﴾ 1 ﴿
Whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on earth (Fiil'Ar'di) gives glory (Sabbaha) to GOD (Lillahi), and (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El'Äziizu), the WISE (El'Hakiim).
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on earth (Fiil' Ar'di) gives glory (Sabbaha) to GOD (Lillahi), and (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Äziizu), the WISE (El' Hakiim).
https://thegreatkoran.com/61:1
﴾ 2 ﴿
O you (YaaAyyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), why (Lima) do you say (Taquuluuna) what (Maa) you do not (Laa) do (Taf'äluun)?
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), why (Lima) do you say (Taquuluuna) what (Maa) you do not (Laa) do (Taf'äluun)?
https://thegreatkoran.com/61:2
﴾ 3 ﴿
It is a major (Kabura) abhorrence (Maq'tan) in front of GOD (Endallahi) to (An) say (Taquulu') what (Maa) you do not (Laa) do (Taf'äluun).
كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
It is a major (Kabura) abhorrence (Maq'tan) in front of GOD (Endallahi) to (An) say (Taquulu') what (Maa) you do not (Laa) do (Taf'äluun).
https://thegreatkoran.com/61:3
﴾ 4 ﴿
Indeed, GOD (Innallaha) loves (Yuhibbu) those who (Ellaziina) fight (Yuqaatiluuna) in (Fii) HIS cause (Sabiili-hi) in a column (Soffaan)*, as if they (Ka'anna-hum) were a crammed (Mar'suus)structure(Bun'yaanun).
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ
Indeed, GOD (Innallaha) loves (Yuhibbu) those who (Ellaziina) fight (Yuqaatiluuna) in (Fii) HIS cause (Sabiili-hi) in a column (Soffaan)*, as if they (Ka'anna-hum) were a crammed (Mar'suus) structure (Bun'yaanun).
https://thegreatkoran.com/61:4
﴾ 5 ﴿
And (Wa) when (Iz') Moses (Muusaa) said to (QaalaLi) his people (Qaw'mi-hi), "O (Yaa) my people (Qaw'mi), why (Lima) do you offend me (Tu'zuunanii) while (Wa) you already (Qad) know (Ta'lamuuna) that I am (Annii)a messenger of GOD(Rasuulu-llahi) to you (ilai'kum)?" And (Fa) when (Lamma) they turned aside (Zaaguu'), GOD (Ellahu) caused their hearts (Quluuba-hum)to deviate(3:8)(-Azaaga). And (Wa) GOD (Ellahu) does not (Laa) guide (Yah'dii) the immoral (El'Faasiqiin) people (El'Qaw'ma).
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَدْ تَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
And (Wa) when (Iz') Moses (Muusaa) said to (Qaala Li) his people (Qaw'mi-hi), "O (Yaa) my people (Qaw'mi), why (Lima) do you offend me (Tu'zuunanii) while (Wa) you already (Qad) know (Ta'lamuuna) that I am (Annii) a messenger of GOD (Rasuulu-llahi) to you (ilai'kum)?" And (Fa) when (Lamma) they turned aside (Zaaguu'), GOD (Ellahu) caused their hearts (Quluuba-hum) to deviate (3:8) (-Azaaga). And (Wa) GOD (Ellahu) does not (Laa) guide (Yah'dii) the immoral (El'Faasiqiin) people (El'Qaw'ma).
https://thegreatkoran.com/61:5
﴾ 6 ﴿
And (Wa) when (Iz') Jesus (Eesaa), the son (Eb'nu) of Mary (Mar'yama), said (Qaala), "O (Yaa) Children of Israel (BaniiIs'raa’iila), I am (Innii)a messenger of GOD(Rasuulu-llahi) to you (ilai'kum) confirming (Musoddiqan) what (Limaa) was before me (Bai'naYaday'ya) of (Mina) the Torah (5:44)(Ettaw'raati) and (Wa) bringing good news (Mubasshira) of (Bi) a messenger (Rasuulin) to come (Ya'tii) after me (MinBa'dii) whose name (Es'mu-hu) is more praiseworthy (Ah'madu)," but (Fa) when (Lamma) he brought them (Jaa'a-humBi) proofs (El'Bayyinaati), they said (Qaalu'), "This (Haazaa) is clear (Mubiin) sorcery (Sih'run)."
