jaäl'naa) the night (Ellai'la) so that (Li) they may rest (Yas'kunu') therein (Fiihi) and (Wa) the daytime (En'Nahaara) visible (Mub'siran)? Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who believe (Yu'minuun).
https://thegreatkoran.com/27:86
﴾ 87 ﴿
And (Wa) the day (Yaw'ma) the horn (Es'Suuri) will be blown (YunfakhuFii), then (Fa) whoever (Man) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whoever (Waman) is on earth (Fiil'Ar'di) will be frightened (Faziä) except (illa) whom (Man) GOD wills (Shaa'a-llahu). And (Wa) all (Kullun) will come to HIM (Ataw'hu), piling up (Daakhiriin).
وَيَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ
And (Wa) the day (Yaw'ma) the horn (Es'Suuri) will be blown (Yunfakhu Fii), then (Fa) whoever (Man) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whoever (Waman) is on earth (Fiil' Ar'di) will be frightened (Faziä) except (illa) whom (Man) GOD wills (Shaa'a-llahu). And (Wa) all (Kullun) will come to HIM (Ataw'hu), piling up (Daakhiriin).
https://thegreatkoran.com/27:87
﴾ 88 ﴿
And (Wa) you will see (Taraa) the mountains (El'Jibaala), you think they (Tah'sabu-haa) are rigid (Jaamidatan), but (Wa) they (Hiya) will pass (Tamurru) as the passing (Marra) of the clouds (Es'Sahaabi); such is the work of GOD (Sun'ä-llahii), who (Ellazii) has perfected (At'qana) all (Kulla) things (Shai'in). Indeed, HE (Innahu) is conversant (Khabiiru) with what (Bimaa) you do (Taf'äluun).
وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ ۚ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ ۚ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ
And (Wa) you will see (Taraa) the mountains (El'Jibaala), you think they (Tah'sabu-haa) are rigid (Jaamidatan), but (Wa) they (Hiya) will pass (Tamurru) as the passing (Marra) of the clouds (Es'Sahaabi); such is the work of GOD (Sun'ä-llahii), who (Ellazii) has perfected (At'qana) all (Kulla) things (Shai'in). Indeed, HE (Innahu) is conversant (Khabiiru) with what (Bimaa) you do (Taf'äluun).
https://thegreatkoran.com/27:88
﴾ 89 ﴿
Whoever (Man) comes (Jaa'a) with (Bi) a good deed (El'Hasanati) will have (Lahu) better (Khai'run) than it (Min'haa), and (Wa) they (Hum)will be secured(Aaminuun) from (Min) the fright (Fazaen)on that day(Yaw'maizin).
مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا وَهُمْ مِنْ فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ
Whoever (Man) comes (Jaa'a) with (Bi) a good deed (El'Hasanati) will have (Lahu) better (Khai'run) than it (Min'haa), and (Wa) they (Hum) will be secured (Aaminuun) from (Min) the fright (Fazaen) on that day (Yaw'maizin).
https://thegreatkoran.com/27:89
﴾ 90 ﴿
And (Wa) whoever (Man) comes (Jaa'a) with (Bi) a bad deed (Es'Sayyiati), then (Fa) their faces (Wujuuhu-hum') will be toppled (Kubbat') into (Fii) the Fire (En'Naari), "Will (Hal') you be requited (Tuj'zaw'na) if not for (illa) what (Maa) you have (Kuntum') done (Ta'maluun)?"
وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
And (Wa) whoever (Man) comes (Jaa'a) with (Bi) a bad deed (Es'Sayyiati), then (Fa) their faces (Wujuuhu-hum') will be toppled (Kubbat') into (Fii) the Fire (En'Naari), "Will (Hal') you be requited (Tuj'zaw'na) if not for (illa) what (Maa) you have (Kuntum') done (Ta'maluun)?"
https://thegreatkoran.com/27:90
﴾ 91 ﴿
"I (Mohammed) have only (Innamaa) been commanded (-Umir'tu) to (An') worship (A'buda) the LORD (Rabba) of this(Haazihi)city(3:96)(El'Bal'dati), who (Ellaziia)has made it sacred(Harrama-haa); and (Wa) to HIM belongs (Lahu) all (Kullu) things (Shai'in). And (Wa) I have been commanded (Umir'tu) to (An') be (Akuuna) of (Mina)the submitters(El'Mus'limiin)
إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
"I (Mohammed) have only (Innamaa) been commanded (-Umir'tu) to (An') worship (A'buda) the LORD (Rabba) of this (Haazihi) city (3:96) (El'Bal'dati), who (Ellaziia) has made it sacred (Harrama-haa); and (Wa) to HIM belongs (Lahu) all (Kullu) things (Shai'in). And (Wa) I have been commanded (Umir'tu) to (An') be (Akuuna) of (Mina) the submitters (El'Mus'limiin)
https://thegreatkoran.com/27:91
﴾ 92 ﴿
and (Wa) to (An')recite(18:27)(At'luu')the Koran(El'Qur'aana)." So (Fa) whoever (Mani) is guided (Eh'tadaa), then (Fa) he is only (Innamaa) guided (Yah'tadii) for (Li) himself (Naf'si-hi); and (Wa) whoever (Man) is misguided (Dolla), then (Fa)say(Qul'), "I am (Ana') only (Innamaa) one of (Mina) the warners (El'Munziriin)."
وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنْذِرِينَ
and (Wa) to (An') recite (18:27) (At'luu') the Koran (El'Qur'aana)." So (Fa) whoever (Mani) is guided (Eh'tadaa), then (Fa) he is only (Innamaa) guided (Yah'tadii) for (Li) himself (Naf'si-hi); and (Wa) whoever (Man) is misguided (Dolla), then (Fa) say (Qul'), "I am (Ana') only (Innamaa) one of (Mina) the warners (El'Munziriin)."
https://thegreatkoran.com/27:92
﴾ 93 ﴿
And (Wa)say(Quli): "Praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi), HE will show you (p)(SaYurii-kum')HIS signs(Aayaati-hi), and (Fa) you will recognize them (Ta'rifuuna-haa). And (Wa) your LORD (S)(Rabbu-ka) is not (MaaBi) heedless (Gaafilin) of what (Ämmaa) you do (Ta'maluun)."
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
And (Wa) say (Quli): "Praise (El'Hamdu) be to GOD (Lillahi), HE will show you (p) (Sa Yurii-kum') HIS signs (Aayaati-hi), and (Fa) you will recognize them (Ta'rifuuna-haa). And (Wa) your LORD (S) (Rabbu-ka) is not (Maa Bi) heedless (Gaafilin) of what (Ämmaa) you do (Ta'maluun)."
https://thegreatkoran.com/27:93