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
And (Wa) when (Iz') Jesus (Eesaa), the son (Eb'nu) of Mary (Mar'yama), said (Qaala), "O (Yaa) Children of Israel (Banii Is'raa’iila), I am (Innii) a messenger of GOD (Rasuulu-llahi) to you (ilai'kum) confirming (Musoddiqan) what (Limaa) was before me (Bai'na Yaday'ya) of (Mina) the Torah (5:44) (Ettaw'raati) and (Wa) bringing good news (Mubasshira) of (Bi) a messenger (Rasuulin) to come (Ya'tii) after me (Min Ba'dii) whose name (Es'mu-hu) is more praiseworthy (Ah'madu)," but (Fa) when (Lamma) he brought them (Jaa'a-hum Bi) proofs (El'Bayyinaati), they said (Qaalu'), "This (Haazaa) is clear (Mubiin) sorcery (Sih'run)."
https://thegreatkoran.com/61:6
﴾ 7 ﴿
And (Wa) who (Man') is more unjust (Az'lamu) than one who (Mimmani) invents (Ef'taraa) falsehood (El'Kaziba) about GOD (Älaallahi) while (Wa) being (Huwa) invited (Yud'ää) to (ilaa)the Submission(3:19)(El'Is'laami)? And (Wa) GOD (Ellahu) does not (Laa) guide (Yah'dii) the transgressing (Ez'Zoalimiin) people (El'Qaw'ma).
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
And (Wa) who (Man') is more unjust (Az'lamu) than one who (Mimmani) invents (Ef'taraa) falsehood (El'Kaziba) about GOD (Älaallahi) while (Wa) being (Huwa) invited (Yud'ää) to (ilaa) the Submission (3:19) (El' Is'laami)? And (Wa) GOD (Ellahu) does not (Laa) guide (Yah'dii) the transgressing (Ez'Zoalimiin) people (El'Qaw'ma).
https://thegreatkoran.com/61:7
﴾ 8 ﴿
They intend (Yuriiduuna) to (Li) extinguish (Yut'fiu')the light of GOD(24:35)(Nuura-llahi) with (Bi) their mouths (Af'waahi-him), but (Wa) GOD (Ellahu) will complete (Mutimmu) HIS light (Nuuri-hi), even if (Law') the disbelievers (El'Kaafiruun) dislike it (Kariha).
يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
They intend (Yuriiduuna) to (Li) extinguish (Yut'fiu') the light of GOD (24:35) (Nuura-llahi) with (Bi) their mouths (Af'waahi-him), but (Wa) GOD (Ellahu) will complete (Mutimmu) HIS light (Nuuri-hi), even if (Law') the disbelievers (El'Kaafiruun) dislike it (Kariha).
https://thegreatkoran.com/61:8
﴾ 9 ﴿
HE (Huwa) is the One who (Ellazii) has sent (Ar'sala) HIS messenger (Rasuula-hu) with (Bi)the Guidance(El'Hudaa) and (Wa)the religion of truth(Diinil'Haqqi) in order to (Li) manifest it (Yuz'hira-hu) over (Älaa) every (Kullihi) religion (Ed'Diini), even if (Law') the polytheists (El'Mush'rikuun) dislike it (Kariha).(9:33)
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
HE (Huwa) is the One who (Ellazii) has sent (Ar'sala) HIS messenger (Rasuula-hu) with (Bi) the Guidance (El'Hudaa) and (Wa) the religion of truth (Diinil' Haqqi) in order to (Li) manifest it (Yuz'hira-hu) over (Älaa) every (Kullihi) religion (Ed'Diini), even if (Law') the polytheists (El'Mush'rikuun) dislike it (Kariha).(9:33)
https://thegreatkoran.com/61:9
﴾ 10 ﴿
O you (YaaAyyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), shall (Hal') I direct you (Adullu-kum) to (Älaa)a business(Tijaaratin) that will save you (p)(Tunjii-kum) from (Min') a painful (Aliim) punishment (Äzaabin)?
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), shall (Hal') I direct you (Adullu-kum) to (Älaa) a business (Tijaaratin) that will save you (p) (Tunjii-kum) from (Min') a painful (Aliim) punishment (Äzaabin)?
https://thegreatkoran.com/61:10
﴾ 11 ﴿
Believe (Tu'minuuna) in GOD (Billahi) and (Wa) HIS messenger (Rasuuli-hi) and strive (Tujaahiduuna) in (Fii)the way of GOD(Sabiili-llahi) with (Bi) your wealth (Am'waali-kum) and your souls (Anfusi-kum). That (Zaalika) is better (Khai'run) for you (Lakum), if (In) you should (Kuntum) know (Ta'lamuun). (9:41)
تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Believe (Tu'minuuna) in GOD (Billahi) and (Wa) HIS messenger (Rasuuli-hi) and strive (Tujaahiduuna) in (Fii) the way of GOD (Sabiili-llahi) with (Bi) your wealth (Am'waali-kum) and your souls (Anfusi-kum). That (Zaalika) is better (Khai'run) for you (Lakum), if (In) you should (Kuntum) know (Ta'lamuun). (9:41)
https://thegreatkoran.com/61:11
﴾ 12 ﴿
HE will forgive you (Yag'fir'Lakum) your sins (Zunuuba-kum) and (Wa) admit you (Yud'khil'kum) into gardens (Jannaatin) beneath which (MinTah'ti-ha) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii) together with (Wa) pleasant (Toyyibatan) houses (Masaakina) in (Fii) the gardens (Jannaati) of Eden (Äd'nin); that (Zaalika) is a great (El'Äziim) achievement (El'Faw'zu),
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
HE will forgive you (Yag'fir' Lakum) your sins (Zunuuba-kum) and (Wa) admit you (Yud'khil'kum) into gardens (Jannaatin) beneath which (Min Tah'ti-ha) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii) together with (Wa) pleasant (Toyyibatan) houses (Masaakina) in (Fii) the gardens (Jannaati) of Eden (Äd'nin); that (Zaalika) is a great (El'Äziim) achievement (El'Faw'zu),
https://thegreatkoran.com/61:12
﴾ 13 ﴿
as well as (Wa) another (Ukh'raa) which you love (Tuhibbuunahaa); victory (Nas'run) from GOD (Minallahi) and a nearby (Qariibun) conquest (Fat'hun), so (Wa) give good news (Basshiri) to the believers (El'Mu'miniin).
وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
as well as (Wa) another (Ukh'raa) which you love (Tuhibbuunahaa); victory (Nas'run) from GOD (Minallahi) and a nearby (Qariibun) conquest (Fat'hun), so (Wa) give good news (Basshiri) to the believers (El'Mu'miniin).
https://thegreatkoran.com/61:13
﴾ 14 ﴿
O you (YaaAyyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), be (Kuunuu')supporters of GOD(Ansoara-llahi), as (Kamaa) Jesus (Eesaa), the son (Eb'nu) of Mary (Mar'yama), said (Qaala) to the disciples (Lil'Hawaariyyuuna), "Who (Man') are my supporters(Ansoarii) to GOD (ilaallahi)?" The disciples (El'Hawaatiyyuuna) said (Qaala), "We (Nah'nu) are supporters of GOD(5:14)(Ansoaru-llahi)." And (Fa) a faction (Toa'ifatun) among (Min)the Children of Israel(BaniiIs'raa’iila) believed (Aamanat) but (Wa) a faction (Toa'ifatun) disbelieved (Kafarat). So (Fa) We supported (Ayyad'naa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') against (Älaa) their enemies (Äduwwi-him’), and (Fa) they became (As'bahu') dominant (Zoahiriin).
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ
O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), be (Kuunuu') supporters of GOD (Ansoara-llahi), as (Kamaa) Jesus (Eesaa), the son (Eb'nu) of Mary (Mar'yama), said (Qaala) to the disciples (Lil' Hawaariyyuuna), "Who (Man') are my supporters (Ansoarii) to GOD (ilaallahi)?" The disciples (El'Hawaatiyyuuna) said (Qaala), "We (Nah'nu) are supporters of GOD (5:14) (Ansoaru-llahi)." And (Fa) a faction (Toa'ifatun) among (Min) the Children of Israel (Banii Is'raa’iila) believed (Aamanat) but (Wa) a faction (Toa'ifatun) disbelieved (Kafarat). So (Fa) We supported (Ayyad'naa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') against (Älaa) their enemies (Äduwwi-him’), and (Fa) they became (As'bahu') dominant (Zoahiriin).
https://thegreatkoran.com/61:14